愛知淑徳短期大学研究紀要 第3σ号 1991149
APreliminary Sociolinguistic Analysis of
.
Methods of Signaling Direct Quotations
David Clay Dycus
ABSTRACT
This paper presents the results of a preliminary study of direct quotation strategies used by guests on an American late night talk show. A classifica−
tion system for distinguishing types of direct quotation is proposed and non−
standard direct quotation signals are examined.
lNTRODUCTION
Direct quotation, a common device in written English, is encountered in spoken discourse as well, although indirect quotation is used more often. Grammatically appropriate forms of the verb say are the generally accepted lexical signals used to indicate the presence of a direct quotation in speech. However, researchers using
sociolingustic information gathering techniques have shown, both directly(Butters,
1980)and indirectly(Wolfson,1978;1979)that options other than the strictly gram−
matica1 say are in use in American English speech. This paper, based on recorded
グ
television talk show interviews, presents and examines five non−standard forms direct quotation signaling used in actual speech situations, and one standard signal, gramma−
tical say .
DIRECT AND INDIRECT SPEECH
Speech reporting is a universal language phenomenon(Coulmas,1985).1}The dis・
tinction between direct and indirect quotation is a long−standing one in the West:
Traditionally, two kinds of reported speech have been distinguished:ora tio rec ta(direct quotation)and oratio obliqtta(indirect quotation). The former
evokes the original speech situation and conveys, or claims to convey, the ex−
act words of the original speaker in direct discourse, while the latter adapts
the reported utterance to the speech situation of the report in indirect dis−course(Coulmas,1985:142).
−149一
This distinction between direct and indirect quotation is widely accepted, which a sur−
vey of English grammars and language textbooks would clearly show.
Direct quotation does not receive a great deal of attention in grammars, probably
タ
due to the fact that the form of the originai utterance does not undergo any change when reported. Indirect speech, being grammatically complex, is covered in much more
detaiL Celce−Murcia and Larsen−Freeman(1983)devote a whole chapter to indirect
speech but mention direct speech only peripherally. Others also pay little attention to direct speech except as a well known and understood aspect of speech and writing that has a complicated counterpart in indirect speech(Quirk et aL,1972). Generally,examples of direct speech in these sources signal the quotation with the verb say
and quotation marks. Sustitutes for say , such as demanded , asked , pleaded , etc.,
also appear, but these are far mOre common in written than spoken English. No non−
standard forms of signaling direct speech are given. However, sociolinguistic resear−
chers have indicated that at least two other non−standard forms are in use among na−
tive American English speakers(Butters,1980;Wolfson,1978,1979).
lNFORMATION GATHERING TECHNIQUES
The way information is gathered is always a major concern of any researcher. A
person dealing with spontaneous speech must necessarily deal with LaboV s famous
Observer s Paradox . He presents it as follows: .
We are left then with the observeピs paradox :the aim of linguistic research in the community must be to find out how people talk when they are not being systematically observed;yet we can only obtain this data by systematic
observation (Labov,1972:181).
The paradox itself is real enough, but an extra dimension to the problem is added by
L・b・v ・i・・i・t・nce th・t th・verna・・1・・、2)a1・・k・・w・a・n・t・・a1・pee,h。r sp。nt、。,。。、
speech, the non−self−conscious language purely produced only when someone is not
(knowingly)being observed, is the most desirable kind for the observer to record for
study(Labov,1972).
While the vernacular is undoubtedly a rich and productive vein of speech, it is
certainly not the only variety of interest and value to researchers, and Labov s extoll−
ing of the virtues of the vernacular should not be interpreted as a call to abandon stu−
dies of other sorts of language. This is especially true according to the precepts of Dell Hymes ethnography of speaking .
As Hymes states in his pioneering work, The ethnography of speaking is con−
cerned with the situations and uses, the patterns and functions, of speaking as an activity in its own right (Hymes,1962, in Wolfson,1989:5). He mentions no specific
APreliminary Sociolinguistic Analysis of Methods of Signaling Direct Quotations 151
pattern or style, such as the vernacular, as being ascendant over all others. Hymes provides as a framework sixteen components which can exert influence on speech. The
first two items on his list are Setting , _which refers to the time, place, and physical
circumstances in which speech takes place... , and Scene , being _the psychological setting of speech or_what may be seen as the cultural definition of a situation . Together they form the Act Situation (Wolfson,1989:8−9).To Labov the two are a barrier to be overcome in the quest for vernacular speech. However, according to the ethnography of speaking, the two simply provide a
new situation with language unique to it and, by its uniqueness, worthy of study.
For the purposes of gathering information recorded television talk show inter−
views were used. Labov(1972:183)admits the possiblity of obtaining useful data
from mass media but notes that there are strong constrains on selection(meaning word selection?)and style. He feels that conversation programs and speeches at public events yield even more formal language than a face to face interview(Labov,1972:183).
This opinion has not gone undisputed. Stubbs(1983), in a discussion of socioling−
uistic methodology, notes Wolfson s claim that, in an absolute sense, there is no such thing as natural speech. She feels there is only languag・e natural to んθsituation in
ωhicんit is used(emphasis added). This would explain why she uses, among other sources, transcribed talk show interviews in her sociolinguistic study of the way inwhich the conversational historical present tense(CHP)workS in narrative discourse
(Wolfson,1982). She describes the narratives in her corpus as being _told by native speakers of American English仇naturally occuntng speech situations(emphasis added)
(P.55)、
In line with Wolfson s implicit acceptance of the naturalness of most speech pro−
duced in talk show interviews, such interviews form the data base for this study. Such
interviews offer a number of advantages to the researcher. Based on native speaker in−tuition, it can be said that they generally produce language closer, relatively speaking,
to vernacular that formal. While guests tend to be restricted in terms of occupation(e.
9.entertainers and sports figures)they are of both sexes and have a variety of racia1,
ethnic,. educational, and religious backgrounds. Because of their fame much of their background is already known or can found by consulting readily available magazines and books. There appear to be no linguistic constraints on guests other than that they
speak fluent or near fluent English and avoid the use of profainity.
DESCRIPTION OF THE lNTERVIEWS
The data this preliminary study is based on come from 8 tape recorded talk show interviews in which direct quotation strategies were used. These 8 interviews were drawn from a total of 13 interviews.3)Although the sample is not statistically random,
一151一
no attempt was made to be selective in recording interviews. After being recorded the interviews were reviewed for examples of direct quotation signaling and those contain−
ing examples of it were transcribed.
DESCRIPTION OF THE lNTERVIEWEES
Most of the interviews were conducted one−on−one, but on occasion couples were questioned together. In such cases each member of a couple was considered a separate interviewee as long as the narrative produced was not cooperative, which was the case in all joint interviews encountered. Furthermore, only those who actually used direct
quotation are considered in this study. For that reason interviews 5 and 6, shown be−
low in Table 1., are represented as having a single participant even though couples
were present and active in the interviews.
The result was 8 interviews with a single interviewee for each. Six of eight(75%)
of the interviewees were men ranging in estimated age from 30 to 60 years. Five were
white and one was Hispanic−American. The two women, one white and one black,
were both approximately 25 years old. With the exception of a radio announcer, all were actors or actresses. Judged according to native speaker intuition, they all spoke standard English, although the black woman a.nd hispanic man sometimes slipped into non−standard pronunciation for comic effect.
Table 1.
InterVieWeeS
∬nt. No.
1.
2.
3.
4.
5.
6,
7.
8,
肱MMMFMMFM
Est. Age
30 40 60 25 35 45 25 30
Racial/Ethnic Bacleground White White White White White White Black
HispanicOccuPation Actor Actor Actor Actress Actor Radio Announcer Actress Actor
UNITS OF ANALYSIS
Casual conversation can sometimes appear to be chaotic, filled with interruptions,
asides, and half−formed sentences trailing off into nothing. Such distractions, not at all tolerated in written discourse, do not mean that casual conversation lacks struc−
ture. The situation is quite the opposite, according to Stubbs(1983):
APreliminary Sociolinguistic Analysis of Methods of Signating Direct Quotations l53
It is possible to show that long chunks of apparently casual conversation,
stretching over several minutes, have overall structural organization. There Is a very simple structural claim which is very relevant here:stories have beginnings, middles, and ends. For example, jokes and stories do not just
start. They are often introduced_(and)lsl imilarly, stories do not just stoP:
they are ended.(p.23)
Based on native speaker intuition interviews were divided into what were termed topic units . A topic unit corresponds to the topic and supporting information of a
single story, anecdote, or shorter utterance. Its length can vary from a few sentences to a much longer narrative. Unless uncompleted, a topic unit has a recognizable begin−
ning and end and can be traced to its end regardless of asides and interruptions that may occur.
In most cases a topic unit is what would commonly be called a story , but this
word is, unfortunately, imprecise. One problem arises in that a storジis often an assemblage of sinaller units with definable beginnings, endings, and developed plots.Considered in isolation, each smaller unit is also a story. To avoid this problem, the
(hopefully)more precise term topic unit was coined.
Under this classification 28 topic units were recorded, which yielded 54 exam・
ples of direct quotation signaling in use.
TYPES OF DIRECT QUOTATIONS
According to Celce−Murcia and Larsen−Freeman(1983:459): When an English
speaker wants to report whαt someone else has sαid, the speaker may choose to eitherdirectly quote the person_or to use indirect speech(emphasis added) .(p.459)
According to this definition, the reported speech is assumed to be a completely accu−
rate, or at least not purposely inaccurate, version of an utterance actually produced at some time in the past. While this is true of reported speech in its purest sense, it is not always true of direct quotation in casual conversation.
Some of the interviewees used what, on the surface, was direct quotation when in
fact, making reasonable judgements based on the content of the quotation , no actual speech was being recounted. It was, instead, being invented to enhance the narrative.Consider the example below:
It s a thing stewardesses do, I think, before they go out. You know, they. 高≠汲
these really nice hairdos and then they go, How can I make em stupid to annoy everybody? . Then they stand there with this thing bobbin on their
head, going, Hi!How ya doin ? .(lnt.7)
一153一
・ノ
It is reasonable to assume that the speaker does not spend her time listening to ste−
wardesses as they do their hair. Although she gives the appearance of using direct speech it is obviously a ploy used to enhance her story and not an example of factual
direct quotation.
Another problem is that direct speech can be used to recreate the language typical of a class of events and people. Strictly speaking, direct quotation can only apPly to the utterances of a single individual. Once applied to recurring or multiple speech acts
the language becomes, in part or whole, manufactured.Defining the relationship between a direct quotation and its source, then, is essen−
tial to fully understanding the function the quotation is actually serving, as Coulmas
(1985)clearly states:
Astyle of presentation is one thing, and the question of how a piece of
spokeq or written narrative relates to what a speaker actually said is
another thing. This is why a truth−functional analysis of reported speech isso difficult. The claim that part of what one says is an exact repetition of
what somebody else said must be distinguished from the stylistic possibihty of saying something in such a way as if somebody else said it. The various ways of reported speech must be understood as sylistic possibilities ratherロ
than in terms of truth functions relating an utterance to another.(p.141)
Examples of direct quotation encountered in this study support Coulmas observations.
To reflect percieved stylistic differences, examples of direct quotation were classified under one of the following headings:
1. Recounting a single speech event
2. Recounting recurring speech events 3. Imaginary speech event
In the first the speech is judged to reflect what was actually said. In the secound the speech is believed to be true of an occasion, situation, and/or gruop of people, but not of an individual speaking at a single point in time. This category includes instances of
stereotypic speech, where the language typica1(at least in the mind of the speakerquoting it)of a person or people of a given nationality, ethnic group, occupation, re−
gion, sex or sexual persuasion, religion, familial relationship(i、 e. the mother−in−
law ), etc., is(often unflatteringly)reproduced. The third category countains those ex−
amples of direct quotation which seem to be manufactured, not recalled. Of the 54 ex−
amples of quoting signals used,29(55%)recounted a single event,6(11%)dealt with recurring events, and 19(35%)were imaginary speech events.
In all but one interview(lnterview 1)the strategy of recounting a single event
APreliminary Sociolinguistic Analysis of Methods of Signaling Direct Quotations l55
was used, making it the most widely distributed. It was the exclusive one used by speakers approximately 40 years old or older(Interviews 2,3, and 5). It should be noted that although 30%of the occurrences were linked to imaginary speech events,
this strategy was used by only 3 people(lnterviews 1,7, and 8), all approximately 30
years old or less. The same 3 people are responsible for 80f 90ccurrences of usingdirect speech for recounting recurring events(see Table 2.).
SIGNALS OF D旧ECT QUOTATION IN AMERICAN ENGLISH
The commonly accepted, or proper , way of signaling the presence of direct
speech in both writing and speaking is by announcing it with saジ. In writing there is another signal, quotation marks, but in speech this is not an option(except for cumber・
some devices such as quote/end quote and I quote,_ . During this study other,
non−standard, signals were enco皿tered(see Table 2.), most of which go unreported in grammars and dictionaries. Below is a description of the signals, both standard and
non−standard, used by the speakers in this study.
1.Grammatical say
Here, the word say is used in the proper tense to announce a quota−
tion. Since narratives are based on past events, the word usually takes a past
tense form, such as the simple past or past progressive. The simple present tense can appear when a recurring event is being reported. An example fromInterview 7:
And they ask you where you re from and you say, Los Angeles , and they say, Los Angeles!You(sic)got no culture.
Grammatical say was by far the most commonly encountered signal in
this study. It accounted for 54%of all signals and was used by all but onespeaker. It was also the preferred strategy of 50ut of 8 speakers.
2.CHP say
Nessa Wolfson has done a great. deal of Work on what is termed the con−
versational historical present(CHP). CHP is typified by tense switching with−
in conversational narrative. It functions, she says, ... to organize the story
into chronological segments_ (Wolfson,1979:174), with the switch to pre−sent tenses highlighting the significant section of a story, narrative or joke
after the setting has been developed using past tenses. Determining whetheror not a verb is used in its CHP form requires looking at an entire topic unit
and comparing the verb forms to see where tense changing occurs in the−155一
narratlve.
CHP say is not well represented in the corpus, accounting for only
11%of the signals.
3. Go−as−saジ(Go say )4)
Ronald Butters(1980)first encountered examples of the use of go as a substitute for say during fieldwork begun in the mid−1970 s. It is used in informal narrative style and may be used to signal gestures that accompany performed narratives as well as direct quotations. He concluded in 1980 that tt was ln currency among whites and blacks under 35 years of age, indicat−
ing that it is a relatively recent phenomenon, although his informants were
not conscious of it being new in any way. The fact that no definition for go as a substitute for say in direct speech apPears in any dictionary supPorts,
in Butter s opinion, the view that it is a recent phenomenon.
Table 2.
Number of Quotation Strategies Selected
samplesSignals #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 Total
Grammatica1 say 7 5 3 2 2 5 5
29CHP saプ
3 3 6
Go−as−saジ 4 2 4
10CHP Go−as−saジ
1
1Zero lexical signa1 2 5 7
Other 1 1
4
105 3 5 2
10 15 54Another important point is that, while go−as−say can be used in
direct discourse( He went, You must be kidding .), it doesn t appear in in−
direct discourse( He went that I was kidding. )or interrogatives( What did he go next? )(Butters,1980;Shourup,1982). Go−as−say clearly func・
tions to signal direct quotations and has an additional advantage, according
to Shourup(1982)of being less ambiguous that saジin certain situations.
Take, for example, the sentence(spoken),ノbhn said theαticident was my fault.
To the listener there are two possible interpretations:(1)it is indirectly re−
ported speech( John said the accident was my(the speaker s)fault), or,(2)it is a direct quotation( John said, The accident was my(John s)fault .). By
substituting go for say , only one possible interpretion,(2), can be made゜ !1 .
slnce go−as−say,1n lts present usage, cannot apPear in indirect discourse.
There are 10 instances of go−as−say signaling in the corpus, all in tenses grammatically appropriate to the time frame of the narrative, account一
APreliminary Sociolinguistic Analysis of Methods of Signaling Direct Quotations l57
ing for 19%of the totaL. lts use was restricted to speakers of approximately 30years of age and under(Interviews 1,7, and 8)of all ethnic backgrounds,
which supports the contention that it is a relatively recent linguistic develop−
ment(Butters,1980).
4.CHP go−as−saジ(Go say )
In this case the go−as−say signal described above appears in a CHP
form(see CHP say above);that is, in the present tense form in a past tense narrative. Butters notes that the narrative go is most often used in the pre−
sent tense, even when past time is indicated (1980:305). In other words, it most often appears in his transcripts as part of CHP narrative.
CHP go−as−say appears only once, accounting for 2%of the total sig・
nalS.
5.Zero lexical signal
Acommon device in literature to avoid excessive use of saジto signal
direct speech is to develop the context in which the utterance or exchange is to take place and then enter immediately into it, omitting lexical signals and
relying on quotation marks, punctuation, and and spacing(and the reader sassumed understanding of these conventions of writing)to delineate the quotation from the rest of the text. In speech, where quotation marks are not
an option, a listener is more heavily dependent on lexical signals;however,non−verbal signaling is also possible. Encountered in this study were exam・
ples of direct quotation in which no lexical signals were used. In these cases
the shift to direct speech was marked by long pauses, noticably increased(and, occasionally, decreased)volume of voice, and attempts to imitate the voice of another person.
Zero lexical signal appeared 7 times, accounting for 13%of all signals. It
was used by two speakers aged approximately 30 years or under(lnterviews7and 8)and each case signaled an imaginary speech act.
6.Other Signals
An apParently idiosyncratic use of
interview(Interview 8):
№盾煤h @or have got apPeared in one
We could adopt. We could see Sally Struthers. You know,
she s_she s always got, Please help help little Manuel from Costa
Rica. Please help him because he s going to steal your hubcaps.
一157一
This usage of got was only seen once,
quotation signals recorded.
making up 2%of the direct
Table 3.
Relationship Between Direct Speech Type And Signal
∫ 劉α1 A 8 c Tofα∫
Grammatical saジ
22(41%) 3(06%) 4(07%) 29(54%)
CHP saジ
6(11%) 6(11%)
X0−as−say 3(06%) 7(13%) 10(19%)
CHP go−as−saピ 1(02%} 1(02%)
Zero lexical signal 7(13%} 7(13%)
Other
1(02%) 1(02%)
Total 29(54%) 6(11%) 19(35%) 54(100%)
A.Recounting a single speech event B.Recounting a recurring speech event C.Imaginary speech event
DIRECT SPEECH TYPES AND CHOICE OF SIGNAL
Table 3 shows the frequency of quotation signal relative to the type of direct quotation Used. Grammatical say is found in all three types, but was used most often ln recountlng single speech events. It is interesting to note that signals other than
grammatical say tended to be chosen when speakers were producing imaginary
speech events. It should be noted that 50f 7 examples of zero lexical signal were from asingle interviewee, and the use of it may be idiosyncratic.
Grammatica1 say and CHP say together accounted for 65%of the quotation
strategies observed in this study and apPeared in all three types of direct quotation.Though go−as−saジand CHP go−as−say were far less commonly used, they still
made up an appreciable portion of the corpus at 20%, and appear to be an importantpart .of the repertoire of speakers approximately 35 years old or under、
DISCUSSION
The sample in this stady is small and it would be premature to make any sweep・
ing conclusions from it. However, some preliminary conclusions can be drawn to guide future research. Butters (1980)observation that go−as−say (by projecting his ori・
ginal age estimate to the present time)is used by speakers under 45 years of age is
supported by this study. Further sociolinguistic research into this direct quotation sig・
nal is warranted to determine how deeply ingrained it has become in American En−
glish speech、
It is interesting to note the relationship between direct quotation signals and the
APreliminary Sociolinguistic Analysis of Methods of Signaling Direct Quotations l59
narratives in which they appeared. All of the instances of go−as−saジ, CHP go−as−
saジ, and zero lexical signal in this study appeared in what Wolfson calls the per−
formed storジ. The performed story is defined by the the presence of some or all of
the following features:direct speech, asides, repetion, expressive sounds, sound effects,
and motions and gestures. It functions to _structure the experience from the point of view of speaker and to dramatize it (Wolfson,1978:216). Since the interviewees in this study were performers, presumably selected in part for their ability to entertain,
it is not surprising that they delivered many of their narratives as performed stories.
Discussion is also necessary regarding the classification system for direct quota・
tions developed during the course of this study. It is provisional and in need of refine−
ment, but points out important distinctions that need to be made when examining
direct speech. It is greatly dependent on native speaker intuition, but, as Wolfson(1982)points out, such intuition is not always a reliable indicator of the discourse rules guiding language. However, the other extreme, a truth−functional analysis of direct speech presents a completely new set of hazards, since language can be used to invent any number of fictions masquerading as reality, can carry meanings not at all apparent in surface structure alone(Stubbs,1983), and also allows a range of stylistic possibilities that affect interpretation(Coulmas,1985).
Perhaps the best way out of the dilemma is to recognize both the strengths and limitations of a researcheピs intuitive knowledge of a language and cultural system and use it, with a discerning eye, to discover and develop more precise formulations
(Stubbs,1983). Such intuitions are, in a way, hypotheses that can be explored logical−
ly and scientifically. They can be a good place to start sociolinguistic inquiry, as is the case in this study. Hopefully, future research will lead to a comprehensive finish.
If further studies bear out the findings presented here there are positive implica−
tions for TESL instructors and for those involved in materials development. Gramma−
tical say accounts for the majority(54%)of the direct quotation signals in this pilot
study and was used by all of the interviewees. If a larger sample of interviews yields similar results in the future, it would indicate that teaching direct quotation according
to the canons of traditional grammar is a fruitful course to follow, since there is a good fit between what is said to be spoken(the grammarian s understanding of the lan・guage)and what is actually spoken(the sociolinguist s understanding of the language).
The non−standard signals probably do not pose great problems for students since they are, on the surface, single slot substitutions in an otherwise fixed and easily rec−
ognizable pattern. The complexities underlying their use, most notably the ability to recognize, interpret, and possibly produce, performed stories, would, however, be an
important part of the communicative competence upper−intermedicate and advanced
learners would need to acquire to deal with vernacular American English. TESL pro・fessionals, in turn, would find explict knowledge of the structure of performed narra・
tives and the function of CHP usefuいn instructing higher−level students.
−159一
CONCLUSION
Direct speech, deceptively simple when viewed at the sentence level, becomes quite complicated when studied in social and discourse contexts. The best way to gain
true understanding of its many facets is by observing it in use in social context, as a function of discourse, not as a grammatical artifact examined out of context. Television
talk show interviews appear to be a productive source of direct quotations, possibly due to the tendency of guests to produce performed stories. Direct quotation signals observed in this pilot study took a variety of forms, most of them non−stunderd, but in terms of freqoency and distribution grammatically appropriate forms of saジpre−dominated.
To deal with apparent differences in content and function, a three−part classifica−
tion system for direct quotations was devised. It is tentative but will hopefully lead to discussion and progressin our understanding of the complexities involved in direct
speech. Further research could quite conceivably yield results directly apPlicable to TESL professional in the classroom.Notes