オーストロネシア語族とパプア諸語の言語接触 : とくに語順変化について
著者 崎山 理
雑誌名 国立民族学博物館研究報告
巻 11
号 2
ページ 355‑382
発行年 1986‑12‑20
URL http://doi.org/10.15021/00004368
崎 山 オ ー ス トロ ネ シ ア語 族 とパ プ ア諸 語 の言 語接 触
オ ー ス トロネ シア語 族 とパ プ ア諸 語 め言 語 接触
と くに語 順 変 化 に つ い て 一
崎 山 理 *
Language Contacts between Austronesian and Papuan in New Guinea
Viewed from Word Order Change
Osamu SAKIYAMA
There are two groups of Austronesian languages in New Guinea: AN' with S—V—O and AN2 with S—O—V, according to A. Cape11, who attributes the latter to Papuan (or Non-Aus- tronesian) influence. But in each verb phrase in itself different structures are observed in Austronesian and Papuan languages, basically the former with sVo and the latter with types other than sVo.
I classified several types in Papuan languages such as 1. Vs, 2-1. Vso, 2-2. Vsb, 3. Vos, 4. Vbs, 5-1. oVs, 5-2. bVs, 6-1. sV, 6-2.
soV, 6-3. sVb. Most belong to 5-1 and 5-2. The verb phrase composed of such affixes as s, o and b, which mean subjective, objective and benefactive, respectively, functions as a rigid unity or morphological kernel (E. Sapir). In other words, both S and 0 as a topic have free positions in a sentence. In languages of Southeastern part of the Hesperonesian family, in particular, a word order like O—sVo—S occurs, as in Cebuano in the
I
Southern Philippines, Palauan in Micronesia, for example.
The structure of this "crossover" type was apt to change into a S-0—sVo, as seen in AN2. This was most likely influenced by a Papuan substratum, without causing any confusion of meaning.
The origin of the postposition also, which occurs with a S-0—V type, can be sought in an anaphoric use of the preposition
*国立民族学博物館第 5研究部
355
国立民族学博物館研究報 告 11巻 2号
in a sentence-final, such as C—S—V—prep.0 (C: complement), as seen in languages of Western Micronesia (e.g., Yapese, Ulithian etc.).
The occurrence of the AN2 is explicable from external evidence found in neighboring languages near New Guinea, not only from internal reasons, for instance, innovation of causative constructions, as J. Bradshaw thought.
1. は じめ に
H . パ プ デ諸 語 の S−O−V 型 の 特 徴 皿 . sVo 型 の パ プ ア 諸 語
IV.AN2の語 順 の 特 色 と その 起 源 V. 後 置 詞 の発 生 とそ の起 源 VI.お わ りに
1 . は じ め に
ニ ュ ー ギ ニ ア 島 お よ び そ の 周 辺 の 島 じま の パ プ ア 諸 語 (あ る い は 非 オ ー ス トロ ネ シ ア 諸 語 ) の 総 数 は 741 と 計 算 さ れ , そ の う ち の 507言 語 が ト ラ ン ス ニ ュ ー ギ ニ ア 語 門
(Phylum ) に 属 す る と さ れ る (以 下 , TN G 語 門 と 略 )。 そ あ 分 類 は も っ ぱ ら語 彙 統 計 学 的 方 法 に よ り , 六 つ の 大 語 門 お よ び 八 つ の 孤 立 的 言 語 か らな る [W URM l 982:
13]。 語 彙 の 相 違 は け っ して 小 さ くな く, こ れ ま で 比 較 言 語 学 的 な 系 統 お よ び 分 類 研 究 が 行 わ れ た の は TN G 語 門 東 ニ ュ ー ギ ニ ア 高 地 語 系 の な か の 東 部 語 科 (Eastern Fam ily), 東 部 ・中 部 語 科 , 西 部 ・中 部 語 科 エ ン ガ 語 亜 科 の そ れ ぞ れ 数 言 語 に お け る
数 十 語 の 比 較 と再 構 成 が 試 験 的 に 試 み られ て い る に す ぎ な い [W URM 1982: 87]。
た だ し以 下 で 引 用 す る 言 語 に は S.A . W urm に よ る 分 類 を 参 考 の た め 語 系 (Stock)
レベ ル ま で 付 記 す る 。 オ ー ス ト ラ リ ァ と 陸 続 き で あ っ た 数 万 年 前 に , ア ジ ア 大 陸 か ら ニ ュ ー ギ ニ ア 島 に 移 り住 ん だ 人 び と の 長 い 歴 史 が , 彼 ら の 言 語 系 統 を 現 在 で は 証 明 不 可 能 な く ら い に , 大 き く変 化 さ せ て し ま っ た の で あ る 。 人 間 の 言 語 に お け る 万 と い う 単 位 の 年 月 の 経 過 は , た と え も と 同 系 で あ っ た 言 語 間 に も重 大 な 相 違 を 引 き 起 こ さ ず
に は お か な い と い え る 。 今 後 と もパ プ ァ 諸 語 の 比 較 言 語 学 的 研 究 は 困 難 で あ ろ う 。 し か しパ プ ァ 諸 語 に い くつ か の 共 通 性 も 認 め られ , A ・Capcll の 示 す 例 に よ れ ば , 冠 詞 が な い こ と , 名 詞 に は 数 ・格 お よ び 性 な い し類 の 区 別 が あ る こ と , 代 名 詞 に 単 数 , 複 数 の ほ か 双 数 の 区 別 が あ る こ と (た だ し一 人 称 に 包 括 形 と排 除 形 の 区 別 は存 在 し な い ),
動 詞 に は 終 止 形 の ほ か , 中 止 形 (日 本 語 の 動 詞 一 テ 形 に 相 当 ) が あ る こ と , そ して 語 順 は 主 語 一 目 的 語 一 動 詞 に な る こ と な ど が あ る [CAP肌 L I969:35−36]。 紀 元 前 30 356
崎 山 オ ー ス トロネ シ ア語 族 とパ プ ア諸 語 の 言 語 接 触
00年 ま え こ ろ に な る と , ニ ュ ー ギ ニ ァ 島 北 部 を ア ジ ア 大 陸 か ら 出 発 し東 に 向 か う オ ー ス トロ ネ シ ァ 民 族 が 通 過 し , な か に は 沿 岸 に 定 着 す る も の も で て き た 。 メ ラ ネ シ ア 地 域 で 先 住 の パ プ ア 族 と は げ し く混 交 した 様 子 は 形 質 面 , 文 化 面 で も み る こ と が で き る が , 言 語 も大 き な 影 響 を 被 らず に は い な か っ た 。 パ プ ァ (マ ラ イ 語 P6puah 「縮 れ 毛 の 」 に 由 来 す る) と い う名 称 は 形 質 に 関 係 す る 。 しか しメ ラ ネ シ ア 地 域 で は オ ー ス ト
ロ ネ シ ア 民 族 も お し な べ て 縮 れ 毛 に な り , 言 語 の 分 類 名 と し て 実 際 は 不 適 当 で あ る が , 本 論 文 に お い て もパ プ ア 諸 語 と い う名 称 を 慣 用 的 に 用 い る こ と に す る 。 オ ー ス トロ ネ
シ ァ 語 族 の メ ラ ネ シ ア 語 派 を 特 徴 づ け る 文 法 的 現 象 と し て 名 詞 の 範 疇 化 の 発 達 を あ げ る こ と が で き る が , こ の 現 象 の 発 生 は パ プ ア 諸 語 の 基 層 に よ る も の と 説 明 さ れ る。 そ の ほ か オ ー ス ト ロ ネ シ ア 語 族 は , こ と に 西 部 の ヘ ス ペ ロ ネ シ ァ 語 派 か ら推 定 して , 元 来 , 主 語 一 動 詞 一 目 的 語 (S−V−O ) と い う 語 順 を も っ て い た こ と が わ か る が , パ プ ァ 諸 語 と 接 触 し た オ ー ス ト ロ ネ シ ァ 語 族 の な か に は , パ プ ァ 諸 語 の よ う な 語 順 を と る言 語 も現 わ れ た 。 Capell は ニ ュ ー ギ ニ ア 島 と そ の 周 辺 の オ ー ス トロ ネ シ ア 語 族 の う ち , S−V−0 型 を も つ 言 語 を AN 1, S−O −V 型 を も つ 言 語 を AN 2と よ ぶ 。 Capellは 当 初
[1969], 前 者 を AN 2, 後 者 を AN 1 と よ ん で い て 首 尾 一 貫 しな い が , 以 下 , S−V −0 型 を A N 1, S−0 −V 型 を AN 2 と し て 区 別 す る こ と に す る [CAP肌 L 1971: 242,
1976:6]。 AN 2 は 西 側 に は 少 な く , ジ ャ ヤ プ ラ (ヨ テ フ ァ湾 )の トバ テ ィ 語 (T obati) に は じ ま っ て 東 側 へ 沿 岸 ぞ い に A N1 と交 錯 し な が ら現 わ れ , 南 部 岬 と ミル ヌ湾 で は 主 流 と な っ て (例 え ば バ ー ト ゥ ル 湾 の ウ ェ ダ ウ 語 , W edau)さ ら に ガ ル フ 湾 に ま わ り こ み , ポ ー トモ レス ビ ー の モ ト ゥ 語 (M otu) か ら湾 の 北 東 部 の メ ケ オ 語 (M ekeo) に い た る。 ニ ュ ー ギ ニ ア に お け る オ ー ス トロ ネ シ ア 民 族 の 長 い 航 海 も こ こ で 終 っ て い る。
AN 2 は ま た ブ ー ゲ ン ヴ ィ ル 島 南 部 の ウ ル ア ヴ ァ語 (U ruava), トラ ウ 語 (Torau) に も見 出 さ れ る [CAP肌 L 1971:244]。 ニ ュ ー ギ ニ ア の オ ー ス ト ロ ネ シ ア 語 族 は 約 100 言 語 か ら な る が , A N 1 と A N 2 と で そ の 数 を ほ ぼ 折 半 して い る 。 本 論 文 の 目 的 は , オ ー ス トロ ネ シ ア 系 , パ プ ア 系 諸 言 語 の 文 中 に お け る主 語 , 目 的 語 , 動 詞 の 位 置 関 係 の 比 較 対 照 か ら言 語 接 触 の 問 題 を 考 察 しよ う と す る こ と に あ る 。
皿 . パ プ ア 諸 語 の S−0−V 型 の 特 徴
言 語 接 触 の 結 果 , 語 順 が 変 化 した 例 と して は 古 く は シ ュ メ ー ル 語 と 接 触 し て S−O − V 型 に な っ た ア ッ カ ド語 (セ ム語 系 ) や イ ン ドの シ ンハ リー 語 (イ ン ド ・ ヨ ー ロ ッパ 語 族 )が タ ミ ル 語 (ドラ ヴ ィ ダ 語 系 )に よ っ て S−o −v 型 に な っ た 言 語 が あ り, 新 し
357
国立民族学博物館研 究報 告 11巻 2号 くは ス リ ラ ン カ の ク レ オ ル 化 した ポ ル トガ ル 語 が 先 住 民 の タ ミ ル 語 の 影 響 で S−O −−V 型 に な っ た 例 な ど が 報 告 さ れ て い る [A NDERsEN l983:84]。 現 代 の ニ ュ ー ギ ニ ァ で も こ れ ま で に イ ン ドネ シ ア の イ リ ア ン ジ ャ ヤ 州 に 普 及 した イ ン ドネ シ ア 語 や 東 部 高 地 の ウ ス ル フ ァ (U surufa ==ウ サ ル フ ァ U sarufa) 族 の 使 用 す る ト ー ク ピ シ ン
(Tok Pisin) の 語 順 が AN 2 型 に な る傾 向 が 指 摘 さ れ て い る [SuHARNo l981:13;
BEE 1972]。 ま た こ れ ま で ほ と ん ど 注 意 さ れ た こ と が な い が , オ ー ス トロ ネ シ ア 語 族 の 影 響 を 受 け て 本 来 の 語 順 を 変 え た パ プ ア 諸 語 も あ っ た に 違 い な い 。 数 は 少 な い が , 局 地 的 に 現 わ れ る イ リ ア ン ジ ャ ヤ 東 北 岸 の ク ワ ネ ム 語 (K wanem ), ニ ュ ー ブ リ テ ン 島 の タ ウ リル 語 (Taulil) は そ の よ う な 言 語 で あ る と考 え ら れ る 。 そ れ ら の 言 語 は い ず れ も ま わ り を オ ー ス ト ロ ネ シ ア 語 族 に よ っ て 取 り 囲 ま れ て い る 。 ま た ト ッ リ チ ェ ッ リ 山 脈 北 側 に 位 置 し , 45言 語 か らな る ト ッ リチ ェ ッ リ語 門 は パ プ ァ 諸 語 の な か で も古 い 層 に 属 す る と い わ れ る が , S−V −0 型 が 比 較 的 多 く 現 わ れ る 点 で 興 味 深 い
[W uRM 1982:229]。 こ れ は 海 岸 部 で オ ー ス ト ロ ネ シ ア 語 族 と 長 期 に わ た る 接 触 を した た あ で あ ろ う。 し か し言 語 が 接 触 した か ら と い っ て , か な ら ず し も語 順 が 変 わ る と は か ぎ ら な い 。 変 化 す る に は , そ こ に 基 層 語 の よ う な 外 的 要 因 が 存 在 す る こ と も さ る こ と な が ら, 何 か 特 別 の 言 語 内 の 構 造 的 理 由 が あ る に 違 い な い 。
と こ ろ で 従 来 の S−V −0 と か S−0−V と い う よ うな 単 純 化 さ れ た 構 造 論 に は , 文 中 の 主 語 は 一 つ で あ る (一 つ で し か あ り え な い ) と す る ヨ ー ロ ッパ の 言 語 に も と つ い た 論 理 が 先 行 し, 人 類 言 語 の 普 遍 性 は そ の よ う な 論 理 す な わ ち文 法 に よ っ て の み 説 明 で き る と す る 一 種 の 偏 見 が あ る た め , ヨ ー ロ ッパ の 言 語 以 外 の 言 語 の 記 述 , 分 析 に は , か な り 独 断 が 重 ね ら れ て き た と い え な く もな い 。 オ ー ス ト ロ ネ シ ァ 語 族 の 言 語 で は , こ れ ま で も っ と も研 究 対 象 と さ れ る こ と の 多 か っ た イ ン ドネ シ ァ 語 に た い して さ え , こ れ を イ ン ド ・ヨ ー ロ ッパ 語 族 と 同 じ主 語 卓 越 型 に 分 類 し [LI and THoMPsoN l975:459−489ユ, ま た S−V −O 型 言 語 扱 い を す る [STEELE l978:585−623] の が 一 つ の 典 型 で あ る。 こ れ は イ ン ドネ シ ア 語 の 動 詞 句 の 内 的 構 造 ま で 考 慮 しな か っ た こ と に よ る 。 イ ン ドネ シ ア 語 は 主 語 ・主 題 卓 越 型 で あ り S−V−O の み な らず , T−S−V あ る い は S−V−T (T は主 題 , 日 本 語 の 「は 」 に 相 当 ) を 頻 出 さ せ る 言 語 で あ る [崎 山 1982:68−83]。 そ し て パ プ ア 諸 語 の 場 合 も , 単 に S−O −V 型 と考 え て よ い の は , ガ ル フ湾 中 央 部 の トア リ ピ語 (Toaripi), オ ロ コ ロ 語 (O rokolo) の よ う な 少 数 派 で あ る。 トア リ ピ語 の 場 合 は 後 置 詞 (日 本 語 の 助 詞 に 相 当 )の 使 い わ け に よ っ て T−S−V 型 も 可 能 で あ る 。
トア リ ピ 語 (TN G 語 門 エ レ マ 語 系 ) の 例 :
358
崎 山 オ ー ス トロネ シ ア語 族 とパ プ ア諸 語 の言 語 接 触
ave ita la paeai.
[ave (dog)—ita (pig)—la (object marker) paeai (kill: present simple, past indefinite)]
「イ ヌ は ブ タを 殺 した 」
ita ave sa paeai.
[sa (subject marker)]
「ブ タ は イ ヌ が 殺 し た 」
あ と の 例 の ita は , 実 際 上 , T で あ る に も か か わ らず , 従 来 の 分 析 で 通 常 は 0 に さ れ る 。 も う一 つ ケ ワ 語 (K ew a, T N G 語 門 東 ニ ュ ー ギ ニ ア 高 地 語 系 ) か ら の 例 を 掲 げ る 。
aa—me repena poa—a.
[aa (man)—me (agent)—re'pena (tree)—p6a (cut)—a (3 sg: past)]
「男 が 木 を 切 った 」
as—re yaina ómiz—a.
[tlit—re (topic marker)—yaina (sick)—Oma (do)—a]
「男 は病 気 だ 」
ada ra—a.
[ada (house)—rá (burn)—a]
「それ が 家 を 燃 や した =家 は燃 え た」
パ プ ア諸 語 の ほ とん ど 大 部 分 は この よ うな 主 題 型 に属 す る と い え る。 パ プ ア諸 語 の主 題 型 は , 動 詞 が 文 の 中枢 部 とな って 主 語 , 目的 語 の機 能 を は た す 代 名 詞 接 辞
(bound person markers) を と もな うと い う特 徴 を もつ。 主 語接 辞 はテ ンス や ア ス ペ ク トの機 能 を 同時 に帯 び る こ と もあ る。 文 中 の 名 詞や 独 立 的 代 名 詞 は, 接 辞 に よ って 反 復 さ れ る こ と に よ り その 機 能 が 明示 さ れ るか ら,場 面 ,文 脈 か らい ち い ち言 及 す る 必 要 の な い場 合 , 名 詞 や 独 立 的代 名 詞 を欠 い た動 詞句 だ けで も文 法 的 に完 結 した 文 と な り う る。 その 一例 と して つ ぎの ケ ワ語 の 例 で は, 独 立 的代 名 詞 の 擁 を い わ な くて
も文 法 的 に成 り立 つ。
(ne—me) irikai to—wa.
[ne (1 sg)—me—irikai (dog)—ta (hit)—wa (1 sg: past)]
「私 が イ ヌ を ぶ っ た 」
こ の よ う に 位 置 の 固 定 し た 接 辞 を ふ く む 動 詞 句 は , そ れ 自 身 で rigid な 内 部 構 造 を も ち ,し い て 安 定 した 語 順 と い う と き,こ の 動 詞 句 内 の い わ ば 「辞 順 」 に こ そ そ れ が 359
国立民族 学博物館研究報告 11巻 2号 現 わ れ る と も い え る 。 W urm の よ う に パ プ ア 諸 語 の S−0−V を rigid と い う の は た だ し く な い [W URM 1982;64]。 語 史 的 に も も っ と も 安 定 して い る部 分 と い う意 味 で , 動 詞 句 は E・Sapir の い う m orphological kerne1に相 当 す る [SAPIR 1921=
206]。 パ プ ア 諸 語 に 関 して 従 来 か ら い わ れ て き た S,0 は , む しろ 心 理 的 主 語 , 心 理 的 目 的 語 に あ た る も の で あ っ て , 文 法 的 に 規 定 し う る 要 素 で は な い 。 S,0 に 関 す る か ぎ り , 文 中 で の 位 置 に は よ り頻 繁 に 現 わ れ る 型 が あ る と は い う も の の , 原 則 的 に は 自 由 で あ る 。 そ して 主 題 は 論 理 学 の 命 題 と は 違 い , か な ら ず し も文 の 先 頭 に 立 つ わ け で は な い 。 S,0 は 文 の ど こ に で も現 わ れ る こ と が で き る し , 事 実 , 現 わ れ る の で あ る [PAUL I920:127]。
オ ロ 語 (O lo, ト ッ リチ ェ ッ リ語 門 ワ ペ イ ・パ レ イ 語 系 ) の 例 で い え ば ,
ki kelofol le.
[ki (1 sg)—k (1 sg: subject)—elof (stand waiting)—o/ (3 masc sg: object)—
le (3 masc sg: subject)]
「私 は彼 を待 って い る」
の よ うに主 語代 名詞 の leが 目的 語 接 尾 辞 otを強 調 す るた め と は いえ , 文 末 で 繰 り返 され て い る。
本 論 文 で は小 文 字 の s,o を , そ れ ぞ れ , 主 語 接 辞 , 目的語 接 辞 を表 わ す た め に,
ま た 大 文 字 の S,0 も従 来 どお り使 用 す るが ,S と s, 0 と o とが照 応 す る文 にお い て ,便 宜 的 に S を第 一 主 語 (0 を 第 一 目的 語), sを第 二 主 語 (o を 第 二 目的 語) と よ ぶ こ と も可 能 で あ ろ う。 この第 二 目 的語 は間 接 目的 語 また は受益 格 (benefactive)
と同 じ概 念 で な い こ と は い う まで もな い。 この よ うな構 文 は二 重 主 語 文 と よん で もよ い。
パ プ ァ諸 語 に現 わ れ る動 詞 句 の タ イ プ はつ ぎ の よ うに な る。 た だ しテ ンス や ア ス ペ ク トを表 わ す 形 態 素 の 位 置 な らび に共 通 部 分 の S−0 は省 略 す る。 また 間 接 目的 語 あ る い は受 益 格 を接辞 に よ って 動 詞 句 中 に反 復 す る言 語 が あ る ので , 受 益 格 を bで 表 わ す こと にす る。
1. V s 型 2−1. V so 型 2−2. V sb 型 3. V os 型 4. V bs 型 5−1. oV s 型
360
崎山 オース トロネシア語族 とパ プア諸語の言語接触
5− 2,
6− 1.
6− 2.
6−3.
bV s型 sV 型 soV 型 sV b 型
か な らず し も多 い デ ー タ か ら の 推 論 で は な い が , 大 体 の 傾 向 と して 動 詞 句 中 の s,o は so ま た は o s と い う順 序 で 並 び , ま た V に よ って s,o が 分 断 さ れ る 場 合 で も , そ の 順 序 は o sに な る こ と が 指 摘 で き る で あ ろ う。 sV o はパ プ ァ 諸 語 の 本 来 の 語 順 で は な い と い う こ と で あ る。 ま た osV も 理 論 的 に は 考 え う る け れ ど も例 は み あ た らな い 。 な お パ プ ア 諸 語 で は V os の 例 も少 な い と い わ れ る [CAPELL l969:98]。 た だ し, こ の 動 詞 句 内 の 構 造 に 関 す る か ぎ りで い え ぱ , 一 般 に V O S, O SV , O V S 型 は き わ め て ま れ か 少 な い と い う普 編 性 [GREENBERG 1963:76] は , O SV を 除 い て 再 検 討 さ れ な け れ ば な ら な い 。 S−O −V 型 に は 0 −S−V 型 も 同 時 に 現 わ れ や す い こ と が 指 摘 さ れ る [STEELE 1978:600]。 し か し こ の 場 合 の 文 頭 に 立 ち や す い 0 は , む し ろ T と 解 釈 す べ き こ と が 多 い 。 本 論 文 で 区 別 し た よ う な , 文 法 的 レ ベ ル で の osV と 混 同 し て は な ら な い 。 そ の ほ か V o あ る い は oV も考 え ら れ る が , こ の 型 は 予 想 さ れ る よ う に 命 令 形 に は な ら な い 。 命 令 法 は 特 別 の 人 称 接 辞 に よ る か (エ ン ガ 語 ), 命 令 の 小 辞 に よ っ て 表 現 さ れ る (サ ル トユ イ 語 ) の が 普 通 で あ る 。 例 え ば ,
エ ン ガ 語 (Enga, T N G 語 門 東 ニ ュ ー ギ ニ ア 高 地 語 系 ) の 例 :
na—a.
[no (eat)—a (2 sg: immediate imperative)]
「す ぐ食 べ よ」
nape.
[pc (2 sg: late imperative)]
「後 で 食 べ よ 」
サ ル トユ イ 語 (Salt−Yui, TN G 語 門 東 ニ ュ ー ギ ニ ア 高 地 語 系 ) の 例 1:
nekia .
[lie (eat)—ki (negative)—a (imperative)]
「食 べ るな」
の よ うに な る。 以 下 で 動 詞 句 の類 型 に基 づ きな が ら論述 す る。
1型
Vsは 目的 語 を o に よ って 反 復 しな い型 で あ るが , この型 そ の もの は 自動 詞 文 に も 361
国立民族学博物館研究報告 11巻 2号 現 わ れ る 。
ナ シ オ イ 語 (N asioi,東 パ プ ア 語 門 東 ブ ー ゲ ン ビ ル 語 系 ) の 例 :
nzn nanamaun.
[nin (1 sg)—nan (go)—a (1 sg)—maun (present)]
「私 は行 く」
daq nanimaun.
[daq (2 sg)—nan—i (2 sg)—maun]
「君 は 行 く」
S−0 −V 型 に 由 来 す る 1型 を 保 持 す る の は ケ ワ語 , ワ ブ ギ 語 , コ ボ ン語 , ワ ス キ ア 語 , オ ロ カ イ ヴ ァ語 , ナ シ ォ イ 語 , サ ル トユ イ 語 な ど で あ る。
ワ ブ ギ 語 (W ahgi, TN G 語 門 東 ニ ュ ー ギ ニ ア 高 地 語 系 ) の 例 :
elim mokine nonum.
[elim (3 sg)—mokine (food)—no (nol: eat)—n (verb class)-0 (completive, continuative)-um (3 sg)]
. 「彼 は 食 事 を して い る 」
コ ボ ン語 (K obon, T NG 語 門 東 ニ ュ ー ギ ニ ア 高 地 語 系 ) の 例 :
kaj op nying—a.
[kaj (pig)—ap (some)—nying (eat)—a (3 sg: remote past)]
「彼 は 豚 肉 を 少 し食 べ た 」
ワ ス キ ア 語 (W askia, TN G 語 門 イ ス ム ル ド語 系 ) の 例 :
buruk ke patete naso.
[buruk (pig)—ke (subject marker) patete (potato)—na (eat)—so (3 sg: realis)]
「ブ タ が サ ツ マ イ モ を 食 べ て い る 」
オ ロ カ イ ヴ ァ語 (O rokaiva, TN G 語 門 ビ ナ ン デ レ語 系 ) の 例 :
(dago) amo kogara.
[dago (1 excl pl)—amo (3 sg)—kog (see)—a (mid past)—r (1 pl, 3 pl)—a (indica- tive)]
「我 々は彼 を見 た」
ナ シオ イ語 の例 :
(nine) baden oaman.
[nin (1 sg)—e (actor marker)—baden (bird)—o (see)—a (1 sg)—man (present)]
下私 は鳥 を見 て い る」
362
崎 山 オ ー ス トロネ シア 語 族 とパ プ ア 諸 語 の言 語 接 触
2−1 型 ・2−2 型 r
セ ン タ ニ 語 (Sentani, TN G 語 門 セ ン タ ニ 語 系 ) の 2−1型 の 例 :
habanale.
[hab (habi, hit)—a (1 sg: subject: actual)—n (3 sg: object)—a (glide)—le (indicative)1
「私 は 彼 を ぶ っ た 」
セ.ン タ ニ 語 の 2−2型 に つ い て は 374頁 参 照 。
3 型
デ イ ム ガ 語 (D im uga ==ダ ガ 語 D aga, TN G 語 門 中 部 ・南 東 部 語 系 ) の 例
[CAPELL 1969: 98-99] : (ne) jawagep.
[ne (1 sg)—jaw (see)—a (?)—ge (2 sg: object)—p (1 sg: subject: actual?)]
「私 は 君 に 会 う 」
さ き に 述 べ た よ う に 2型 , 3型 は少 数 派 と 考 え ら れ る 。 ま た ウ マ ナ カ イ ナ 語
(U m anakaina, TN G 語 門 中 部 ・南 東 部 語 系 ) で は 動 詞 の 種 類 に よ っ て 3型 と5−1型 の 両 方 が 使 い わ け られ る が [CAPELL l969:99], め ず ら し い 例 で あ ろ う。
4 型
受 益 格 に の み 接 辞 が 反 復 さ れ る言 語 と して エ ン ガ 語 (Enga, TN G .語 門 東 ニ ュ ー ギ ニ ア 高 地 語 系 ) の 例 :
akali dokOme mena dOlco pia.
[aktzli (man)—tiOko (determiner)—me (agent)—mena (pig)—p (py(th, hit)—i (past)—
a (3 sg)]
「男 は ブ タ を ぶ っ た 」 に た い す る ,
akali dokOme mena clOko nambanyalembanya pyakea.
[namba (1 sg)—nya (benefactive)/emba (2 sg)—fiya (hit)—k (—ka—, inclusive of the speaker or hearer)—e (past)—a]
「男 は 私 / 君 の た め に ブ タ を ぶ った (殺 した )」
そ の ほ か カ ウ ゲ ル 語 (K augel =ガ ウ ィ グ ル 語 G awig1, TN G 語 門 東 ニ ュ ー ギ ニ ア 高 地 語 系 ), ミ ア ン ミ ン語 (M ianm in, TN G 語 門 中 部 ・南 ニ ュ ー ギ ニ ア 語 系 ), セ レ ペ ッ ト語 (Selepet, T N G 語 門 フ ィ ニ ス タ ー ル ・ フ オ ン 語 系 ) な ど も こ の 型 に 属 す る 。 363
国立民族学博物館研究報 告 11巻 2号 た だ し 3型 と 4型 と の 聞 に は , 5−1型 と 5−2型 と の 間 に 存 在 す る よ う な 相 関 性 は認 め ら れ な い 。 .
シ ロ イ 語 (Siroi, TN G 語 門 ラ イ 沿 岸 語 系 ) で は 動 詞 が 五 つ の 類 に わ か れ , そ の 類 に よ っ て 1型 , 3型 , 5−1型 が 現 わ れ る ほ か , 4型 も可 能 で あ る 。
シ ロ イ 語 の 例 :
sine mbo sayokeg.
[sine (1 pl)—mbo (pig)—sayok (hunt)—eg (1 p1: present)]
「我 々は ブ タ を狩 る」
は 1型 で あ るが ,
nu kingo kame nunge rirong pasa saning it.
[nu (3 sg)—kingo (child)—kame (plural marker)—nunge (3 sg: possessive)—
rirong (warning)—pasa (talk)—sa (say)—ning (3 pl: object)—it (3 sg: present)]
「彼 は 彼 の 子 等 に 注 意 す る」
で は 4型 に な る。
5−1型 ・5−2型
こ の 型 は パ プ ァ 諸 語 で も っ と も 一 般 的 で , か つ 分 布 も広 い 。
ダ ニ 語 (G rand V alley D 興ni, TN G 語 門 ダ ニ ・ク ェ ル バ 語 系 ) の 例 :
(an) wathi.
[an (1 sg)—w (3 sg: object)—at (hit)—h (near past)—i (1 sg: subject)]
「私 は彼 を ぶ った 」
warn wo'nethe.
[warn (pig)—zero' (wan, take)—n (1 sg: object)—et (dative)-11—e (3 sg: subject)]
「彼 は 私 に ブ タ を くれ た 」
ダ ニ 語 の 場 合 , 間 接 目 的 語 を ふ く む と き, うえ の 例 の よ う に 与 格 の マ ー カ ー @ ) に よ っ て 明 示 さ れ る か ら, 厳 密 な 意 味 で の 5−2型 に 属 す る と は い え な い が , 5−1型 の 言 語 で は 直 接 目 的 語 と 受 益 格 が 一 つ の 文 に 現 わ れ る と き,受 益 格 が 優 先 さ れ て 5−2型 で 表 わ さ れ る の が 一 般 的 な 傾 向 で あ る。 こ の 傾 向 は , オ セ ア ニ ア で は ミ ク ロ ネ シ ア の 諸 言 語 を は じ め と して , 世 界 の 多 くの 言 語 に普 遍 的 に 認 め られ る [G Iv6N 1975:161−164]。
ヤ ガ リ ア語 (Yagaria, T N G 語 門 東 二 h 一 ギ ニ ア 高 地 語 系 ) の 例 :
pabegidue.
[pa (3 p1: object)—begi (hit)—d (past)—u (1 sg: subject)—e (indicative)]
「私 は彼 等 をぶ った 」
364
崎 山 オ ー ス トロ ネ ジ ア語 族 とパ プ ア諸 語 の 言 語 接 触
bade yuvaka dote'na pamidune.
[bade (boy)—yuva (group)—ka (2 sg: possessive)—dote'na (food)—p (3 pl:
object)—ami (give)—d—un (1 pl: subject)—e]
「我 々 は 君 の 息 子 た ち に 食 べ も の を 与 え た 」
ガ ドス フo語 (G adsup, TN G 語 門 東 ニ ュ ー ギ ニ ア 高 地 語 系 ) の 例 :
adeq6.
[a (3 sg: object)—deq (hit)-6 (I sg: subject)]
「私 は彼 をぶ った 」
(teni) iyami baanta amevei.
[teni (1 sg)—iyami (dog)—baanta (man)—a—meq (give)—u]
「私 は 男 に イ ヌ を 与 え た 」
こ の よ う に 5−1型 と5−2型 と の 間 に は相 関 関 係 が あ り こ の 二 型 は セ ッ トを な す と 考 え こ る と が で き る 。 フ ォ レ語 (Fore, TN G 語 門 東 ニ ュ ー ギ ニ ア 高 地 語 系 ), テ レ フ ォ ル 語 (Tele毎 1, TN G 語 門 中 部 ・南 ニ ュ ー ギ モ ア 語 系 ) な ど も こ の 原 則 に 従 う。 つ ぎ に ク オ ッ ト語 (K uot =パ ナ ラ ス 語 Panaras, 東 パ プ ア 語 門 ニ ュ・一ブ リ テ ン語 系 ) の 例 を 体 系 的 に 示 す 。
aximatung kulot.
[kulot (boy)]
「私 は少 年 を 見 た 」
oximatung kulamut.
「私 は 少 女 を 見 た 」
た だ し la (topic m arker) を 用 い て , kulot ta aximatung・ と い う こ と も で き る 。 目 的 語 接 頭 辞 と して tu−, bi−, bu−;nu−, me−, Mi一が そ れ ぞ れ , 一 人 称 単 数 ・双 数 ・複 数 , 二 人 称 単 数 ・双 数 ・複 数 を 表 わ す 。 ゴ 人 称 の 双 数 と複 数 に は 男 性 ・女 性 名 詞 に た い す る 接 頭 辞 の 区 別 は な い 。
leximatung kulen.
[kulen (two boys, a boy and a girl)]
「私 は二 人 の少 年 /少 年 一人 と少 女 一 人 を見 た 」
leximatung lobie.
[lobie (two girls)]
「私 は少 女 二 人 を見 た」
365
国立民族学博物館研究報告 11巻2号
maximatung lop
[lop (children)]
「私 は子 供 た ち を見 た 」
表1独 立的代 名詞
1 2 3
sg tuto nuno
itie (m) utie (f )
dl bibi meme litie
p1 bubuo mimi mitie
表2 動詞 「見 る」 の動詞旬
object
masculine sg
perfect imperfect
sg 1 2 3
aximatung aximanung aximaong (m) aximaieng (f )
aximatang aximanang aximaang
/1
dl 1 2 3
aximaing aximamang aximaliong
1/
I/
4
pl 1 2 3
aximavang a ximaming aximameng
1/
1/
/I
feminine sg
perfect imperfect
1 2 3
oximatung oximanung oximaong (m) oximaieng (f )
oxima tang oximanang oximaang
//
1 2 2
oximaing oximamang oximaliong
//
//
1/
1 2 3
oximavang oximaming oximameng
/1 1/
I/
クオ ッ ト藷 の 動 詞 に は二 つ の 類 が あ り,う え の 例 の よ うに5‑1型 とな る類 の ほ か, sVoに な る類 が あ る。 その 類 別 の 根拠 は現 在 で は明 らかで な い。 表3で はli「 植 え
る」 を 中心 に過 去 の 主 語 接 頭 辞 と 目的 語接 尾 辞(男 性 名 詞)の つ いた 動 詞 句 を示 す 。 三 人 称 単 数 の主 語 接 頭 辞 の ∫一は男 性 名 詞,
表3 動詞 「植え る」の動詞句
1 2 3
sg
tu-li-a nu-li-a i-li-a(m) u-li-a(f)
dl bi-li-a me-li-a li-li-a
p1 bu-li-a mi-li-a me-li-a
π一は 女 性 名 詞 を 代 表 す る。 女 性 名 詞 の 目 的語 を う け る 場 合 は 一〇 を と る。 tulia.
「私 は そ れ(例 え ば,バ ナ ナuduma)を 植 え た 」,以 下 同 様 。
ま た ク オ ッ ト語 で は 受 益 格 をoで う け な い か ら5‑2型 は 現 わ れ な い 。
366
崎 山 オ ー ス ト ロネ シ ア語 族 とパ プ ア諸 語 の 言 語 接 触
tuala abuluma aun mixana.
[tu (1 sg: subject: pas t)—ala (give)—abuluma (fish)—aun (3 sg: object)—mixana (man)]
「私 は男 に魚 を与 えた 」
た だ しこの 例 の よ う に独 立代 名 詞 側 η (男性 名詞 ), また は 伽 (女 性 名 詞 ), 伽 π
(双 数 ),maun (複 数) で 反復 され るの を特 色 とす る。
6−1型 ・6−2型 ・6−3型
こ の 型 は 自 動 詞 文 に も現 わ れ る こ と が で き る 。
キ ワ イ 語
(Kiwai, TNG
語 門 ト ラ ン ス フ ラ イ 語 系 ) の 例 :(mo) nigo siawa ainarao.
[mo (1 sg)—nigo (2 pl)—siawa (between)—ai (present)—n (1st person: all tenses)—arao (walk)]
「私 は 君 た ち の 間 を 歩 く」
ヴ ァル マ ン語 (V alman, ト ッ リチ ェ ッ リ語 門 ワ ペ イ ・パ レ イ 語 系 )の 例 :[CAP肌 L 1969: 104−106]:
(kum) morn.
[kum (1 sg)—m (1 sg)—oro (go : aorist)]
「私 は 行 く」
オ ロ語 の 例 :
(ki) kaule.
[ki (1 sg)—k (1 sg: subject)—au/a (come)]
「私 は 来 る 」
ス コ 語 (ス コ語 門 レ ベ ル 語 系 ) の 例 :
(ne) ha.
[ne (1 sg)—h (1 sg: subject)—a (go)]
「私 は 行 く」
他 動 詞 文 に 由 来 す る6−1型 は ス コ 語 に だ け 現 わ れ る。
ス コ 語 の 例 :
hi ni hvi.
[hi (3 masc sg)—ni (1 sg)—h (3 masc sg: subject)—vi (see)]
「彼 は私 を見 る (見 た )」
367
国立民族学博 物館研究報告 11巻 2号 た だ し特 定 の 動 詞 は 目 的語 接 辞 を抱 合 的 にふ くみ ,一 見 きわ めて 不 規 則 な形 を呈 す る。 これ が 動 詞 旬 の 本来 の形 態 で あ った と考 え られ る。現 在 ,パ プ ァ諸 語 のな かで ス コ語 は単 音 節 の 声 調言 語 で あ る点 が特 異 で あ る。6−1型 の 他 動 詞 文 が 現 わ れ るの は ,類 型 的 な 孤 立 語 に近 づ きつ つ あ る傾 向 と無 関 係 で はな い 。 表 4で動 詞 「打 つ 」にた い す る 主 語 と 目的 語 との相 関 を示 す 。 た だ し複 数 の二 人 称 ・三 人 称 形 (イ タ リッ クの部 分 )は 動 詞 に 目的 語 と して抱 合 さ れ な いか ら, 独 立 の 代 名 詞 を 目的語 と して と る必 要 が あ る。
表 4 「打 つ」 の 動 詞 句
c'
t 2.
f b 2
- sg
pl
object
sg pl
I 2 3 (m) (f) 1 2 3
1 2 3 (m)
(f)
mle hle nyb
hiing
hung nang
ha lâng ba mlang
ha hlang pa nang 1
2 3
— nu
le —
nye nyang
da nang ha Lang
to nyang
ling mling Ming ning
y s by s
y s by s
ning ling ning
n _Y s
n Y s
6−1型 の あ る 言 語 に は6−2型 , 6−3型 も存 在 す る 。 6−2型 と して , キ ワ イ 語 の 例 :
gi merero (nou) sio gopia.
{gi (that)—merero (child)—nou (3 sg)—sio (dog)—g (2nd or 3rd person: past)—
o (sg: object) pia (kill)]
「そ の 子 供 は (彼 は ) 一 匹 の イ ヌを 殺 した 」
キ ワ イ 語 の 場 合 , o は 目的 語 の 数 を 示 す に す ぎ な い か ら, 厳 密 な 意 味 で 目 的 語 接 辞 と は い え な い か も しれ な い 。 単 数 に た い す る o は 複 数 の と き i と な る が , 双 数 で は i と 接 尾 辞 一α彿α,三 数 で は 乞 と 接 尾 辞 一屍 と い う 組 み 合 わ せ に よ っ て 表 わ さ れ る 。 な お 一α〃嬬 一あ は 数 詞 「二 」 「三 」 と は 関 係 な い 。
neigo neito giratoroamarumo.
[neigo (3 pl)—neito (3 d1)—g—i (pl: object)—ratoro (ask a question)—ama (dl:
object)—rumo (p1: agent)]
「彼 等 は彼 等 二 人 にた ず ね た 」
また この例 の よ うに複 数 の 主 語 は接 尾 辞 によ って再 度 , 繰 り返 さ れ る か ら, 主 語 お よ び 目的 語 が単 数 で な い と き, 動 詞 句 の 構 造 は実 際 上 ,soVosの よ うな形 を して い る。
368
崎 山 オ ー ス トロネ シ ア語 族 とパ プア 諸 語 の 言 語 接 触 オ ロ 語 の 例 :
le lorsi
[le (3 masc sg)—/ (3 masc sg: subject)—o/ (3 masc sg: object)—rsi (shoot)—
nalie (bird)]
「彼 は鳥 を 射 る 」
例 文 で は *tolrsi が 並 列 同 化 に よ っ て lorsi と な っ て い る 。
ヴ ァ ル マ ン 語 で は 直 接 目 的 語 は 6−2型 で , 受 益 格 は 6−3型 で 表 現 さ れ る [CAPELL l969:105]。
yancamz.
[y (3 pl: subject)—an (3 masc sg: object)—cami (bury)]
「彼等 は彼 を埋 め る」
yanaren.
[y—anare (say: past?)—n (3 masc sg: object)]
「彼 等 は彼 に云 った」
nanarez.
[n (3 masc sg: subject)—anare—i (3 p1: object)]
「彼 は 彼 等 に 云 っ た 」
6型 は 全 体 ≧ し て パ プ ア 諸 語 の な か で 少 数 派 で あ る。 ち な み に TN G 語 門 マ ダ ン ・ ア デ ル ベ ル ト山 脈 語 亜 門 , ラ ム 語 亜 門 に も ま っ た く 出 現 しな い [Z GRAGGEN l971]。
皿 . sV o 型 の パ プ ア 諸 語
この形 を もつパ プ ア諸 語 は非 常 に少 な い が , そ れ で も例 が な いわ けで はな い 。 そ の 一 つ と して ニ ュー ブ リテ ン島 ガ ゼル 半 島 の タ ウ リル語 は,構 造 的 に もパ プ ア語 と して きわ め て特 異 な言 語 で あ る。
タ ウ リル語 (東 パ プ ア語 門 ニ ュ ーブ リテ ン語 系 ) の例 :
amu atotzngan.
[amu (3 masc sg)—a (3 sg: future)—toti (ton, see)—ngan (1 sg)]
「彼 は私 を見 る だ ろ う」
(ngan) ngatuk ngin na belia.
[ngan—nga (1 sg: subject: present)—tuk (give)—ngin (2 sg)—na (with)—belia (boar)]
369
国立民族学博物館研究報告 11巻 2号
「私 は 君 に 一 匹 の 雄 ブ タ を (二雄 ブ タ で ) 与 え る 」
こ の 文 例 で は , 動 詞 の う し ろ に 代 名 詞 (ngin) が 間 接 目 的 語 と して 用 い られ , 意 味 的 に 直 接 目 的 語 の 名 詞 は 手 段 の 前 置 詞 (na)を と も な っ て い る 。 こ れ は 英 語 の furnish som eone with som ething lこ似 た 表 現 で あ る。 タ ウ リル 語 は S−V−0 型 に な っ た た め に 後 置 詞 を 失 い , 前 置 詞 を 発 生 さ せ た 。 この 言 語 は 真 北 に 位 置 す る オ ー ス トロ ネ シ ア 語 族 の トー ラ イ 族 か ら文 化 的 , 言 語 的 に 強 い 影 響 を 受 け つ づ け , 現 在 , 推 定 さ れ る 話
し手 は 数 百 人 , そ して そ の 数 は ま す ま す 減 少 しつ つ あ る 。
イ リ ァ ン ジ ャ ヤ の サ ル ミ地 方 沿 岸 の ク ワ ネ ム 語 (一 ク ェ ス テ ン語 K westen, TN G 語 門 トー ル ・プ レ イ ン 湖 語 系 ) も厳 密 な 意 味 で の 代 名 詞 接 辞 と は い え な い が , sV o型 を と る 。 こ の 言 語 も 沖 合 の 島 じ ま の オ ー ス トロ ネ シ ア 語 族 ソ ベ イ 諸 語 と深 い 交 渉 が あ っ た 。
ク ワ ネ ム 語 の 例 :
ankuりαπ dθim a kwransa dakartai・.
[ankω an (m an)−dei (that)−m a (em phasis)−kwran (dog)−5α (o切 ect m arker:
past)一(da) (3 sg: su切 ect)−dakar (hit)一 α (m asc sg :o句 ect)−7 (rem ote past)]
「そ の 男 は 一 匹 の 雄 イ ヌ を ぶ っ た 」
win deima kwransa dakarur.
[win (woman)—dei—ma—kwran—sa—(da)—dakar—u (fern sg: object)—r (remote past]
「そ の 女 は 一 匹 の 雌 イ ヌ を ぶ っ た 」
主 語 接 頭 辞 は 三 人 称 の 場 合 , 単 数 , 双 数 , 三 数 , 複 数 で そ れ ぞ れ , da−, kadar−, kakit−, kan(の 一 と な る が , う え の 文 例 で は 動 詞 dakar と 語 頭 音 の 重 複 を さ け て い る。
目 的 語 接 尾 辞 は 人 称 に 関 係 な く, 単 数 , 双 数 , 三 数 / 複 数 で そ れ ぞ れ , 一彦α一 (男 性 )
/・・u−(女 性 ), 一∫o−,−tabi一 と な る 。 な お こ の 言 語 に は テ ン ス ・ア ス ペ ク トの 区 分 が 微 妙 に発 達 して い る 。
以 上 , 例 示 した よ う に パ プ ァ 諸 語 に 独 自 の 動 詞 句 の 型 は 原 則 的 に 六 つ に 分 類 で き る が , 多 数 派 は oV s型 で あ る こ と ,ま た オ ー ス トロ ネ シ ァ 語 族 と の 深 い 接 触 に よ り sV o 型 が 発 生 す る 可 能 性 も あ る こ と を み た 。
370
崎 山 オ ー ス トロネ シ ア語 族 とパ プア 諸 語 の 言 語 接触
IV. A N 2の 語 順 の 特 色 と そ の 起 源
AN 2 は ニ ュ ー ギ ニ ア 地 域 の S−ol−V 型 を もつ オ ー ス トロ ネ シ ア 語 族 に 与 え ら れ た 名 称 で あ った 。 しか しす で に 述 べ て き た よ う に , そ の 動 詞 句 の 構 造 に は本 質 的 な 相 違 が あ る 。 つ ま り sV o 型 を と る と い う こ と で あ る 。 一 つ の 文 の な か で s は S と , o は 0 と 照 応 (copy agreem ent) す る 。 た だ しオ ー ス トロ ネ シ ア 語 族 の す べ て が , そ の よ う な 照 応 型 構 造 を も つ わ け で は な い 。 A N 2を 考 え る ま え に , 西 寄 り の オ ー ス ト ロ ネ シ ア 語 族 , イ ン ド ネ シ ァ や フ ィ リ ピ ン の ヘ ス ペ ロ ネ シ ア 語 派 の 場 合 を み よ う。
イ ン ドネ シ ア 語 (Indonesian)の 例 :
Dia namukul orang itu.
Via (3 sg)-77a (transitive)—muku/ (pukul, hit)—orang (man)—itu (that)]
「彼 は そ の 人 を ぶ っ (ぶ っ た )」
Orang itu dia pukul.
「そ の 人 は 彼 が ぶ つ (ぶ っ た )」
Orang itu dipukul.
[di (3 sg, passive marker)]
「そ の人 は (誰 か に) ぶ た れ る (ぶ た れ た)」
Orang itu dipukulnya.
[nya (3 sg: oblique)]
「そ の 人 は 彼 に ぶ た れ る (ぶ た れ た )」
こ の 例 か ら も わ か る よ う に , 動 詞 に は S, 0 の 反 復 が な い 。 た だ し ・Dia Pukul., 1)ipukul.,・Dψ眈 π勿 α. と い う発 話 も場 面 や 文 脈 に よ り 可 能 な の は , 一 見 , 目 的 語 の よ
う に み え る語 (07απ8 吻 )が 主 題 扱 い に さ れ , ゆ え に 動 詞 は他 動 詞 化 の 接 頭 辞 (mjL)を つ け る 必 要 が な い の で あ る 。 した が っ て 最 初 の 例 文 は S−V −0 ,そ れ 以 下 の 例 文 は T−
S−V (ま た は T−sV ) の よ う な 型 を して い る こ と が わ か る 。 接 頭 辞 di− (そ の 機 能 は フ ラ ン ス 語 の on, ドイ ッ 語 の man に 等 し い ) は 語 史 的 に 三 人 称 代 名 詞 dia に 由 来 し て い る。
ピ リ ピ ノ 語 の 場 合 は , イ ン ド ネ シ ア 語 と異 な っ て 主 題 を 明 示 す る マ ー カ ー が 備 わ っ て お り , ま た 動 詞 も主 題 と呼 応 して , い わ ば 活 用 す る よ う な 洗 練 さ れ た 文 法 的 特 徴 を
も つ 。
ピ リ ピ ノ 語 (Pilipino= タ ガ ロ グ 語 T agalo9) の 例 :
371
国立民族学博物館硯究報告 11巻 2号
B um untat si a ng 彦 αo㎎ 加 π.
[buntal (hit)−u〃z (in f ix : actor fbcus: perf ect)−si a (3 sg : topic)一㎎ ・(ob liqu e m arker)−tao (m an)−ng (1igatu re)一 加 η (tha t, near th e li sten er)]
「彼 は そ の人 を ぶ った 」
Binuntalniya ang taong iyan.
[buntal—in (infix: object focus: perfect)—niya (3 sg: oblique)—ang (topic marker) —tao—ng—iyan]
「そ の 人 は 彼 が ぶ っ た 」
一 つ の 文 中 で 主 題 は 一 度 しか 現 わ れ る こ と が で き な い と い う制 限 と 関 連 して , 例 文 中 の 一η加 (イ ン ド ネ シ ア 語 の 一脚 と対 応 ) に は , 日本 語 の 「の 」 の 主 格 的 用 法 と 共 通 す る 点 が あ る 。
し か し フ ィ リ ピ ン南 部 の セ ブ ァ ノ 語 (Cebuano) に は 通 常 の 一 つ だ け の 主 題 の ほ か に , M . Shibataniに よ れ ば 「二 次 的 主 題 化 」 (secondary topicalization) と い う 現 象 が あ る [SHIBATANI l985]。
Si Maria nahigugmaniya si Juan.
[si (topic marker)—Maria—na (actor focus: imperfect)—higugma (love)—niya (3 sg: oblique)—si—Juan]
「マ リア を , ジ ョ ン は 彼 女 を 愛 し て い る 」
こ の 文 で 二 つ の 主 題 , M aria と Juan は そ れ ぞ れ , −ni a と na一 に 照 応 し, 文 型 と し て は 図 1の よ う な 構 造 を して い る こ と が わ か る 。
図 1
線 で 示 した よ う に こ の 構 造 を 今 後 , 「交 差 型 」 (crossover type) と よ ぶ こ と に す る 。 つ ぎ に ,
Si Juan gihigugma niya si Maria.
[gi (object focus: perfect)]
「ジ ョ ン は , 彼 は マ リ ア を 愛 し て い る」
こ の 目 的 語 重 点 文 (obj ect focus)の 例 で は Juan, M aria は そ れ ぞ れ , 一π加 , 完 了 372
崎 山 オ ー ス トロネ シア 語族 と パ プ ア諸 語 の 言 語 接 触
図 2
の 接 頭 辞 gi一で 反 復 さ れ て い る か ら, 構 造 的 に は 図 2の よ う に な る。 この 構 造 は , た ま た ま パ プ ア 語 的 な 型 に な る が ,未 完 了 (im perfect),意 図 (contem platcd)で は そ れ ぞ れ 一in−,−oπ と い う接 中 辞 , 接 尾 辞 が 用 い られ る か ら , 動 詞 句 は V os の よ う に な る。
こ の 動 詞 句 に は フ ィ リ ピ ンの 諸 言 語 に 多 い V −O −S の 雛 型 が 現 わ れ て い る 点 が 興 味 深 い 。 こ の よ う な 交 差 型 構 造 を も つ 文 が , ニ ュ ー ギ ニ ア に 近 い ヘ ス ペ ロ ネ シ ア 語 派 の 南 東 部 の 言 語 に も現 わ れ る の は , A N 2を 考 え る う え で き わ め て 暗 示 的 で あ る。
フ ィ リ ピ ン南 部 は 東 側 で ミ ク ロ ネ シ ア に つ な が り , ま た ニ ュ ー ギ ニ ァ の 北 側 に あ た る。 そ して 西 部 ミ ク ロ ネ シ ア の ヘ ス ペ ロ ネ シ ア 語 派 パ ラ ウ 語 (Palauan) に も交 差 型 の 文 が 現 わ れ る 。
A ngikel a longa er ngii a ngâlek.
[a (phrase marker)—ngikel (fish)—a—lo (3 sg, pl: hypothetical)—nga (mengang, eat: imperfect)—er (specific object marker)—ngii (3 sg: emphatic)—a—ngalek (child)]
「魚 は, 子 供 が (彼 が) そ れ を食 べ た」
A ngalek a ksilebekii.
[a—Walek—k (ku, 1 sg: hypothetical)—sebek (mesibek, kick)—ii (perfect marker)
—ii (3 sg: object)]
「子 供 は ,私 が彼 を 蹴 った 」
パ ラオ 語 で いわ ゆ る受 動形 に相 当 す る の が うえ の文 で あ る。 た だ しこの交 差 型 文 に は仮 定 形 のた め の代 名 詞 が 用 い られ るが , そ の理 由 はわ か らな い。
交 差 型 文 に お いて は, 動 詞 句 に文 と して の基 本 的 情 報 が凝 縮 され て い るか ら,文 中 の そ の他 の要 素 の位 置 の 占め か た に は , 自 由 さ が あ る。 つ ま り共 時 的 に も通 時 的 に も 意 味 的混 乱 を 引 き起 こす こ とな く, 語 順 を変 え る こと が可 能 で あ る。 か つ て南 部 フ ィ リピ ン,西 部 ミク ロ ネ シア, 北 部 ニ ュ ーギ ニ ァ付 近 を通 過 中 のオ ース トロ ネ シァ語 族 に存 在 した 交 差 型 表 現 法 は, さ らに東 漸 した メ ラネ シ ァ語 派 で はそ の語 派 に特 徴 的 な S−sVo−0 型 と して 定 着 し, 文 中 で は s にあ た る, 名詞 の主 語 と述 語 を結 合 す るた め の・…一一般 に iまた は e とい う三 人 称 代 名 詞 に 由来 す る小 辞 を発 達 させ た。 い っぽ うで パ 373
国立民族 学博物館研究報告 11巻 2号 プ ア 諸 語 と 接 触 し た 言 語 の な か に は , 容 易 に パ フ。ア 語 型 の 語 順 に 移 行 して S−0 −sV o 型 , す な わ ち A N2 と な る こ と が で き た の で あ る 。 つ ぎ に トバ テ ィ 語 か ら始 ま っ て メ ケ オ 語 に い た る A N 2の 例 を 示 す 。
最 初 に トバ テ ィ 語 の 例 を 体 系 的 に 示 す 。
表 5 独 立 的 代 名 詞
1 2 3
sg
nex nte nti
dl
nternnyos (in) nininnyos (ex) nterinyos nterinnyos
tl
nterxator (in) ninixator (ex) nteriexator nterixator
pl
nter (in) nini (ex) nterie nteri
表 6 代名詞の目的語接尾辞
1 2 3
表 7 動 詞 ton 「見 る」 の人 称 変化
sg
-rox -xo -i
dl, tl, pl
-ten, -teno (in) -ni, -nino (ex)
ゴ ーnC げ 一nC
1 2 3
sg
ndom ndom ndom
dl, tl, p1
téndom (in) ndom (ex) réndom rendom
(nte) (nVerinnyosit) ndomrie.
「君 は 彼 等 二 人 を 見 る (見 た )」
ニ ュ ー ギ ニ ア の オ ー ス トロ ネ シ ア 語 族 に た い す る パ プ ア 諸 語 の 基 層 的 影 響 を 強 調 す る H .K . J. cowan に よ れ ば [cow AN l965:220], トバ テ ィ語 の
intia Mud ni for nexut yanrox.
[intia (=nti)—témi (father)—ni (of)—for (pig)—nex—ut (to)—y (3 sg: subject)—
an (give)—rox]
「彼 は私 に父 の ブタ を くれ た 」
とい う文 は , トバ テ ィ語 と隣 接 す るパ プ ァ語 系 セ ンタ ニ語 の,
aye néko le obo dade ikwdi.
[neys (3 sg)—ne (3 sg: possessive)—ko (ako, father)—le (de, of)—obo (pig)—da (1 sg)—de (to)—ik (ikére, hold)—w (3 sg: subject: actual)—di (1 sg: object)]
「彼 は私 に彼 の父 の ブ タ を くれ た 」
とい う文 (2−−2型 )と構 文 上 敷 き うつ しにな って い る とい う。 た しか に語 順 全 体 は平 行 し, 間 接 目的語 が 目 的語 接 尾 辞 と して 優 先 され る とい う点 も共 通 す るが , 動 詞 句 内 の 構 造 は依 然 と して異 な る。 む しろ この 点 こそ が重 要 な の で あ る。
374