• 検索結果がありません。

Through this paper, I assume that the core feature specified in the head of DPs among languages is a±feature on domain restriction

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "Through this paper, I assume that the core feature specified in the head of DPs among languages is a±feature on domain restriction"

Copied!
18
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Definiteness Acquisition by L2−English Learners and the Feature Specification in D

Fumio Mohri Remi Kawaryu**

1. Introduction

The main purpose of this paper is to reconsider the universal semantics specified in the head of the determiner phrase(DP)in terms of second lan- guage acquisition. Through the discussion, we point out a pattern that English Llearners(Japanese L1)show in our experiment : overuse of the in parti- tives with disrespect for(non−)specificity. We propose the null universal hy- pothesis in the DP structure for determiner−less languages and that the feature specified in the head of a DP is not specificity/ definiteness, but is a±feature on domain restriction(Gillon25)

Ionin et al.(2,8)argue that the feature of definiteness or specificity is attached to the functional head of a determiner phrase on the basis of the cross−linguistic fact that languages can distinguish articles either on the basis of definiteness or of specificity but not both. Their analyses proceed with the assumption that adult Llearners have access to innate linguistic knowledge, which allows them to set the feature of either definiteness or specificity. How- ever, as pointed out by Mizuno(27)and Yusa(27), even advanced Eng- lish Llearners(Japanese L1)cannot show accurate performance on definite- ness, as is the case with native speakers of English, which raises doubt about

福岡大学人文学部准教授

**東京国際ビジネスカレッジ非常勤講師

(2)

adult L2learners’ UG access. Additionally, overuse and drop of English articles are said to be more prevalent in learners of determiner−less Lrather than L learners with determiners in their L. Aside from the discussion of whether adult Llearners can have direct access to the universal semantics, we claim that the grammar systems in determiner−less languages have a negative trans- fer effect on the acquisition of English articles.

Through this paper, I assume that the core feature specified in the head of DPs among languages is a±feature on domain restriction. Cross−linguistically, articles vary in their semantics(Gillon,5): they encode definiteness

(English and many other languages), deictic information(most Salish lan- guages), and Specificity(Samoan). I assume that the definite determiner in English is decomposed into the feature on domain restriction(as the core fea- ture in D)and the maximality feature, while the specific and deictic articles are embodied with the core feature but not with the maximality feature. As for determiner−less languages, on the other hand, I assume that bare NPs have an extended(null)projection, DP, whose head is specified with a ±feature on domain restriction. It is by no means unreasonable to say that innate linguistic knowledge provided by UG affects L−English learners’ understanding of defi- niteness effect. The DP characterization assumed here leads learners to over- use the definite determiner for nominals that bear familiarity and also favorably judge as indefinite nominals whose description is novel, because the former case more likely makes the hearers recognize that the target item is contextu- ally restricted, but the latter is not easy to identify as a restricted item. Our analysis suggests that there exists a negative transfer in their learning process of the definite article and at the same time, may contribute to the reconsidera- tion of DP structures in natural language.

(3)

2. Backgrounds

There is a strong view on second language acquisition that L2 learners rely on three sources of linguistic knowledge :(i)L−input ;(ii)Transfer of L1 knowledge ; and(iii)Access to universal principles. No one believes the L development without exposure to the input of L. More contentious are trans- fer of L1 knowledge and UG−based knowledge. In fact it has been discussed in the literature how these two sources are interrelated.

According to Ionin(23)and Ionin et al.(2,8), article languages encode their articles either on the basis of definiteness or of specificity. These features of definiteness and specificity are specified in the head of a determiner phrase(DP). Ionin(23)and Ionin et al.(2,8)advocate the Fluc- tuation hypothesis in(1)and the Article Choice Parameter in(2), giving a new explanation to L2learners’ misuse of articles.

(1)The Fluctuation Hypothesis :

1)L−learners have full access to UG principles parameter settings.

2)L−learners fluctuates between different parameter settings until the input leads them to set the parameter to the appropriate value.(Ionin23:23)

(2)The Article Choice Parameter

A language which has two articles distinguishes them as follows :

The Definiteness Setting : Articles are distinguished on the basis of definite- ness.

The Specificity Setting : Articles are distinguished on the basis of specificity.

(Ionin24:15)

(4)

According to informal definitions given in Ionin et al.(24), the difference be- tween definiteness and specificity has to do with hearers’, not speakers’ as- sumption : if a noun phrase(NP)is [+definite], both the speaker and the hearer presuppose the existence of a unique individual in the set denoted by the NP ; on the other hand, if the noun phrase is [+specific], then the speaker intends a unique individual in the set denoted by the NP and considers this in- dividual to possess noteworthy property.

Ionin et al.(28)conducted tests on L−Spanish and L−Russian learners of English and found that L−Spanish learners shows a higher ratio of correct use on the tests. Based on the resultant data, they reach the conclusion that L−Spanish learners transfer their Lknowledge to the Lacquisition, while L−Russinan learners has no choice to access to semantic universals due to the lack of Ltransfer, thus showing the fluctuation between definiteness and specificity.

Note also that error patters Llearners show are not at random. According to Ionin et al.(2,8), Ladult learners of Russian and Korean, who can- not rely on any help from their L1 due to the lack of articles, show overuse of the with specific indefinites and overuse of a with non−specific definites. This error patter is summarized in Ionin et al(28:59)as in(3):

(3)

[+definite] : targetthe [−definite] : targeta

[+specificity] Correct use ofthe Overuse ofthe

[−specificity] Overuse ofa Correct use ofa

Their explanation of the error patter appears clear and even straightforward : L2learners has to access both semantic universals, definiteness and specificity,

(5)

but initially has no clue as to which of the semantic universals is relevant to the use ofthe or a, hence fluctuating between the two options. More specifically, some of the time they treatthe as marking definiteness, and some of the time they treattheas marking specificity. Though, things are complicated if they are in conflict. When the target expression is specific, but non−definite, i.e., specific non−definite, or when it is non−specific, but definite, i.e., non−specific definite, they show many errors of article use, as shown above in(3). However, along the lines taken by Ionin et al.(2,8), through trials and errors, the learners are able to recover from the fluctuation and master the target−like definiteness pattern through the L2(English)input.

Ionin et al.(28)discovered that L2learners whose L1(Spanish)has the same article system resulted in appropriate article use. Unlike Llearners whose L1lack an article system, they can transfer the linguistic source of their Lto the Lacquisition. This corroborates Ionin’s hypothesis that transfer overrides fluctuation’. Put differently, L2learners whose L1lack articles are not subject to Larticle semantics and thus show fluctuation between specificity and definiteness on the article semantics. Their analyses proceed with the as- sumption that L2learners have access to innate linguistic knowledge, which al- lows them to finally set the feature of definiteness through L2input(intensive exposure to English).

When it comes to another article−less language, Japanese, Ionin’s logic does not seem to apply to their L−English learners, as it is. If Llearners can ac- cess universal semantics, as assumed by Ionin et al.(2,8), they should finally converge on the definite option for article semantics. However, as pointed out by Mizuno(27)and Yusa(27), even advanced Japanese L learners of English cannot show accurate performance on definiteness, as is

(6)

the case with native speakers of English, which raises doubt about adult L learners’ UG access. We will not explore Ionin’s hypothesis that Llearners draw upon universal semantics, but will contend, through the examinations of Japanese Llearners of English, that the grammar systems in determiner−less languages have a negative transfer effect on the acquisition of English articles.

Overuse and drop of English articles are more observable in learners of deter- miner−less L1rather than L2learners with determiners in their L. In the pre- vious prevalent views, this fact has been attributed to the lack of Ltransfer, but we will advocate that L2learners apply a negative linguistic knowledge to the article semantics of the target language. As a presupposition for structuring our argument, we need to reconsider the characterization of determiner phrases from a more cross−linguistic perspective.

3. Syntax and semantics of DP

Ionin et al.(2,8)have argued that articles encode either definiteness

(English and many other languages)or specificity(Samoan)but not both,

and that these features are attached to the functional head of a determiner phrase(DP). This DP characterization lies in Ionin’s core argument, and if L learners cannot draw on L1knowledge on article choice, then they fluctuate be- tween the definiteness and specificity options in the process of acquiring the English articles.

Note, however, that cross−linguistically, the semantics of articles are not nec- essarily dichotomous(Gillon,5)in that they do not necessarily en- code either definiteness or specificity. As pointed out by Matthewson(18)

and Gillon, most Salish languages, for example, have their articles encode deic- tic information. One of Salish languages, Skxwú7mesh, employskwa to refer to

(7)

individuals that are not near the speaker nor visible andti to refer to individu- als that are visible and close to the speaker. The following are the examples from Gillon(25:18):

(4)Skxwúmesh a. Kw’áy’ kwaBill

get.hungry DET Bill

Bill is hungry (Bill not in room and not visible)

b. Na mi púmti−n sátsus REALIS come swell DET−SG face

My face is puffy/swollen. (Gillon25:18)

They are genuine articles that encode deictic, not demonstratives, because they cannot stand on their own.

(5)Skxwúmesh a. Kw’áy’ kwa

get.hungry DET

(Intended : Bill is hungry”)

b. Na mi púmti−n sátsus REALIS come swell DET−1SG face

(Intended : It is puffy/swollen. (Gillon25:18)

The other possible semantics for articles, as mentioned repetitiously, is specific- ity. It has been observed that articles in Samoan encode specificity, rather than definiteness.

(8)

(6)Samoan

a. O le povi

PRES ART cow It’s a cow. (specific)

b. O se povi lale?

PRES ART cow DEM

Is that a cow? (non−specific)(Mosel and Hodhaugen, cited in Gillon25:19)

In Samoan the articlele is used to refer to a specific individual, andse is used to refer to a non−specific individual.

In this way, semantics of articles vary cross−linguistically in at least three ways :(in)definiteness,(non−)specificity, and deixis : they encode definite- ness(English and many other languages), deictic information(most Salish languages), as shown in(5), and specificity(Samoan)as in(6). Obviously, definiteness or specificity are not the only features that an article displays. It thus seems inadequate to assume that semantic universals learners have access to or the semantics of features specified in the head of determiner phrases are dichotomous between specificity and definiteness.

When it comes to the semantic contribution of definiteness, there seem to be roughly two camps in the literature. In the generative literature, definiteness is some uniqueness/ maximality, which is assumed to be derived by the type−

shifting operator,iota(cf. Partee1, Chierchia1, Dayal2,3):

(7)iota:λP Ps, if there exists a unique maximal entity in P, undefined other-

wise. (Chierchia18:36)

(9)

Iota picks out the maximal entity in the extension of the NP predicate for the relevant situation, if there is one, and is undefined otherwise, as defined in(7). With(8)below for instance, let us see howiota is at work in a concrete con- text.

(8)There are four dogs on the sofa. The dogs are sleeping.

The plural individuals, four dogs, are introduced in the context of(8), and the dogs usually refers to the(unique)maximal entity, the four dogs, not two dogs. Put differently, the definite article that embodies iota applies to the ex- tension of the NP to return the unique and maximal entity.

On the other hand, some linguists associate the definiteness effect with fa- miliarity(Heim18). However, the English definite article does not necessar- ily presuppose familiarity of the relevant individual, as shown in the contrast below :

(9)a. I’d like to talk to the winner of today’s race −−− she is my best friend!

b. I’d like to talk to the winner of today’s race −−− Whoever that is, I’m writing a story about this race for the newspaper.

(Ionin, Ko and Wexler24:8)

In(9)the noun phrase, the winner of today’s race, is definite in both sen- tences, but what differs is that the target noun in(9a)bears specificity, whereas that in(9b)does not. The former is the speaker’s best friend and, thus(s)he has a ‘noteworthy’ property. It can also be said that it has a famili- arity property since(s)he is the speaker’s best friend, but the target noun in

(10)

(9b)is obviously beyond the speaker’s knowledge.

Incidentally, we have seen that cross−linguistically articles vary in three ways, i.e.(in)definiteness, specificity, and deixis. It appears that their seman- tic properties can be characterized with either familiarity or maximality : while the definite determiner in English has the maximality feature embodied, what the specific and deictic articles have in common is that they both encode famili- arity. As shown above in(4−6), these two articles refer to the individual that is visible or closer to the speaker and the one that has a noteworthy property, respectively −−− we do not address the question of what features deixis and specificity are decomposed into. Though it seems true that these three articles vary in their semantic properties, Gillon(2,5)claim that they share a common core : they all domain restriction. It is certainly true that specific and deictic items are both the ones familiar to the speakers, which are contextually restricted entities. On the other hand, it is no doubt that definite items, too, are interpreted as maximal/ unique individuals in the restricted domain.

Let us, next, turn to the syntax of articles. Since Abney(17), it has been generally assumed that articles are part of the extended projections of a nomi- nal. It is reasonably assumed that those three types of articles occupy the same position, D. As for determiner−less languages, though still controversial, we as- sume that bare NPs have an extended(null)projection, DP, whose head is specified with a core feature. Cross−linguistically the functional head D should be distinguished as follows :

(10)All determiners and a null D head are specified with a ±feature on do- main restriction.

(11)

In the section to follow, we will structure our argument based upon the DP characterization assumed here. Though it is a controversial issue whether arti- cle−less languages have covert articles or not, we suggest that assuming the functional DP projection cross−linguistically will help us more successfully cap- ture some overuse patter oftheby L−English learners.

4. Hypothesis and Preliminary Tests

We have suggested that some semantic knowledge provided by UG leads L learners to overuse the definite determiner for familiar nominals and also favor- ably judge the description that is novel in the relevant context as indefinite nominals. We assume that the UG knowledge is traceable to the universal DP hypothesis. Our DP hypothesis is different from Ionin et al.(2,8)and their followers in that the functional D head is characterized with a ±feature on domain restriction(as the core feature).

We reconsider the DP semantics in terms of second language acquisition.

Through the experiment we point out a pattern that English L2learners(Japa- nese L1)show : overuse ofthe in partitives with disrespect for(non−)specific- ity. We propose the null universal hypothesis in the DP structure for deter- miner−less languages and that the feature specified in the head of a DP is not specificity/ definiteness, but a±feature on domain restriction.

At present, our experiment is still at a preliminary stage and is a stepping stone to a full−scale investigation. A group of twenty college students partici- pated in this test as subjects. We focused only upon the specific definite in

(11), the non−specific definite(invoking functional reading)in(12)and the partitive cases in(13−15). In the task we worked out, participants were asked to write the definite or indefinite article in each space or leave it blank when

(12)

appropriate not to write anything.

What we particularly focused upon is their article choice in partitive cases, shown in(13−15), where the referents are set in context and thus are treated as familiar individuals. We investigate these cases with reference to the well−at- tested patterns that Llearners show : proper use ofthe for specific definites and fluctuation between the definite and indefinite choices for non−specific defi- nites. Examples(11)and(12)are classified into the [+definite, +specific] and [+definite, −specific] categories, respectively. The remaining examples from

(13)to(15)are all partitive cases : we have classified(13)as a [−definite,

−specific] case, and(14)and(15)as [−definite, −specific] cases.

(11)[+definite, +specific]

The )students, namely, John and Bill, are shouting.

(12)[+definite, −specific]

Yesterday we paid a visit to a textile factory. When we arrived at the gate, we were greeted by the )manager.

(13)[−definite, −specific]

My daughter called me this morning, saying that she received a lot of ap- ples from her uncle. She was also delighted to tell me that she peeled and ate φ )two apples for breakfast.

(14)[−definite, −specific]

There are a lot of talented soccer players in our team. Please name

φ )two talented players−−− whoever you know.

(13)

(15)[−definite, +specific]

When I visited John’s house, I found that he had five dogs. Among them

φ )two dogs look very much alike. They were pretty cute!

With respect to the target entities in(11)and(12), as expected, the partici- pants showed similar patterns to the studies of Ionin et al.(2,8). They performed nearly perfectly on the [+definite, −specific] target item in(11)but poorly on the [+definite, −specific] target.Our main concern is their perform- ance in the partitive cases. The antecedents for the target items in(13−15)

are all presupposed as supersets and, in turn, the target items are treated as their subsets. These target items are interpreted as familiar entities and, of course, are also considered contextually restricted entities. Note also that the target item in Example(15), unlike those in(13)and(14), are specific indi- viduals because the noteworthy dogs are described as cute by the speaker ; on the other hand, those in(14)and(15)are obviously given non−specific inter- pretation because any item in the domain holds true of their truth conditions.

Turning to the results for the target items, we divided the participants’ re- sponses in each category into definiteness and indefiniteness : use of the defi- nite article for the former and use of the indefinite article or leaving a blank for the latter. The table below reports the resultant percentage :

(16)L−Japanese L2English learners(N=20)

Definite(the) Indefinite(aor blank)

[+definite, +specific] 5% 5%

[+definite, −specific] 0% 0%

Partitive [−definite, −specific] 0% 0%

Partitive [−definite, −specific] 5% 5%

Partitive [−definite, +specific] 0% 0%

(14)

In overview, almost all the participants show accurate use of the definite article for the specific definite : they are obviously more accurate than any other case.

When it comes to non−specific definiteness, they do indeed fluctuate between definite and indefinite interpretations but, more accurately, they wrongly over- use the indefinite article. Though we cannot spell out the details, we predict that the way the target item in(12)was introduced may have caused some difficulty for the participants. Unlike the non−specific definite in(9b)above, the target item in(12)is introduced without any prepositional phrase or rela- tive clause as a modifier. The hearers are required to identify the target as the unique entity only by associating it with the presupposed relevant nominal.

They may not yet have acquired this process of association for definiteness and judged the target item that was introduced out of the blue as an(unfamiliar)

contextually unrestricted item. However, the argument here remains specula- tive ; it will be buttressed by a future full−fledged experiment.

Finally we turn to the results of the partitive cases from(13)to(15). The table above reports that the participants certainly show fluctuation on partitives between definite and indefinite interpretations. Though limited to the learners committed to this experiment, it is highly obvious that fluctuation occur with disregard to(non−)specificity. The partitive targets have all been introduced first as part of their supersets in the context, so they are treated as familiar in- dividuals and also as a contextually restricted set of individuals. We have as- sumed that based upon the universal DP semantics, determiner−less languages have the(covert)D head specified only with the core feature, namely, a±fea- ture on domain specification. Thus, whether a target item is contextually re- stricted or not can be a crucial factor on the learners’ judgement of definiteness effect. The superset including the partitive item is a specific definite, which

(15)

means that the D head is set with +feature on domain restriction. This feature setting may have affected the learners’ understanding of definiteness effect in English. Japanese grammar does not have the counterpart to theiota operator thattheembodies, defined above in(7), so the participants may be more likely to judge definiteness effect in terms of domain restriction or familiarity, not necessarily associating it with the maximal property ofthe. This reasoning may have reflected the result in the table(16).

5. Final Remarks

As we have repeated numerous times, this was only a preliminary experiment intended to help us create our hypothesis. Through this experiment, we have confirmed that we need to reconsider the characterization of the functional de- terminer phrase(DP). Since Ionin et al.(2,8), the research on L learners’ acquisition of articles has been developed on the basis of a firm as- sumption that the semantic universals that L2learners draw on are definiteness and specificity. Certainly it has been reported through numerous experiments that for Llearners (precisely, Llearners whose Ls are article−less lan- guages), both definiteness and specificity have highly significant effects on arti- cle use. Cross−linguistically, however, the semantics of articles are not neces- sarily dichotomous(Gillon, , 5): they do not necessarily encode either definiteness or specificity. As pointed out by Matthewson(18)and Gillon(2,5), semantics of articles vary cross−linguistically in at least three ways :(in)definiteness,(non−)specificity, and deixis. I have assumed, along with Gillon(25), that all determiners are specified with a ±feature on domain restriction, and also that they are decomposed into the feature of do- main restriction(as a core feature)plus their own distinctive features. The

(16)

definite determiner embodiesiota, which plays a role in picking up the maxi- mal(unique)entity in a contextual domain. Our hypothesis is that the delay or lack of understanding of this DP characterization (maximality) leads L learners to overuse the definite article in some (indefinite) cases. We tested our participants on some partitives and obtained the results above in(16). It is obvious that their responses fluctuated between the definiteness and indefinite- ness options −−− though they are slightly more accurate on the specific indefi- nite in(15).

However, we cannot say precisely that the fluctuation observed in the parti- tive cases is in fact statistically significant because we do not calculate p−val- ues. It is also true that we have not examined the role that proficiency plays in the degree of fluctuation. We leave these issues for the next investigation.

Notes

The second author is a part−time lecturer at Tokyo International Business College. We would like to thank Robert Cvitkovic and Stephen Howe for his comments on an early version of this paper. We are also grateful to Yuko Hayashi and Shota Kawano for their instruction of statistic approach, though, unfortunately, we could not fully make use of it.

Our thanks also go to Tim Cross for his helpful suggestion. Finally we should add that a part of this research is supported by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and TechnologyGrant−in−Aid for Scientific ResearchC, No.25370568).

Many works, including the ones from a psychological view, states that children’s er- rors(omission or overuse of the)are related to their inability to take the listener’s knowledge. It seems that specificity represents a more basic article meaning than defi- niteness.

Given the type−shifting framework in Chierchia(1998)and Dayal(2004,2013), in

(17)

article−less languages, too,iotawould be available in semantics in definite contexts. This suggests that article−less languages have theiota operator in their grammar system. If so, their English Llearners could rely on(positive)Ltransfer in acquisition of the definite article, successfully showing good performance on article choice, contrary to fact.

Thus, Chierchia’s strategy, also called Last Resort’ mechanism, is not easy to accept in terms of L2research.

Gillon(2015:179)states that ‘(d)omain restriction is essentially the context that a nominal must be interpreted within.’

In the case with backward reference(11), the drop of the article was hardly ob- served among our participants. We presume that since the antecedent is made explicit and even easy to identify, the participants may have successfully chosen the definite arti- cle(cf. Jackendoff and Wittenberg2012).

References

Abney(1987)The English Noun Phrase in Its Sentential Aspect. Ph.D. Thesis. Massa- chusetts Institute of Technology.

Chierchia, G.(1998)Reference to Kinds across Languages.Natural Language Semantics,339−405.

Dayal, V.(2004)Number Marking and(In)definiteness in Kind Terms.Linguistics and Philosophy2,393−450.

Dayal, V.(2013)On the Existential Force of Bare Plurals across Languages.From Gram- mar to Meaning, ed. by I. Caponigro and C. Cecchetto,49−80, UK : Cambridge University Press.

Heim, I.(1988)The Semantics of Definite and Indefinite Noun Phrases.New York : Gar- land.

Ionin, C.(2003)Article Semantics in Second Language Acquisition. Ph.D. Thesis. Mas- sachusetts Instutute of Technology.

Ionin, T., Ko, H., Wexler, K.(2004)Article Semantics in L−acquisition : the Role of

(18)

Specificity.Language of Acquisition12,3−6.

Ionin, T., Zubizarreta, L.M., Maldonado, B. S.(2008)Sources of Linguistic Knowledge in the Second Language Acquisition of English Articles.Lingua118,554−576. Gillon, C.(2015)Investing D in Languages With and Without Articles.Methodologies in

Semantic Fieldwork,ed. M. R. Bochnan and L. Matthewson,175−206, NY : Oxford University Press.

Gillon, C. and Armoskaite S.(2012)The Semantic Import of(C)overt D. Proceedings on Formal Linguistics, ed. Jaehoon Choi et al.,337−345. Somerville, MA : Casca- dillla Proceedings Project.

Jackendoff, R. and E. Wittenberg(2012)What you can Say without Syntax : A Hierar- chy of Grammatical Complexity. Measuring Linguistic Complexity, ed. by F. New- meyer and L. Perdue,65−82, Oxford : Oxford University Press.

Matthewson, L.(1998)Determiner System and Quantificational Strategies : Evidence from Salish.The Hague : Holland Academic Graphics.

Mizuno, M.(2000)Tyukangengobunseki−−− Eigokansi−no Kiseki(The analysis of Inter- language −−− the Process of English Article Acquisition), Tokyo : Kaitakusya.

Partee, B.(1987)Noun Phrase Interpretation and Type−shifting Principles. Studies in Discourse Representation Theory and the Theory of Generalized Quantifiers,ed. by T.

Janssen and M. Stokhof,115−143, Dordrecht : Foris.

Yusa, N.(2007)Dainigengo−niokeru Kasi−no kobetusei−to FuhenseiIndividualism and Universality of Articles in Second Language AcqusitionEigo−to BunpoEnglish and Grammar, Tokyo : Kaitakusya.

参照

関連したドキュメント

Kilbas; Conditions of the existence of a classical solution of a Cauchy type problem for the diffusion equation with the Riemann-Liouville partial derivative, Differential Equations,

Here we continue this line of research and study a quasistatic frictionless contact problem for an electro-viscoelastic material, in the framework of the MTCM, when the foundation

We present sufficient conditions for the existence of solutions to Neu- mann and periodic boundary-value problems for some class of quasilinear ordinary differential equations.. We

We shall see below how such Lyapunov functions are related to certain convex cones and how to exploit this relationship to derive results on common diagonal Lyapunov function (CDLF)

“Breuil-M´ezard conjecture and modularity lifting for potentially semistable deformations after

Then it follows immediately from a suitable version of “Hensel’s Lemma” [cf., e.g., the argument of [4], Lemma 2.1] that S may be obtained, as the notation suggests, as the m A

To derive a weak formulation of (1.1)–(1.8), we first assume that the functions v, p, θ and c are a classical solution of our problem. 33]) and substitute the Neumann boundary

Correspondingly, the limiting sequence of metric spaces has a surpris- ingly simple description as a collection of random real trees (given below) in which certain pairs of