• 検索結果がありません。

言葉の壁 を超えるための翻訳技術 1 国立研究開発法人情報通信研究機構 (NICT) では 30 年以上にわたり言語の壁を越える音声翻訳技術の研究開発に取り組んでいる 2010 年以降 スマートフォンに日本語を音声入力すると即座に外国語に翻訳して 音声出力するアプリ (VoiceTra) を公開して

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "言葉の壁 を超えるための翻訳技術 1 国立研究開発法人情報通信研究機構 (NICT) では 30 年以上にわたり言語の壁を越える音声翻訳技術の研究開発に取り組んでいる 2010 年以降 スマートフォンに日本語を音声入力すると即座に外国語に翻訳して 音声出力するアプリ (VoiceTra) を公開して"

Copied!
12
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

Loading

参照

関連したドキュメント

長尾氏は『通俗三国志』の訳文について、俗語をどのように訳しているか

長尾氏は『通俗三国志』の訳文について、俗語をどのように訳しているか

医学部附属病院は1月10日,医療事故防止に 関する研修会の一環として,東京電力株式会社

日本語で書かれた解説がほとんどないので , 専門用 語の訳出を独自に試みた ( たとえば variety を「多様クラス」と訳したり , subdirect

 リスク研究の分野では、 「リスク」 を検証する際にその対になる言葉と して 「ベネフ ィッ ト」

②上記以外の言語からの翻訳 ⇒ 各言語 200 語当たり 3,500 円上限 (1 字当たり 17.5

瀬戸内千代:第 章第 節、コラム 、コラム 、第 部編集、第 部編集 海洋ジャーナリスト. 柳谷 牧子:第

自然言語というのは、生得 な文法 があるということです。 生まれつき に、人 に わっている 力を って乳幼児が獲得できる言語だという え です。 語の それ自 も、 から