• 検索結果がありません。

― 東京外国語大学附属図書館所蔵 モン 語文献

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "― 東京外国語大学附属図書館所蔵 モン 語文献"

Copied!
11
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

はじめに

 東京外国語大学附属図書館には、1980年代末、石井米雄先生(当時、京都大学東南アジア研究センタ-

所長、現大学共同利用機関法人・人間文化研究機構長)の個人コレクションから、同先生のご好意で東京外 国語大学に寄贈頂いたモン語碑文の拓本[資料I]及び、本年6月同先生より追加寄贈頂いたモ ン語刊本[資料II]及び若干の主要モン語文献テキスト[資料III]が所蔵されている。これら のモン語史・資料は今後のモン族の言語、文化及び歴史研究の発展に裨益するところ極めて大き いと思料されるので、未確認のものも含まれ整理段階ではあるが、ミャンマー(ビルマ)における モン語文献の歴史と所在状況を概観の上、以下に概要をご紹介することとしたい。

1. モン語文献成立の歴史的背景

 おおよそ1世紀から6世紀にかけて、大陸東南アジアの海岸地域を中心として各地に一連の 古代国家形成が始まる。東からベトナム中部のチャンパ(林巴)、カンボジア南部のフナン(扶南)、 タイ湾沿岸を中心とするドヴァーラヴァティー(堕羅鉢底)、エーヤーワディー川中流域のピュー

(驃)などがそれである。これら諸国家のうち、ドヴァーラヴァティーは6世紀から11世紀にか けて、タイ湾沿岸から北部タイのハリプンチャイHaripunchaiや東北タイを含む現在のタイ領の 広範な地域にまたがる仏教徒モン族の都市や集落の連合体として発展した。

 他方、モン族はタトンを中心とする現在のミャンマー南部地域にも国家群を形成し、11世紀 初頭には、パーリ語を三蔵聖典の用語としたスリランカ系上座仏教(南方上座仏教)を受容し、そ の文化が興隆した。のち、11世紀後半にはこの仏教文化は根こそぎにビルマ族によって中部ミャ ンマーの王都バガン(=パガン)にもたらされた。その結果、ビルマ語が直接モン語の影響を受け、

東京外国語大学附属図書館所蔵モン語文献

―寄贈文献を中心として

Mon Literary Works in Possession of the Library of the Tokyo University of Foreign Studies with Special Reference to the Contributed Documents

奥平龍二

O K U D A I R A R y u j i

(2)

その文字を僅かな改良を加えた程度で、ほとんどそのまま借用し文字化された。

 なお、モン語の文字は南インドのパッラワPallava文字を基にして6世紀頃に考案されたとさ れるが、その後大陸東南アジアで広範に用いられるようになった。この古モン語15世紀以前)は 中期モン語1518世紀)を経て、18世紀以降の現代モン語へと引き継がれてきた。

2. ミャンマーに現存するモン語文献

 ミャンマーには全人口の約7割を占める主流民族であるビルマ族をはじめ、モン、シャン、ラ カイン(アラカン)、カイン(カレン)などの主要少数民族仏教徒が古くから独自の文字文化を保持 し今日に至っている。これらの諸民族の中で、最も多くの文字文化を今日に伝えている言語はビ ルマ族の母語であるビルマ語であることに異論はない。しかし、そのビルマ語の文字文化の発展 に大きく寄与した民族は、ミャンマーの先住民で紀元後の古い時期からインドやスリランカの高 度な宗教文化をミャンマーの地に根付かせたモン族とピュー族である。今日に至るも、両先住民 族の文化はミャンマー国内の諸所でその痕跡を留めているが、特にモン族は、中部及び南部ミャ ンマーを中心に今日もなお、多くの古文献を碑文や貝葉写本1などの形で保持している。

 ミャンマー国内に現在どれぐらいの数のモン語碑文が現存するのか正確には把握できていない。

しかし、1921年に刊行されたビルマ(ミャンマー)政府によるビルマ考古学調査報告書Archaeological

Survey of Burma、『ビルマで発見された碑文』2では48基の、また、1965年ビルマ政府発行の『モ

ン語碑文集』3では106基の、さらに、ロンドン大学のH. L. Shorto教授(当時)の『碑文辞典』4で は、タイ側のものも含め88基の、それぞれモン語碑文がリストアップされている。その後、今 日まで発見された碑文5については未知数であるが、200基を超えないと推定され、前述の1921 年の報告書で言及している12~19世紀の約800年間のビルマ語碑文が3000基6[写真III参照]で あることと比較すると、モン語碑文の絶対数は極めて少ないことが分かる。

3. 石井米雄先生寄贈モン語文献

 前述の石井米雄先生によって東京外国語大学に寄贈されたモン語文献100点余(碑文・彫刻の拓 本及び貝葉手書き写本及び刊本)のうち、碑文拓本約60点(延べ73点)、が全てオリジナルである上、碑 文本体の摩滅部分を除き大半がほぼ判読可能で極めて良好な状況にある。また、これらのうち、

ピュー語、モン語、パーリ語及びビルマ語の4つの言語で各四面に同一内容が書かれたヤーザク マー王子の刻んだミャゼーディー碑文Myazedi Kyauksaはミャゼーディー・パゴダ境内のものと バガン博物館内に置かれたもの2種類共、拓本の形で揃っている[写真III。また、チャンスィッ ター王の刻んだシェズィーゴン・パゴダ境内の諸碑文Shwezigon Kyauksa、王宮造営諸碑文Nan-te

Kyauksa、ミャガン湖諸碑文Myagan Kyauksa及びヤンゴンのシュエダゴン・パゴダ境内のダンマ

ゼーディー王の刻んだモン語碑文7等の拓本が良好な状態にある。また、バガンのナンパヤー寺

(3)

院の花紋様の彫刻の拓本は70年代に制作されたオリジナル拓本であり、比較的鮮明であり利用 価値が高いと思われる。

 さらに、オリジナル建立地もバガン(パガン)、チャウッセー、ダゴン(ヤンゴン)、バゴー(ペ グー)及びタトンとそれらの周辺の広範な地域にまたがり、加えて、時代的には、古モン語及び 中期モン語の双方が含まれている。

 なお、上記寄贈モン語碑文に含まれない主な碑文としては、11世紀末のチャンスィッター王 の建立したピェー(=プローム)のシュエサンドー・パゴダ碑文Shwehsandaw Hpaya Kyauksa、15世 紀後半、下ミャンマーのモン族のダンマゼーディー王がバゴー(=ペグー)の西郊外に建立したカ ルヤーニー戒壇内の碑文(Kalyāniˉ Kyauksa)8などがある。

 以上から、上記寄贈拓本類は、仮に、現存碑文本体が風化や摩滅や損傷などで解読が困難に なっていくような事態を招来することになれば、それらを今に伝える数少ない纏まった文献とし て、また、本邦で恐らく唯一の拓本原本として、わが国におけるモンの言語、文化及び歴史研究 に役立つ貴重な資料であると思料される。

おわりに

 碑文はもとより、貝葉写本などを含むモン語文献は、ビルマ族やタイ族などの主流民族の支配 下で次第に勢力が衰え、文献も多くが失われてしまった。しかし、なお、ミャンマーのモン州の 僧院などを中心に夥しいモン語貝葉文献が残存している模様であり、これら文献の収集と保存並 びに研究が大陸東南アジアの言語・歴史・文化の理解に資することは明らかであり、今後のモン 語古文献の総合的な調査が期待される。

謝辞

 上記の通り、碑文(拓本)をはじめとする多数のモン語史・資料をご寄贈頂いた石井米雄先生のご高配とご厚情に対し、

この場をお借りして、深甚なる謝意を表したい。また、これらのモン語史・資料の整理に当たっては、岡野賢二氏(東京外 国語大学大学院地域文化研究科博士後期課程在籍)の献身的なご協力を得た。さらに、澤田英夫氏(東京外国語大学アジア・

アフリカ言語文化研究所助教授)及び同大図書館からも有益な関連情報を多々頂いた。ここに記して厚く御礼申し上げる。

[注]

東京外国語大学名誉教授

1 南部ミャンマーの中心都市モーラミャイン(Mawlamyine=モールメン)の文化博物館

Yinkye-hmu Pya-daik)には、ビルマ歴1375年(=西暦1913年)3月より同年7月までに作 成された「モーラミャイン及びチャイカミー(Kyaikkami)地区に存在するモン語貝葉写本リ スト」があり、それによれば、当時同地域の主として僧院に存在したモン語貝葉文献だけで も夥しい点数の仏教関係古文書(三蔵聖典、仏伝、仏教文学など)を中心に、点数は少ないが、

(4)

医薬書、占星術書、歴史、法律など種々の分野に亘り、その総数は名称件数で8500点余とい う膨大な数にのぼる。ただし、調査時期から既に、90年以上経過した現在の保存状況は全く 不明である。

2 A List of Inscriptions found in Burma Part I The List of Inscriptions arranged in the order of their dates, 1921, Rangoon: Superintendent Government Printing, BurmaAppendix A

pp.208-213)にモン語碑文リストが掲載されている。因みに、同Appendix Bには15基にの

ぼるピュー語碑文も掲載されている。

3 She-haung Mon Kyauksa Paun-gyouk, edited by U Chit Thein, 1965[資料III参照], pp.hga.- hba.では全国のモン語碑文106点の解説付きリストおよびそれぞれのテキストが現代ビルマ語 文字表記で掲載されている。

4 H. L. Short, 1971, pp.xxviii-xxxiii.にビルマ及びタイに現存するモン語碑文リストがローマ 字表記で掲載されている。

5 既出の3種類のモン語碑文集が刊行されて以降まとまった形で碑文集は公開されていない。

従って、新たに発見されたモン語碑文に関する情報は少ないが、例えば、19928月筆者が バガン(=パガン)の考古学局バガン支局を訪ねた折、当時のバガン博物館近辺で発掘された バガン朝第三代チャンスィッター王の王宮跡から出土した種々の調度品と共に、モン語碑文2 基とサンスクリット碑文が1基発見された。このモン語碑文の1基は既にビルマ語に解読され ていたが、内容はチャンスィッター王の王宮造営式典(Kyansitta Min i. Nandaw Te Ahkan- ana)に関するものである。

6 前出の『ビルマで発見された碑文』において、12世紀から19世紀に至る約800年間でビルマ 語碑文の総数は3000基と報告されている。

7 シュエダゴン・パゴダ境内に配置されているダンマゼーディー王碑文はモン語とパーリ語の 両言語で刻まれているが、損傷が激しく[写真Ⅳ-Ⅰ]、近年、判読可能なように復元されて いる[写真Ⅳ-Ⅱ参照]。

8 カルヤーニー碑文はモン語とパーリ語の両言語で刻まれているが、特に、モン語の損傷が激 しくほとんど判読は不可能な状態にある。

 

(5)

[資料 I]寄贈モン語等碑文及び彫刻拓本リスト

(カッコ内は所在場所)

1. 碑文[Kyauksa]

(Bagan) Alan Pagan Mon Kyauksa 〈石碑四面中三面各1点〉 計3点 Ngapintha Mon Kyauksa 〈バガン旧博物館〉 2点

Nan-the Mon Kyauksa 各面1点 計16点

Myazedi Kyauksa 〈バガン博物館所蔵の碑文及びミャゼーディー・パゴダ境内の碑

文のモン語・ピュー語・ビルマ語・パーリ語各面計8点及び余部4コピー〉 計8点

〈余部4コピー〉

Shwezigon Mon Kyauksa 〈東門廊南側・北側各4面4点+余部コピー4点> 計8点

〈余部4コピー〉

Tharaba Mon Kyauksa 計9点

その他:Bagan-myo Mingaba-ywa Nanhpaya hma Mon Kyauksa 〈ナンパヤー寺院     碑文〉 1点

    Kyak Myah Mon Kyauksa 〈南面1点、北面1点〉 計2点     Pyu Kyauksa 〈ピュー文字パーリ語碑文〉 計1点

(Kyaukse)Theing-kyaung Mon Kyauksa 計1点 〈余部1コピー〉

(Yangon)Shwedagon Mon Kyauksa 計1点

(Bago= Musaleinda Kyauksa 計1点

  Pegu)Patihariya-zedi Kyauksa-kyaw-bet 計1点

Shwegugyi Atwin shi Ratanathingyan Kyauksa 計2点 Shwemouttaw Hutaun-pye Hpaya Kyauksa 計1点

(Thaton) Kawgun-gu Mon Kyauksa 計1点

Pandit Mon Kyauksa (=Shwezayan Mon Kyauksa) 計1点 Trap Mon Kyauksa 計2点

Kyaikte Mon Kyauksa 計1点 Kyaiktalan Mon Kyauksa 計1点

(Maulamyaine)Kyaikmaraw Kyauksa 計1点

〈以上小計64点;余部含め73点〉

2. 彫刻拓本

(Bagan) Nan-hpaya hma Ashe-taun - myauk Myetna 〈ナンパヤー東南方北面花模様彫刻〉  

     計10点

〈小計 10点〉

〈以上総計74点+余部9コピ-〉

(6)

[資料 II]寄贈モン語古文献

(手書き写本及び刊本)

1. Loik-pnon-htaw (貝葉写本年不明、1971年手筆写本) 計1点 2. Nidana Ramadipati Kahta (1274B.E.=1912A.D.) 計1点

3. Thapotwan Jāt 1297B.E.= 1935A.D.貝葉写本の1985年手筆記写本) 計1点 4. Thudammavati Rajavamsadah- Hpatama (1272B.E.=1910A.D.) 計1点

5. Jāt—Gaya-gaze “The 550 Jātakas”Vol.I,II&III (1963), IV, V&VI (1966), VII (1969), VIII (1970) & IX (1971), Edited by Nai Pan Hla, 全計9点(モン語貝葉写本の刊本;ビル マ政府文化省連邦文化局モン文化部刊行)

6. 主要ジャータカ〈ブッダ過去世物語〉(ビルマ政府文化省連邦文化局モン文化部刊行), Edited by Nai Pan Hla, 以下、(1)~(8)1959年、(9)~(10)1960年、(11)1961年に各々刊行、全 計11点。

  (1)Jāt Bhuridat “Bhuridat Jātaka”, 2)Jāt Mahā Zanak “Mahā-janaka Jātaka”, 3) Jāt Narada “Narada Jātaka”, 4)Jāt Widhura “Widhura Jātaka”, (5)Jāt Candakumar

(“Candakumar Jātaka”, (6)Jāt Nemi “Nemi Jātaka”, (7)Jāt Temiya “Temiya Jātaka”,

(8)Jāt Suwannasyam “Suwann44asyam Jātaka”(, 9)Jāt Wesantar “Wesantar Jātaka”, 10) Jāt Mahosadha “Mahosadha Jātaka”, (11)Loik Patam Paramiˉ (“Poem of Paramiˉ Khan”

〈以上 総計24点〉

[資料 III]既存主要モン語古文献テキスト

Eleven Mon Dhammasat Texts, Collected and translated by Nai Pan Hla, 1992, Tokyo: The Centre for East Asian Cultural Studies for UNESCO, Toyo Bunko.

Epigraphia Birumanica, Vol.I-pt.I (1919 xerox copy), edited by Taw Sein Ko & Charles Duroiselle, -pt.II (Reprint 1960), edited by Duroiselle; Vol.II-pt.I (1961), edited by Duroiselle; Vol.III-pt.II (1928)(edns), edited by Charles Otto Blagden; Vol.IV-pt.I

(1934) & pt.II (1936), edited by Blagden, Archaeological Survey of Burma, Rangoon:

Superintendent, Government Printing, Burma.

Loikmo Mankyak Lagun(“Shwedagon Mon Kyauksa”& Loiktmo Mankyak Lagun

(“Yadanasinjyan Mon Kyauksa”, 1958, Sub-department of Mon Culture, Department of Archaeology, Ministry of Union Culture, Government of Burma, Rangoon: Department of Archaeology.

Loikmoman-Nansminkyanyek (“Kyansitta i Nandaw Mon Kyauksa”, 1957, published by the same department mentioned above.

Myazedi Le-batha (Myazedi Inscription in Four Languages-Pyu, Mon, Pali and Burmese)1960,

(7)

Yangon: The National Museum, Cultural Institute, Jubilee Hall.

Myazedi Mon Kyauksa (Mon-Myanmar), 1997, Edited by Nai Pan Hla, Yangon: Moe Kyi sape.

Old Burma and Early Pagan, by Gordon H. Luce, Vol.I (1969), Vol.II & III (1970), published for Artibus Asiae and the Institute of Fine Arts, New York University, New York: J. J.

Augustin Publisher.

Shehaun Mon Kyauksa Paun-gyouk (“Collections of the Old Mon Inscriptions”, Edited by U Chit Thein, 1965, Yangon: Department of Archaeology, Ministry of Union Culture, Revolutionary Government of the Union of Burma.

Shwedagon Mon Kyauksa (Myanmar-Mon), 2000, Edited by Nai Pan Hla, Yangon: Daw Shwe Ein & Taing Lin Sape.

以上のほか、Pra Klih Kabya Pakinn44aka (Vol.I 1957); Pra Kuih Traai Alinka (1980); Pra Tuit Traai Hsan (1980); Pra Kuih Traai Sadda Jnok Tmi (Vol.I 1983, Vol.II 1984)など仏典や 仏教文学関係のものがある。

<モン関連主要参考文献>

Blagden, C.O., 1911, Preliminary Study of the Fourth Text of the Myazedi Inscriptions, The Journal of the Royal Asiatic Society, pp.365-388.

Guillon, Emmanuel., 1999, The Mons – A Civilization of Southeast Asia, translated and edited by James V. Di Crocco. Bangkok: The Siam Society.

Harriday, R. 1955, A Mon-English Dictionary, Rangoon: The Mon Cultural Section, Ministry of Union Culture, Government of the Union of Burma.

Haswell, J. M. 1874, Gramatical Notes and Vocabulary of the Peguan Language., edited and revised by Stevens, E.O. (1901, Second edition), Rangoon: American Baptist Mission Press.

Luce, Gorden H. 1953, Mons of the Pagan Dynasty, Journal of the Burma Research Society, XXXVI-pt.1, pp.1-19.

- do - , 1975. Pali & Old Mon Ink Glosses in Pagan Temples, Journal of the Burma Research Society, Vol.LVIII-pt.II, pp.119-280.

Maung Maung Gyi, U. 1968, Shwezigon and Shwedagon Mon Kyauksa-mya Hnaing Shin Gyet

(“A Comparative Study between Mon Kyauksas of Shwezigon’ and Shwedagon’”, “Sape hnit Luhmu-ye Theippan Jane (“Journal of the Literary and Social Science”, Vol.I-pt.1, pp.11-19.

三谷恭之、1983,「モン語の綴字と発音」『論集』(東京外国語大学)、No.33, pp.351-362.

Myanma Sosharit Lanzin Party, 1977, Taingyindha Yinkye-hmu Yoya Dale-htonzan – mya-Mon (“Traditional Culture and Customs of the Indigenous Races –Mon–”, Yangon: The

(8)

Central Committee, Burma Socialist Programme Party.

Nai Pan Hla, 1969, Mon Badha Sape Thamaing (“History of the Mon Language & Literature”, Sape hnit Luhmu-ye Theippan Jarne (“Journal of the Literary and Social Science”, Vol.

II-pt.2.

- do - , 1974, Comparative Study of Old Mon Epigraphy and Modern Mon, 『史録』(鹿児島大学)

第7号, pp.1-22.

- do - , 1982, Tekkadho-yauk Mon Kyauksa hnit She-haung Mon Badha-zaga Hnaing-shin-gyet

(“The Mon Inscription arrived at the University 〈of Yangon〉 and Comparison of Old Mon Language”, Yangon: Division of the Mon Inscriptions, Archeological Department, Ministry of Culture.

- do - , 1988-89, An Introduction to Mon Language, Kyoto: The Center for Southeast Asian Studies, Kyoto University.

- do - , 1991, The Significant Role of the Mon Version of Dharmásāstra, Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA).

- do - , 1998, Thutethana Sape-mya, Yangon: Moe Kyi sape.

新田栄治「ドヴァーラヴァティーの都市と構造」『東南アジアの都市と都城』(東南アジア考古学 会研究報告第3号)2005年6月19日、pp.73-93.

Pe Maung Tin, U.1934, The Shwedagon Pagoda, Journal of the Burma Research Society, Vol.

XXIV-pt.1, pp.1-91.

坂本恭章『モン語辞典』1994年、東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所。

同上 『日本語―モン語辞典』1996年、アジア・アフリカ言語文化研究所。

Shorto, H. L., 1962, A Dictionary of Modern Spoken Mon, London: Oxford University Press.

- do - , 1971, A Dictionary of the Mon Inscriptions from the sixth to the sixteenth centuries, London: Oxford University Press.

Stevens, Rev. Edward O., 1896, A Vocaburary, English and Peguan, Rangoon: American Baptist Mission Press.

Taw Sein- Ko, 1897, Some Remarks on the Kalyāniˉ Inscriptions, Bombay: Education Society’s Steam Press.

Than Swe, Daw. 1971, Yazakumar Mon Kyauksa Lela-chet (“A Study on Yazakumar Inscription”, Yangon: Hanthawaddy Press.

The Kalyāniˉ Inscriptions erected by King Dhammaceti at Pegu in 1476 A.D. Text and Translation by Taw Sein Ko, 1892, Rangoon: The Superintendent, Government Printing, Burma.

The Siam Society, 1986, The Mons, collected articles from the Journal of the Siam Society, Bangkok: The Siam Society.

(9)

写真I ミャゼーディー碑文モン語面拓本(バガン博物館所蔵)

(10)

写真III ミャンマーの碑文(バガン博物館碑文コーナー)

(11)

写真IV-II シュエダゴン・パゴダ モン語碑文復元レプリカ

参照

関連したドキュメント

Keywords: homology representation, permutation module, Andre permutations, simsun permutation, tangent and Genocchi

Part V proves that the functor cat : glCW −→ Flow from the category of glob- ular CW-complexes to that of flows induces an equivalence of categories from the localization glCW[ SH −1

In this, the first ever in-depth study of the econometric practice of nonaca- demic economists, I analyse the way economists in business and government currently approach

The torsion free generalized connection is determined and its coefficients are obtained under condition that the metric structure is parallel or recurrent.. The Einstein-Yang

In Section 13, we discuss flagged Schur polynomials, vexillary and dominant permutations, and give a simple formula for the polynomials D w , for 312-avoiding permutations.. In

Then it follows immediately from a suitable version of “Hensel’s Lemma” [cf., e.g., the argument of [4], Lemma 2.1] that S may be obtained, as the notation suggests, as the m A

Definition An embeddable tiled surface is a tiled surface which is actually achieved as the graph of singular leaves of some embedded orientable surface with closed braid

In the paper we derive rational solutions for the lattice potential modified Korteweg–de Vries equation, and Q2, Q1(δ), H3(δ), H2 and H1 in the Adler–Bobenko–Suris list.. B¨