• 検索結果がありません。

IndonesianList.xlsx

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

シェア "IndonesianList.xlsx"

Copied!
34
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

きらきらオノマトペ・リスト(インドネシア語)

1 ぶるぶる(と)

小刻みに震える様子。また、寒さ、緊張、恐怖などで体が 震える様子。

「寒くて体がぶるぶる震えた。」

「マナーモードにしてあった携帯電話がぶるぶると震え た。」

Kondisi bergetar sedikit demi sedikit. Dan kondisi tubuh yang gemetar dikarenakan kedinginan, gugup, ketakutan dan sebagainya.

“Badan gemetaran karena kedinginan”

“HP yang diset manner mode bergetar-getar.”

2 ぼうっと

1. 物が明確に見えない様子。

「霧がかかっているので、ぼうっとして向こう岸が見えな い。」

2. 気持ちが集中していない様子。

 「寝不足で、授業中ぼうっとしていた。」

3. 火が勢いよく燃え立つ様子。

「たき火がぼうっと燃え上がっている。」

1. Kondisi benda yang tidak terlihat dengan jelas.

“Karena berkabut, di sebrang sana tidak terlihat dengan jelas”

2. Kondisi kesadaran yang tidak muncul dengan jelas.

“Karena kurang tidur, waktu kuliah malah melongo.”

3. Kondisi api yang membumbung menyala.

“Nyala api membumbung menyala ke atas.”

3 はっと

急に何かに気が付いたり驚いたりすること。



「どうしても思い出せなかった俳優の名前を、はっと思い 出した。
」

「後ろから誰かが近づいてきていることに、はっと気がつ いた。」

「彼に、欠点を指摘されてはっとした。」

Sadar atau terkejut secara tiba-tiba akan sesuatu hal.

“Nama bintang film yang benar-benar sudah lupa, tiba-tiba jadi ingat.”

“Saya sekonyong-konyong terkejut ketika seseorang mendekati dari belakang.”

“Terkejut karena kekurangan saya dikritik dia.”

4 すっきり(と)

すがすがしく気持ちのよい様子。

「冷たい水で顔を洗って頭がすっきりした。」

「掃除をして部屋がすっきりした。」

Kondisi perasaan yang nyaman.

“Karena dikeramas pakai air dingin, kepala jadi segar.”

“Karena sudah dibersihkan, kamar jadi nyaman.”

5 ぼさぼさ

1. 髪などが乱れている様子。<平板型アクセント>

「朝起きた時、私はいつでも髪の毛がぼさぼさだ。」

2. するべきことをしないで集中せず気が抜けている様子。

<頭高型アクセント>

「ぼさぼさしていないで早く仕事をはじめなさい。」

1. Kondisi rambut dan sebagainya yang kusut. <aksen datar>

“Ketika bangun pagi, rambut saya selalu kusut.”

2. Kondisi perhatian terpecah, tidak bisa konsentrasi, dan tidak mengerjakan sesuatu yang seharusnya dikerjakan. <awal kata akasennya tinggi>

“Jangan main-main aja, cepat mulai bekerja!”

(2)

6 さっさと 
 

動作や行動が、迷ったり手間取ったりしないですばやく行 われる様子。

「面倒な仕事は、さっさと片付けよう」

「あっちに行ったりこっちに行ったりしないで、さっさと 歩きなさい。」

Kondisi melakukan aktifitas atau berbuat sesuatu dengan cepat tanpa kebingunan atau tanpa memikirkan waktu/tenaga.

“Pekerjaan yang memusingkan itu, ayo kita selesaikan cepat-cepat.”

“Jangan ke sana ke mari aja, cepat-cepatlah berjalan.”

7 ぎりぎり(と)

1. 限界に達していてそれ以上余地のない様子。(平板型ア クセント)

「電車が遅れたが、授業にはぎりぎり間に合った。」

「この商品は原価ぎりぎりで販売しています。」

2. 強く力を入れたり、力が入ったりする音や様子。(頭高 型アクセント)

「くやしくて、ぎりぎりと歯をくいしばる。」

1. Kondisi tercapainya sesuatu secara maksimal, dan tidak bisa lebih dari itu. <aksen datar>

“Keretanya terlambat, tapi saya bisa keburu masuk kuliah dalam waktu mepet”

“Produk ini dijual dengan harga yang hampir mendekati harga pokok”

2. Kondisi suara masuknya tenaga atau mengisi tenaga dengan kuat.

“Karena dongkol, saya menekan gigi kuat-kuat.”

8 そっと

1. 音を立てないで、静かに物事を行う様子。

「テストの時に、具合が悪くなってそっと教室を出た。」

「ソファーで寝ている母に、そっと毛布をかけた。」

2. 他の人に知られないようにする様子。秘密にする様子。

「犯人は裏口からそっと逃げた。」

1. Kondisi melakukan sesuatu dengan tenang, tanpa mengeluarkan suara.

“Pada waktu ujian, saya keluar kelas diam-diam karena merasa tidak enak badan.”

“Saya menyelimuti Ibu yang sedang tidur di sofa dengan diam- diam.”

2. Kondisi merahasiakan sesuatu, atau secara diam-diam agar tidak diketahui orang lain.

“Penjahat kabur dari pintu belakang secara diam-diam.”

9 ざあざあ(と)

1.雨が激しく降る音、または水が激しく流れ落ちる音や 様子。

「雨がざあざあ降っているので、出かけるのをやめた。」

「滝の水がざあざあと落ちている。」

2.テレビやラジオがうまく出力できないとき発する雑 音。

「ラジオからざあざあと雑音が流れている。」

1) Suara derasnya turun hujan, atau suara jatuhnya air yang mengalir dengan deras.

“Karena hujan turun dengan deras, saya membatalkan kepergian.”

“Air terjun jatuh dengan deras.”

2) Suara berisik ketika TV atau radio tidak bisa mengalirkan power dengan lancar.

“ Dari radio keluar suara berisik .”

(3)

10 さっぱり(と)

1. 気になるもの、不必要なもの、不快なものがなくなっ て、気持ちがよい様子。

「スポーツで汗を流した後、シャワーをあびて、さっぱり した。」

「難しい問題が解決したのでさっぱりした気分だ。」

2. 何も残らない様子。上に「きれい」を伴うことが多い。

「嫌なことは、きれいさっぱり忘れてしまいたい。」

3. 食べ物の味が濃くなく、しつこくない様子。

「今日は暑いので、さっぱりしたものが食べたい。」

4. (打ち消しを伴って)まったく、ぜんぜん。

「彼が何を言っているのかさっぱりわからない。」

1. Perasaan nyaman karena sesuatu yang mengganjal, yang tidak perlu, yang tidak senang menjadi hilang/tidak ada.

“Badan saya terasa segar, karena sudah mandi setelah berolahraga.”

“Perasaan saya menjadi lega, karena masalah yang sulit sudah dipecahkan.”

2. Apa pun tidak tersisa. Di depannya sering diikuti kata “kirei”.

“Saya ingin melupakan seluruh hal-hal yang tidak saya sukai.”

3. Rasa makanan yang tidak kental/tidak pekat.

“Karena saya sedang masuk angin, saya ingin makan makanan yang rasanya tidak pekat.”

4. (Diikuti bentuk negative) sama sekali. ” Saya sama sekali tidak mengerti apa yang Dia katakan"

11 うっかり(と)

注意が十分でなく、何かをするのを忘れたり、気がつかな かったりする様子。

「家を出るとき鍵をかけるのをうっかり忘れた。」

「うっかりしている間にバスに乗り遅れた。」

Kurang berhati-hati, lupa melakukan sesuatu atau tidak menyadari.

“Ketika keluar rumah, saya benar-benar lupa mengunci pintu.”

“Saya telat naik bus ketika saya lengah.”

12 めちゃくちゃ

1. 全く道理に合わないことや、ひどく混乱したり壊れたり することとその様子。

「この映画のストーリーはめちゃくちゃだ。」

「部屋の中には、いろいろなものが乱雑に放置されてい て、めちゃくちゃな状態だった。」

2. 程度が普通でなくはなはだしいことや、その様子。

「あの店では、めちゃくちゃに安い値段で商品を売ってい る。」

「今日は一日中忙しくてめちゃくちゃに疲れた。」

1. Sama sekali tidak sesuai dengan kebenaran, dan suasana yang rusak atau kacau sekali.

“Ceritera dalam film ini kacau sekali.”

“Dalam kamar, kondisinya berantakan karena bermacam-macam barang dibiarkan acak-acakan.”

2. Derajatnya tidak biasa, tetapi luar biasa.

“Toko itu menjual barang dengan harga yang murah luar biasa.”

13 ちゃんと

1. 着実でしっかりしていてまじめである様子。

「あの人の考え方はいつもちゃんとしている。」

「子どもの時、母はよく私に『ちゃんと勉強しなさい。』

と言った。」

2. 整っていて、乱れたところがなく適切である様子。

「彼はいつもちゃんとした服装をしている。」

3. 確実で間違いのないようす。

「電車は時間通りにちゃんとやってきた。」

1. Kondisi yang benar-benar dilakukan dengan serius dan mantap.

“Cara berpikir orang itu selalu serius.”

“Ketika saya kecil, Ibu sering bilang ‘Rajin-rajinlah belajar’.

2. Kondisi yang sudah siap, cocok dan tidak kacau balau.

“Dia selalu berpakaian rapih.”

3. Kondisi yang tepat dan tidak salah.

"Kereta datang tepat waktu."

(4)

14 ぞろぞろ(と)

1. 多くの人やものが次々と無秩序に移動する様子。

「駅からぞろぞろと人が出てきた。」

2. 小さな虫などがはい回る様子。

「パンのまわりにはアリがぞろぞろと這い回っていた。」

1. Banyak manusia atau barang bergerak/berpindah tempat secara pelan-pelan terus-menerus.

“Dari statsiun banyak orang bermunculan.”

2. Keadaan serangga kecil merangkak-rangkak.

“Di sekeliling roti, banyak semut mengerumuninya.”

15 のろのろ(と)

動作や動きが鈍く遅い様子。

「人が大勢いるところでのろのろ歩くと、後ろから来る人 に迷惑がかかる。」

「こんなのろのろとした仕事ぶりでは、いつ終わるか分か らない。」

Kondisi gerakan atau aktifitas yang lambat.

“Jika berjalan lambat di tempat yang banyak orang, akan mengganggu orang yang datang dari belakang.”

“Jika bekerja lambat seperti ini, saya tidak tahu kapan akan selesainya.”

16 すたすた(と) 軽快に歩く様子。

学生がすたすた歩いている。」(?)

Berjalan dengan cepat.

“Agar tidak terlambat masuk kuliah, mahasiswa berjalan dengan cepat.”

17 ばたばた(と)

1. 手・足・羽などを、何度も音を立ててはやく動かす様子 や音。

「からすが羽をばたばたとさせている。」

「友だちがばたばたと廊下を走って近づいてきた。」

2. 物が強い風に激しくあおられる様子や音。

「強風でテントがばたばたと音を立てている。」

3. 物が続けて落ちたり倒れたりする様子。

「地震で、書棚から本がばたばた落ちてきた。」

4. あわただしく物事を行って落ち着かない様子。

「急な来客だったので、お茶や食事の準備でばたばたとし てしまった。」

1. Menggerakkan tangan, kaki, sayap dengan cepat dan mengeluarkan suara berkali-kali.

“Burung gagak mengepak-ngepakan sayap.”

“Teman saya berlari terhentak-hentak di koridor.”

2. Keadaan dan suara benda yang berkibar-kibar tertiup angin dengan kencang.

“Tenda mengeluarkan suara berkibas karena tertiup angin kencang.”

3. Keadaan suatu benda yang jatuh atau roboh.

“Buku berjatuhan dari rak buku karena goncangan gempa.”

4. Melakukan sesuatu dengan tergesa-gesa atau tidak tenang.

“Pekerjaan diselesaikan dengan tergesa-gesa, karena harus cepat- cepat pulang ke rumah.”

“Karena tamu datang dengan tiba-tiba, maka kami mempersiapkan minuman dan makanannya dengan tergesa-gesa.”

18 びっくり(と)

意外なことや突然なことに驚く様子。

「そのニュースを聞いて、みんなびっくりした。」

「授業中居眠りをしていたら、急に先生に名前を呼ばれた のでびっくりした。」

Suasana terkejut akan sesuatu yang di luar dugaan atau yang tiba- tiba.

“Semuanya terkejut karena mendengar berita itu.”

“ Saya terkejut karena dipanggil secara tiba-tiba oleh Dosen, ketika saya sedang tertidur pada saat kuliah.”

(5)

19 ふらふら(と)

1. 体に力が入らないで、足もとがよろける様子。また、意 識がはっきりしない様子。

「あのおじいさんはふらふらとした足取りで歩いてい る。」

「熱が出て、頭がふらふらする。」

2. 迷ってしまい態度が定まらない様子。

「現在の執行部は方針がふらふらしている。」

3. 自覚や目的のないままに行動する様子。

「ついふらふらと誘惑にのって犯罪に手を染めてしまっ た。」

1. Karena tubuhnya tidak bertenaga, kakinyanya terhuyung- huyung/sempoyongan. Dan kesadarannya tidak jelas.

“Kakek itu berjalan dengan kaki sempoyongan.”

“Karena demam, kepala terasa pening.”

2. Sikap yang bingung dan tidak menentu.

“Kebijakan pihak eksekutif dewasa ini tidak menentu.”

3. Berbuat sesuatu tanpa kesadaran atau tujuan.

“Jika berbuat sesuatu tanpa sadar mudah terjerumus ke dalam kejahatan.”

20 ぱっと

1. 動作や変化などが突然起こる様子。

「部屋の電気がぱっとついた。」

「電車のドアが閉まる直前にぱっと飛び乗った。」

2. 一挙に広がったり散らばったりする様子。

「噂がぱっと広まった。」

3. 明るく華やかで目立つ様子。

「あの子が来ると、その場がぱっと明るくなる。」

「(宴会で)さあ、今夜はぱっといきましょう。」

1.Terjadi gerakan dan perubahan dengan tiba-tiba.

“Listrik kamar itu menyala dengan tiba-tiba.”

“Saya naik dengan tiba-tiba sebelum pintu kereta tertutup.”

2. Sesuatu yang menyebar, atau meluas dengan serempak/sekaligus.

“Rumor meluas dengan serempak.”

3. Suasana yang riang dan ramai sekali.

“Kalau anak itu datang, tempat itu serempak menjadi ramai.”

(Di Pesta) “Malam ini mari kita berpesta dengan ramai!”

21 うんざり(と)

同じ物事が続いたり繰り返されたりして飽きてしまい嫌に なる様子。

「梅雨で毎日雨が降るので、うんざりだ。」

「店長の朝礼での話が長くて、みんなうんざりした顔をし ている。」

Hal yang sama dilakukan secara terus menerus, berulang-ulang sehingga menjadi menjemukan atau menjadi tidak suka.

“Benar-benar menjemukan, karena di musim hujan setiap hari turun hujan.”

“Karena pembicaraan manajer toko di meeting pagi lama, semuanya berwajah menjemukan.”

22 そろそろ(と)

1.間もなく。ある時間や状態が間近に迫っている様子。

「もう十時だ。そろそろ帰りましょう。」

「このドラマはそろそろ佳境に入るはずだ。」

2.動作がゆっくり静かに行われる様子。

「幕がそろそろと上がり、役者たちが登場した。」

1. Tidak akan lama lagi. Suatu kondisi yang dikejar-kejar waktu atau keadaan yang sudah mendesak..

“Sudah jam 10.00. Permisi Kami akan segera pulang.”

“Drama ini sebentar lagi pasti akan masuk ceritera yang menarik.”

2. Gerakan yang dilakukan dengan tenang dan pelan-pelan.

“Layar akan segera terbuka, dan akan muncul para pemainnya.”

(6)

23 しっかり(と)

1.土台や構造などが堅固で安定している様子。

「この建物はしっかりしているので、地震が起きても大丈 夫だ。」

「この論文は論旨がしっかりしている。」

2.考えや人柄などが堅実で信頼できる様子。

「彼はしっかりしているから、この仕事は彼に任せておけ ば安心できる。」

「政治家はいつもしっかりとした発言をしてほしいもの だ。」

3.気を引き締めて、確実に行う様子。

「今休んでいる場合じゃないだろう。しっかり勉強しなさ い。」

1. Pondasi dan konstruksinya kokoh dan stabil.

“Karena bangunan ini kokoh, walaupun terjadi gempa tidak akan apa-apa.”

“Tesis ini masalahnya kokoh.”

2. Bisa dipercaya karena cara berpikir dan kepribadiannya kuat.

“Karena Dia selalu serius, saya akan merasa lega kalo pekerjaan ini diserahkan kepada Dia.”

“Kami menginginkan politikus selalu berbicara yang bisa dipercaya.”

3. Menguatkan perasaan , dan melakukan sesuatu dengan pasti.

“Sekarang bukan wakunya libur, belajarlah dengan giat!”

24 がやがや(と) 多くの人がそれぞれ話していて騒がしい様子。

「夜の居酒屋はいつもがやがやとしている。」

「遠足に行くバスの中で子どもたちががやがやと騒いでい る。」

Suasana gaduh/berisik, karena orang banyak yang masing-masing berbicara.

“Di Izakaya malam hari selalu ribut.”

“Di dalam bus yang akan pergi piknik, anak-anak berisik sekali.”

25 どきどき(と)

激しい運動や不安・興奮・恐怖などのために心臓の鼓動が いつもより速く激しく打つ様子。

「ゼミの発表の前はいつもどきどきする。」

「このごろ階段をのぼっただけでどきどきするようになっ た。」

「好きな人の前に行くと胸がどきどきする。」

Gerakan jantung menjadi lebih keras dan cepat dari pada biasanya, karena olahraga yang keras, cemas, gugup, takut dan lain-lain.

“Sebelum presentasi di seminar, saya selalu berdebar-debar.”

“Akhir-akhir ini walaupun hanya naik tangga, jantung saya jadi berdebar-debar.”

“Jika ada di depan orang yang saya sukai, dada suka berdebar- debar.”

26 がんがん(と)

1.大きくてやかましい連続している音や声。

「工事現場からハンマーの音ががんがん聞こえてくる。」

2.頭がひどく痛む様子。

「昨日から頭が痛くてがんがんしている。」

3.活動の程度が非常に強く盛んな様子。

「最近彼はがんがん仕事をしている。」

1. Bunyi atau suara yang terdengar terus menerus dengan keras dan berisik.

“Dari proyek itu terdengan keras suara palu.”

2. Sakit kepala yang luar biasa.

“Dari kemarin saya sakit kepala luar biasa.”

3. Derajat aktifitasnya sangat kuat.

“Akhir-akhir ini Dia bekerja giat sekali.”

(7)

27 すっかり(と)

1. 残るものがない様子。全部。

「今日の仕事はすっかりかたづいた。」

「財布の中のお金はすっかりなくなった。」

2. 完全にある状態になっている様子。

「すっかり春らしくなってきた。」

「風邪はもうすっかり治った。」

1. Tidak ada yang tersisa.

“Pekerjaan hari ini sudah selesai semuanya.”

“Uang di dalam dompet semuanya habis.”

2. Menjadi kondisi yang sempurna.

“Benar-benar sudah musim semi.”

“Masuk angin sudah pulih dengan sempurna.”

28 ぐっすり(と)

深く眠っている様子。熟睡する様子。

「卒業論文の仕上げで、連日徹夜続きだったので、昨日は 一晩中ぐっすり眠た。」

「地震が起きたとき、ぐっすり眠っていたので気がつかな かった。」

Tidur lelap. Tidur pulas.

“Karena terus-terusan tidak tidur malam akibat penyelesaian tesis, kemarin semalalaman tidur pulas.”

“Karena tidur lelap, walaupun ada gempa saya tidak menyadarinya.”

29 わくわく

期待や喜びなどで、心が落ち着かず、胸が騒ぐ様子。

「久しぶりに友だちに会えるので、わくわくしながら飛行 機の到着を待った。」

「中身は何かなと、わくわくしながらプレゼントの箱を開 けた。」

Perasaan tidak tenang, dada berdebar-debar karena harapan, kegembiraan dan sebagainya.

“Karena saya akan bertemu dengan teman yang sudah lama tidak bertemu, saya menunggu tibanya pesawat sambil berdebar-debar.”

“Isinya apa ya, membuka kotak hadiah sambil berdebar-debar.”

30 ざっと

1. おおまかに、簡単に物事を行う様子。

「課長は書類にざっと目を通した。」

「ざっと部屋の掃除をしたが、あまりきれいにはなってい ない。」

2. おおまかに全体の数量や内容を示す様子。

「出席者はざっと500人だろう。」

「その映画はざっとこんな内容だ。」

1. Melakukan sesuatu dengan singkat, atau garis besarnya.

“Kepala Bagian memeriksa dokumen secara garis besar.”

“Saya sudah membersihkan kamar sepintas, tapi tidak begitu bersih.”

2. Menunjukkan isi atau jumlah keseluruhan secara garis besar.

“Tamu yang hadir mungkin sekitar 500 orang.”

“Film itu kurang lebih isinya seperti ini.”

31 ほっと

1. 心配や緊張がなくなり安心する様子。

「父の手術が成功してほっとした。」

「彼が大学に合格したと聞いてほっとした。」

2. 大きく息を吐く様子。ため息をつく様子。

「階段をのぼり切って、ほっと息を吐いた。」

1. Lega karena rasa khawatir dan gugup sudah hilang.

“Saya merasa lega karena operasi ayah berjalan dengan sukses.”

‘Saya merasa lega karena mendengar Dia telah lulus dari universitas.”

2. Menghirup nafas lebar-lebar. Menarik nafas panjang-panjang.

“Saya menarik nafas panjang-panjang karena telah naik tangga.”

(8)

32 がっかり

物事が思う通りにいかず、落胆して元気がなくなる様子。

「勇気を出して告白したのに、彼女に断われてがっかりし た。」

「受験不合格の通知書が届いたので、がっかりして誰とも 話したくなくなった。」

Suatu perkara tidak berjalan lancar seperti yang dipikirkan, lalu kecewa karena hilang semangat.

“Saya merasa kecewa karena di tolak sama Dia (perempuan), padahal saya dengan berani telah mengutarakan cinta padanya.”

“Karena datang surat pemberitahuan tidak lulus ujian, saya kecewa dan jadi tidak ingin bicara dengan siapapun.”

33 きちん(と)

1. よく整っていて、乱れたところがない様子

「彼女の部屋はいつもきちんとしている。」

2.正確で規則正しい様子

「集会時間にきちんと集まってください。」

3.態度がはっきりしていて曖昧なところがないこと

「頼まれてもできないことはきちんと断ってください。」

1. Selalu siap, tidak berantakan atau kacau.

“Kamar dia selalu rapih.”

2. Tepat, dan disiplin.

“Berkumpullah pada waktu yang tepat.”

3. Sikapnya jelas, dan tidak ada yang samar.

“Walaupun diminta, kalo tidak bisa tolak saja dengan tegas.”

34 どんどん(と)

1. 物を続けて大きく叩いたり、続けて大きく響いたりする 音。

「太鼓の音がどんどんと響いている。」

2. 物事が次々と連続して勢いよく行なわれたり進行したり する様子。

「彼に手伝ってもらうと仕事がどんどんはかどる。」

「遠慮しないでどんどん質問してください。」

1. Suara yang terus-menerus menggema dengan keras, atau suara memukul sesuatu dengan keras secara terus-menerus.

“Suara gendang menggema dengan keras.”

2. Suatu perkara berlangsung terus-menerus dan dilakukan dengan penuh semangat.

“Jika dibantu Dia, pekerjaan berjalan dengan cepat.”

“Jangan malu-malu silahkan bertanya terus.”

35 ぺらぺら(と)

1.外国語を流帳に話す様子。<平板型アクセント>

「あの人は英語がぺらぺらだから、どこに旅行に行っても 心配ない。」

2.軽薄によくしゃべる様子。<頭高型アクセント>

「彼はいつもペらペらしゃべっているが、全然内容がな い。」

3. 続けて紙をめくる様子。<頭高型アクセント>

「目当ての記事を探すために、雑誌のページをぺらぺらと めくった。」

4. 紙や布が薄くて弱い様子。<頭高型アクセント>

「こんなぺらぺらした布だとすぐ破れてしまう。」

1. Berbicara bahasa asing dengan pasih.

“Orang itu karena pasih bahasa Inggris, pergi wisata ke mana pun tidak merasa khawatir.”

2. Sering berbicara gegabah/ngawur.

“Dia sering berbicara ngawur, tapi sama sekali tidak ada isinya.”

3. Membalik-balikan kertas secara berkelanjutan.

“Untuk mencari artikel yang dituju, Dia terus membolak-balikan halaman majalah.”

4. Kertas atau kainnya tipis dan lemah.

“Kalo kain yang tipis seperti begini cepat robek.”

(9)

36 ぴかぴか(と)

1. 断続的に光って輝く様子。また、光沢があって輝いてい る様子。

「夕方、金星がぴかぴかとまたたいていた。」

「彼は自動車が大好きで、毎週、車をぴかぴかに磨いてい る。」

2. とても新しい様子。

「あの子は小学校に入ってまだ一週間のぴかぴかの一年生 だ。」

「あの子は、買ったばかりのぴかぴかの靴をはいてい る。」(1と2の両方の意味を含んでいる。)

1. Bersinar mengkilap. Bersinar karena ada kilapan.

“Sore hari, bintang emas bersinar berkelip-kelip.”

“Karena Dia suka mobil, setiap minggu mengelap/menggosok mobil sampai mengkilap.”

2. Sangat baru.

“Anak itu kelas satu dan baru satu minggu sejak masuk sekolah dasar. ”

“Anak itu memakai sepatu yang baru saja dibeli. (Mencakup makna no.1) dan 2))

37 ぴったり(と)

1. すき間やずれがなく一致している様子。また、ちょうど よく合っている様子。

「この靴は私の足にぴったりだ。」

「この次のショーは十時ぴったりに始まります。」

「みんなの意見がぴったりと一致している。」

「あの方へのお歳暮にぴったりの品を見つけたい。」

(各言語でお歳暮の説明:年末にお世話のなった人に贈り 物をあげること。また、その贈り物のこと。)

2. 急に完全に止まる様子。また急に完全にやめる様子。

「泣いていた赤ちゃんが、母親の顔を見るなり、ぴったり と泣きやんだ。」

「値上がりを機にたばこをぴったりとやめる人が増え た。」

1. Pas tanpa ada sela atau renggang. Dan benar-benar cocok.

“Sepatu ini pas sekali di kaki saya,”

“Pertunjukkan berikutnya akan dimulai tepat jam 10 pas.”

“Pendapat semuanya pas sekali.”

“Saya ingin mencari barang yang pas/cocok untuk parcel akhir tahun bagi orang itu.”

(Oseibo adalah parcel yang diberikan pada akhir tahun sebagai ungkapan terima kasih yang ditujukan kepada orang yang telah banyak memberikan jasa pada kita.)

2. Tiba-tiba berhenti dengan sempurna.

“Bayi yang menangis, melihat-lihat wajah ibunya, lalu berhenti menangisnya dengan tiba-tiba.”

“Waktu harga rokok naik, banyak orang yang tiba-tiba berhenti merokok.”

38 どっと

1. おおぜいの人が一斉に声を出す様子。

「みんながどっと笑った。」

2. たくさんの人や物が一度に動いたり、急に変わったりす る様子。

「開店と同時に客がどっと入ってきた。」

「この会社の業績は、最近どっと落ち込んだ。」

1. Orang banyak serempak mengeluarkan suara..

“Semuanya tertawa serempak.”

2. Benda atau orang yang banyak, sekali bergerak dan tiba-tiba berubah.

“Bersamaan dengan dibukanya toko, para pembeli masuk dengan sepempak.”

“ Prestasi perusahaan ini, akhir-akhir ini menurun dengan drastis.”

39 ずらりと たくさんの人や物が並んでいる様子。

「店内には商品がずらりと並んでいる。」

Benda atau orang banyak berderet.

“Di dalam toko banyak barang dagangan berderet”

(10)

40 ぼんやり(と)

1. 物の形や色がぼやけてはっきり見えない様子。

「今日はくもりなので、富士山はぼんやりしてはっきり見 えない。」

2. 元気がなく、意識や記憶が明確でない様子。

「風邪を引いたためか、頭がぼんやりしている。」

3. ほかのことに心を奪われて意識が集中しない様子。

「運転のときぼんやりしていると、事故を起こします よ。」

4. 気が利かず、間が抜けている様子。

「あの子はいつもぼんやりしているので、細かいところに 気がつかない。」

1.Bentuk dan warna barangnya kabur dan tidak terlihat dengan jelas.

“Karena hari ini berkabut, Gunung Fuji tidak terlihat dengan jelas.”

2. Tidak sehat, kesadaran dan ingatannya tidak jelas.

“Karena masuk angin, pikirannya kabur.”

3. Karena hatinya terpaut oleh yang lain, maka pikirannya tidak konsentrasi.

“Jika melamun ketika sedang mengendarai mobil, akan menimbulkan kecelakaan lho.”

4. Tidak memperhatikan, bodoh.

“Karena anak itu selalu melamun, tidak sadar terhadap hal-hal yang kecil.”

41 げらげら(と) 大声で笑う音や様子。

「友だちの冗談を聞いて、みんなげらげら笑った。」

Tertawa dengan suara keras.

“Semuanya tertawa terbahak-bahak karena mendengar gurauan teman.”

42 ぺこぺこ(と)

1.非常に空腹な様子。<平板型アクセント>

「お腹がぺこぺこで、授業に集中できない。」

2.しきりに頭を下げる様子。また、人にへつらう様子。

<頭高型アクセント>

「課長は、私たちの前では威張っているが、社長の前では いつもぺこぺこしている。」

3. 薄い鉄板などが、軽く押しただけでへこんだりもどった りする様子や音。<頭高型アクセント>

「ビールの缶を軽く押すとペコペコと音がする。」

1. Perut yang sangat kosong.

“Karena perut lapar, kuliah tidak bisa konsentrasi.”

2. Menganggukan kepala berkali-kali.

“Bapak Kepala Bagian kalo di depan kita sombong, tapi kalo di depan direktur selalu mengangguk-angguk.”

3. Suara penyoknya plat logam yang tipis dan lain-lain apabila ditekan.

“kaleng bir apabila ditekan pelan-pelan akan bersuara prepet.”

43 あっさり(と)

1. 味や性格などが淡白でしつこくない様子。

「この料理はあっさりとした味をしている。」

「あの人は性格があっさりしているので、そんなことを気 にするわけがない。」

2.ものごとが簡単に行われる様子。

「先日の試合はあっさり負けてしまった。」

「あんなにひどいことをしたのに、友だちはあっさりゆる してくれた。」

1. Rasa, karakter dan lain-lainnya polos dan tidak pekat.

“Masakan ini rasanya tidak pekat.”

“Karena orang itu karakternya serius, Dia tidak akan peduli terhadap hal seperti itu.”

2. Suatu perkara dapat dilakukan dengan mudah.

“Pertandingan kemaren kalah dengan mudahnya.”

“Walaupun sudah berbuat kejam, teman saya dengan mudahnya memaafkan Dia.”

(11)

44 きらきら(と)

1. 美しく、明るく光り輝く様子。

「夜空に星がきらきら輝いている。」

2. 生き生きとして生命感に満ちあふれている様子。

「今年の新入社員の目ははみんなきらきらとしている。」

1. Bersinar dengan indah dan terang.

“Bintang di langit bersinar kelap-kelip.”

2. Penuh dengan semangat hidup.

“Karyawan baru tahun ini semuanya bersemangat”

45 からから(と)

1.乾ききって水分がない様子。(平板型アクセント)

「のどがからからに乾いた。」

2.堅いものや乾いたものが触れ合ってたてる、軽い連続 した音。(頭高型アクセント)

「缶の中にピーナッツが二、三粒残っているらしく、振る とからからと音がした。」

3.明るく笑う様子。(頭高型アクセント)

「口を開けてからからと大笑いした。」

1. Kering dan kurang cairan. (aksen datar)

“Tenggorokan kering/haus.”

2. Benda yang keras bergesekan dengan benda yang kering, mengeluarkan suara berkelanjutan. (aksen kepala datar)

“Kelihatannya di dalam kaleng tersisa kacang tanah sekitar 2-3 biji, jika digoyang-goyang akan terdengar suara kencreng-kencreng.”

3. Tertawa dengan riang. (aksen kepala datar)

“Membuka mulut lalu Dia tertawa dengan riang.”

46 ばったり(と)

1. 人や物が、突然、急に倒れる様子。


「電車の中で、隣に立っていた人がばったりと
倒れた。」





2.人と人が思いがけず偶然に出会うこと。
   


「昨日、デパートで初恋の人にばったり会った。」




3.物事が急に中断したり、止まったりすること。


「彼からばったり連絡が来なくなった。」

「食中毒騒ぎの後、この店の客足はばったりと途絶え た。」

1. Manusia atau benda, tiba-tiba roboh/tersungkur.

“Di dalam kereta, orang yang berdiri di sebelah saya, tiba-tiba tersungkur.

2. Dua manusia tiba-tiba bertemu tanpa diduga-duga.

“Kemarin di departemen store tanpa diduga-duga Aku bertemu dengan mantan cinta pertama.”

3. Suatu perkara tiba-tiba berhenti.

“Informasi dari Dia tiba-tiba tidak ada lagi.”

“Setelah heboh terjadi keracunan makan, pelanggan restoran ini tiba-tiba sepi.”

47 じっと

1. 視線や心などを集中させて、見たり考えたりする様子。

「相手の顔をじっと見つめた。」

2. 静かにして体を動かさない様子。

「風邪ぎみだから今日は一日じっとしていよう。」

「写真をとるので、じっとして動かないでください。」

「あの子は電車の中で、ちっともじっとしていない。」

3.我慢する様子。

「あの子は学校でのいじめにじっと耐えていた。」

1. Mengkonsentrasikan penglihatan dan hati, kemudian memandang atau berpikir.

“Menatap wajah lawan bicara dengan penuh perhatian.”

2. Diam dan tidak menggerakkan badan.

“Karena masuk angin, hari ini tidak melakukan apa-apa.”

“Karena akan mengambil foto Ananda, tolon jangan bergerak ya.”

“Anak itu di dalam kereta, sedikit pun tidak diam.”

3. Bersabar

"Anak itu bertahan dengan sabar terhadap perlakuan yang tidak menyenangkan dari anak lain di sekolah"

(12)

48 そっくり

1. 二つの物が非常によく似ている様子。

「田中さんは母親とそっくりだ。」

「昨日これとそっくりな財布を拾った。」

2. 残るところがなく、全部、そのままである様子。

「彼は全財産をそっくり息子にゆずった。」

1. Dua buah benda betul-betul sangat mirip.

“Tanaka mirip dengan Ibunya.”

“Kemarin menemukan dompet yang mirip dengan ini.”

2. Tidak ada sisa, dan semuanya ada dalam keadaan begitu.

“Dia menyerahkan semua hartanya kepada anak laki-laki.”

49 さらさら(と)

1. 軽いものがふれあう音

「風が吹いて、笹がさらさらと音を立てている。」

2. 粘り気や湿り気がなくて、ちょうどよく乾燥している様 子。

「あの子の髪は、いつもさらさらしている。」

3. 水がよどみなく流れる様子。

「小川の水がさらさらと流れている。」

1. Suara benda ringan bergesekan.

“Karena bertiup angin, daun bambu mengeluarkan suara.”

2. Tidak ada lengket atau lembab, betul-betul kering.

“Rambut anak itu, selalu kering.”

3. Air mengalir dengan lancar tanpa hambatan.

“Air di sungai kecil itu mengalir dengan lancar.”

50 ごろごろ(と)

1.重くて大きなものが転がる様子またその音。

「ドラム缶をごろごろと転がして運ぶ。」

2.大きなものがたくさん転がっている様子。

「川辺に大きな石がごろごろしている。」

3.雷のとどろき響く音。

「遠くで雷がごろごろ鳴りだした。」

4.猫がのどを鳴らす音。

「餌を上げると、猫がのどをごろごろ鳴らして喜んだ。」

5.たくさんあって、ありふれた様子。

「そんな話、世間にごろごろしているよ。」

6.何もしないで無駄に過ごしている様子。

「休みの日は家でごろごろしている。」

7.異物があって違和感がある様子

「目に何かが入ったようで、ごろごろしている。」

1. Suara menggelinding atau bergeletakannya benda yang berat dan besar.

“Membawa drum dengan digelindingkan.”

2. Banyak benda besar bergeletakan.

“Di sekitar sungai banyak batu besar bergeletakan.”

3. Suara gemuruhnya petir.

“Dari kejauhan menggelegar bunyi petir.”

4. Suara kucing yang membunyikan tenggorokannya.

“Ketika dikasih makanan, kucing merasa senang dengan membunyikan tenggorokannya.”

5. Ada banyak, dan lazim/biasa.

“Ceritera seperti itu, sudah lazim dimasyarakat lho.”

6. Membuang-buang waktu/bermalas-malasan tanpa melakukan apa-apa.

“Pada hari libur saya suka bermalas-malasan di rumah.”

7. Ada yang janggal dan ada yang mengganjal perasaan.

“Kayanya ada sesuatu yang masuk ke mata, terasa ada yang janggal.”

51 ぎっしり(と)

隙間がなく詰まっている様子

「本がダンボールにぎっしりと詰まっている。」

「今週は予定がぎっしりで、大変なの。」

Tidak ada celah, padat.

“Buku sudah dipak di kardus dengan padat.”

“Minggu ini sibuk sekali, karena jalwalnya padat.”

(13)

52 すらすら(と)

物事が順調に進行する様子。

 「暗記した台詞をすらすらと言った。」

 「彼は英語がすらすら読める。」

Suatu perkara berjalan dengan lancar.

“Dia mengucapkan teks yang sudah dihafalnya dengan lancar.”

“Dia bisa membaca bahasa Inggris dengan lancar.”

53 こっそり(と) 人に知られないように何かをする様子。

「遅刻してしまったのでこっそり教室に入っていった。」

Melakukan sesuatu agar tidak diketahui orang.

“Karena kesiangan, dia masuk kelas secara diam-diam.”

54 ちらっ(と)

一瞬見たり、少しだけ聞いたする様子。

「走っている電車の窓から、あの店の看板がちらっと見え た。」

「長い間会っていない友人のうわさをちらっと聞いた。」

Melihat sekilas, atau mendengar sedikit.

“Dari jendela kereta yang sedang jalan terlihat sekilas plang toko itu.”

“Saya mendengar sedikit tentang gosip teman saya yang sudah lama tidak ketemu.”

55 じろじろ(と) 無遠慮に繰り返して見つめる様子。

「若い娘をそんなにじろじろと見ない方がいいよ。」

Dengan tidak malu-malu memandang berulang-ulang.

“Jangan memandangi anak gadis seperti itu ya.”

56 ふと

理由や目的がなく、思いがけずに物事が起こる様子。

「昔、母がよく言っていたことを、ふと思い出した。」

「夜中に、ふと目覚めた。」

「夫と初めて会ったのはふとしたことがきっかけだっ た。」

Tidak punya alasan dan tujuan, tetapi terjadi sesuatu tanpa diduga- duga.

“Sekonyong-konyong ingat sesuatu yang sering Ibu katakan dulu.”

“Di tengah malam, Saya bangun dengan tiba-tiba.”

“Pertemuan pertama kali dengan suami saya adalah pada kesempatan yang sekonyong-konyong.”

57 さっと 


ものごとの状態の変化や動作がはやく急である様子。


「彼はそのとき、さっと身を隠した。」
 


「風がさっと吹いて、帽子が飛ばされた。」

Gerakan dan perubahan suatu kondisi berlangsung dengan cepat dan tiba-tiba.

“Waktu itu Dia tiba-tiba menyembunyikan statusnya.”

“Topi Saya terbang, karena tiba-tiba angin berhembus.”

58 うろうろ(と)

目的なく、あちらこちらを動き回るようす。同じところを 行ったり来たりする様子。

「家のまわりを怪しい男がうろうろしている。」

Mondar-mandir tanpa tujuan. Mondar-mandir di tempat yang sama.

“Ada laki-laki tak di kenal sedang mondar-mandir di sekitar rumah.”

(14)

59 がたがた(と)

1.かたいものが触れ合って発する騒がしい音。(頭高型 アクセント)

「ゆうべ隣からがたがた音がして、よく眠れなかった。」

「強風で窓ががたがた鳴っている。」

2.寒さ、恐怖、緊張などで激しくふるえる様子。(頭高 型アクセント)

「とても寒くて、体ががたがたふるえていた。」

「ホラー映画を見て、がたがたふるえていた。」

3.物がゆるんで合わなくなっている様子。(平板型アク セント)

「あのいすはがたがたで、危ないんだ。」

「あの建物は古いので、がたがたになってきた。」

「このチームはもうがたがただ。」

4.不満や文句を言いたてる様子。(頭高型アクセント)

「がたがた言うな。」

「そんなつまらないことでがたがた言わないで、はやく仕 事をしなさいよ。」

1. Suara berisik yang ditimbulkan akibat gesekan benda keras.

“Tadi malam tidak bisa tidur, karena terdengar suara getaran dari tetangga.” (aksen kepala tinggi)

“Jendela berbunyi keretak-keretek karena angin.”

2. Gemetaran karena kedinginan, ketakutan, gugup dan lain-lain.

“Karena sangat dingin, badan Saya menggigil gemetaran.” (aksen kepala tinggi)

“Karena menonton film horror, Saya gemetar ketakutan.”

3. Karena sesuatu menjadi longgar, akibatnya menjadi tidak pas/tidak cocok. (aksen datar)

“Kursi itu bahaya, karena goyah.”

“Bangunan itu goyah karena sudah tua.”

“Tim ini sudah goyah”

4. Mengucapkan ketidakpuasan atau ngomel. (aksen kepala tinggi)

“Jangan ngomel dong”

“jangan ngomel yang tidak karuan seperti itu, cepat-cepatlah bekerja.”

60 はらはら(と)

1. 花びら、木の葉、涙、露など小さく軽いものが一度にた くさん散り、落ちる様子。

「秋深くなると木の葉がはらはらと散る。」

「涙がはらはらと流れた。」

2. 心配して気をもむ様子。

「サーカスの空中ブランコは、いつ見てもはらはらす る。」

「映画で、主人公が殺されそうな場面になり、はらはらし ながら見ていた。」

1.Keadaan benda kecil dan ringan seperti daun bungan, daun pohon, air mata, embun dan lain-lain banyak berguguran atau jatuh

sekaligus.

“Di penghujung musim semi daun pohon jatuh berguguran.”

“Air mata mengalir dengan deras.”

2. Pkiran kusut karena mengkhawatirkan sesuatu.

“Ayunan sirkus di udara, kapan pun melihatnya saya selalu khawatir”

“Saya menonton sambil cemas adegan akan terbunuhnya si punya lakon dalam film.”

(15)

61 ぐっと

1.瞬間的に力を入れる様子。

「くやしくてこぶしをぐっと握りしめた。」

2.物事を一気に行う様子。

「ビールをぐっと飲み干した。」

3.状態の程度が今までと大きく変わっている様子。

「成績が去年よりぐっとあがった。」

4.心に感動が強く迫る様子。

「励ましの言葉にぐっと心が打たれた。」

1. Mengeluarkan tenaga dalam waktu sekejap.

“Karena dongkol saya mengepalkan tinju.”

2. Sesuatu dilakukan sekaligus.

“Meneguk bir sekaligus sampai habis.”

3. Derajat suatu kondisi sampai sekarang sudah berubah banyak.”

“Nilainya meningkat pesat dari pada tahun lalu.”

4. Keterharuannya sangat dalam.

“Ungkapan memberi semangatnya sangat menyentuh hati.”

62 ばらばら(と)

1. 粒状のものが散らばりながら続けて落ちる様子や音。<

頭高型アクセント>

「紙袋が破れて、大豆がばらばらとこぼれてきた。」

2. 一つにまとまらないで、別々で無統制である様子。ま た、それぞれ違っている様子。<平板型アクセント>

「機械をばらばらに分解する。」

「子どもが成長して、家族がばらばらに暮らすようになっ た。」

「この問題について、みんなの意見はばらばらだ。」

1. Keadaan atau suara bulir (butiran) yang berjatuhan dan berserakan.

“Karena kantong kertasnya robek, kacang kedelai jatuh berserakan.”

3. Keadaan yang terhimpun dan terpisah tidak terkontrol. Lagi pula semuanya berbeda-beda.

“Membongkar mesin menjadi terpisah-pisah.”

“Karena anak saya sudah besar-besar, keluarga menjadi hidup terpisah-pisah.”

“Tentang masalah ini, pendapat semua orang berbeda-beda.”

63 すっと

1. 動作や変化が素早く行われる様子。

「彼はすっと姿を消した。」

2. まっすぐに伸びている様子。

「あの女の子はすっと長い足をしている。」

3. 心配などがなくなって気持ちがよくなる様子。

「言いたいことを言ったのですっとした。」

1. Gerakan atau perubahan dilakukan dengan cepat.

“Dia menghilang dengan cepat.”

2. Lurus memanjang (tumbuh)

“Anak perempuan itu kakinya tumbuh memanjang.”

3. Perasaan menjadi lega karena kekhawatirannya sudah hilang.

“Saya merasa lega karena sudah mengatakan apa yang ingin saya katakan.”

64 たっぷり(と)

1. 容器に満ち溢れるほど量がある様子。

「コップにたっぷりと水を注ぐ。」

2. まだゆとりのある様子。余裕のある様子。

「次の電車まではまだたっぷり時間がある。」

「父はいつもたっぷりとした服を買う。」

1. Di bejana isinya (volumenya) penuh.

“Saya mengisi air dengan penuh ke gelas.”

2. Masih ada waktu. Waktunya leluasa.

“Sampai kereta berikutnya, masih banyak waktu.”

“Ayah biasanya membeli baju yang longgar.”

65 にこにこ(と)

うれしそうに顔に笑みを浮かべる様子。

「あの人は私を見るといつもにこにこして話しかけてく る。」

Perasaan senangnya nampak di senyuman wajahnya.

“Orang itu jika melihat saya selalu tersenyum dan ngajak bicara.”

“Bayi tersenyum.”

(16)

66 ゆっくり(と)

1. 急がないで物事を行う様子。

「そんなにゆっくり朝ご飯を食べていると、学校に遅れま すよ。」

2. 時間や空間に余裕がある様子。

「今から行けば、次の電車にはゆっくり間に合う。」

「このソファーには3人でもゆっくりすわれる。」

3. 気持ちにゆとりがある様子。くつろぐ様子。

「(来客に対して)どうぞごゆっくりなさってくださ い。」

1. Melakukan sesuatu dengan tidak tergesa-gesa.

“Kalo makan pagi pelan-pelan seperti itu, pasti terlambat ke sekolah lho.”

2. Ada banyak ruang dan waktu.

“Jika pergi sekarang, kereta berikutnya akan keburu dengan leluasa.”

“Sofa ini 3 orang pun bisa duduk dengan leluasa.”

3. Perasaan leluasa. Bersantai-santai.

“(Terhadap tamu) silahkan bersantai-santai saja.)

67 いらいら(と)

思い通りにならなくて、気持ちが高ぶり、落ち着かない様 子。

「仕事がうまくいかなくて、いらいらする。」

「工事の音が、毎日うるさくて、いらいらし通しだ。」

Perasaan bergejolak, tidak tenang, karena sesuatu tidak berjalan sesuai harapan.

“Saya merasa gelisah karena pekerjaan tidak berjalan lancar.”

“Saya merasa gelisah karena setiap hari bising dengan suara dari proyek.”

68 はっきり(と)

1. 他の物事とまぎれることなく、明瞭に認識できること。

「ここから富士山がはっきり見える。」

「遠くから雷の音がはっきりと聞こえてきた。」

「その少年は事故で負傷したが、意識ははっきりしてお り、命に別状はない。」

2. 人の言動や物事のなりゆきに、あいまいなところがな く、明確で率直である様子。

「言いたいことは、はっきり言うべきだ。」

「彼は好き嫌いのはっきりした性格だ。」

「仕事が何時までかかるかはっきりしない。」

1. Sukar dibedakan dengan yang lain, dan bisa disadari dengan jelas.

“Dari sini Gunung Fuji terlihat dengan jelas.”

“Dari kejauhan suara petir terdengar dengan jelas.”

“Pemuda itu luka karena kecelakaan, tetapi kesadarannya masih jelas dan tidak ada kelainan pada jiwanya.”

2. Pada perkembangan tutur kata dan tingkah lakunya tidak ada yang samar-samar, tetapi jelas dan jujur.

“Yang ingin dikatakan, harus dikatakan dengan jelas.”

“Dia adalah orang yang punya karakter suka atau tidak sukanya jelas.”

“Pekerjaan ini sampai jam berapa selesainya tidak jelas.

69 じっくり(と) 落ち着いて十分に時間をかけて丁寧に物事をする様子。

「じっくり考えれば、この問題は解けるだろう。」

Melakukan sesuatu dengan tenang, memakan waktu yang cukup dan dengan teliti.

“Kalau dipikirkan dengan tenang dan teliti, masalah ini mungkin dapat dipecahkan.”

70 のんびり(と)

心身を楽にしてくつろいでいる様子。

「老後は自然の豊かなところでのんびりと暮らしたい。」

「のんびりとした性格のためか、あの人はよく遅刻す

Menenangkan jasmani dan rohani

“Di masa tua saya ingin hidup santai di tempat yang subur alamnya.”

(17)

71 くるくる(と)

1.物が軽く連続的に早く回る様子。

  「あの子供が持っている小さい風車(かざぐるま)は 風の力でくるくる回っている」

2.ひもなどのような細長い物を手早く巻きつける様子。

  「あの人は毛糸をくるくる巻いている。」

3.考えや方針、政策などが常に変化する様子。

  「あの課長の言うことはくるくる変わってしまう。」

1. Benda berputar dengan cepat secara berkelanjutan.

“Kincir angin kecil yang dimiliki ana-anak itu berputar dengan tenaga angin.”

2. Melilitkan benda panjang kecil seperti tali dengan cepat.

“Orang itu sedang melilit-lilitkan benang wol.”

3. Pendapat, haluan, kebijakan dan sebagainya selalu berubah.”

“Perkataan Kepala Bagian itu selalu berubah-ubah.”

72 ぶらぶら(と)

1. 垂れ下がっているものが揺れ動く様子。

「切れた電線がぶらぶらと揺れている。」

2. 目的もなく、ゆっくり歩きまわる様子。

「友達が来るまで時間があるから、この辺でぶらぶらして いよう。」

3. 決まった仕事やすることがなく、時間を過ごしている様 子。

「兄は大学を卒業してから、就職もせずぶらぶらしてい る。」

1. Sesuatu yang merumbai ke bawah, berayun-ayun.”

“Kabel listrik yang putus, berayun-ayun.”

2. Berjalan pelan-pelan tanpa tujuan.

“Karena sampai datangnnya teman masih ada waktu, saya akan jalan-jalan di sekitar sini.”

3. Meluangkan waktu tanpa ada pekerjaan yang tentu.

“Kakak (laki-laki) setelah lulus dari universitas, banyak menghambur-hamburkan waktu tanpa bekerja.”

73 ぐるぐる(と)

1.大きくて重いものが連続して回る様子。

  「回転寿司では、寿司の載った皿がぐるぐる回ってい る。」

  「大きな水車がぐるぐる回っている。」

2.細長い物を巻きつける様子。

  「マフラーを首にぐるぐる巻きつけた。」

1. Benda besar dan berat berputar-putar.

“Di Kaitenzushi (Restoran sushi yang berputar-putar) piring yang diisi sushi berputar-putar.”

“Kincir air yang besar berputar-putar.”

2. Melilitkan benda yang panjang dan kecil.

“Melilitkan sal ke leher.”

(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)

参照

関連したドキュメント

The fact that the entwining maps which were presented in this Section preserve two invariants in separated variables, enable us to introduce appropriate potentials (as shown in [44,

The Goal of Hodge theaters: Roughly speaking, Hodge theater (at least, the ´ etale part) is a virtual “GMS” for an arbitrary elliptic curve over a number field which manages.. Θ

Indeed, general infinite-dimensional R-matrices are given by integral operators, but their reduction to a finite-dimensional invariant subspace in one of the tensor product

Theorem 2 If F is a compact oriented surface with boundary then the Yang- Mills measure of a skein corresponding to a blackboard framed colored link can be computed using formula

Conversely, however, not every entropic deformation gives rise to a Yang-Baxter operator: being entropic suffices in the infinitesimal case, but in general higher- order terms

[r]

[r]

[r]