• 検索結果がありません。

1 En caso de emergencia

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "1 En caso de emergencia"

Copied!
10
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

■緊 急

きんきゅう

の連絡先

れんらくさき

Líneas de contacto para emergencias

警察 けいさつ 電話: 110 (通話料無料) 言語げ ん ごや聴覚ちょうかくに障害しょうがいをお持もちの方かたのために

*千葉県ち ば け ん警察けいさつメール 110番ばん:http://chiba110.jp *千葉県警察ファックス110 番:0120-110-294 (通話料無料) Policía

Tel: 110 (Línea gratuita)

Para personas con discapacidades del habla/auditivas;

*Página Web para hacer un informe de emergencia a la policía: http://chiba110.jp

Fax de la policía de Chiba: 0120-110-294 (Línea gratuita)

火事か じ、救急車きゅうきゅうしゃ(急 病きゅうびょう、大おおけが)

電話:119 (通話料無料)

Incendio y ambulancia (para las enfermedades agudas y lesiones graves)

Tel: 119 (Línea gratuita)

◇交通こ う つ う事故じ こ、盗難と う な んや暴力ぼうりょく行為こ う いにあったとき

①局番きょくばんなしで110番ばんにダイヤルすると警察けいさつが 応対お う た いします。

② 名前な ま え、 住所じゅうしょ、 事故じ こ や 事件じ け んの 起おき た 場所ば し ょ、 事故じ こや事件じ け んの内容な い よ うを伝つたえます。

En caso de sufrir accidente de tráfico, robo o actos de violencia

① Marque el 110 y le atenderá la policía.

② Diga su nombre, domicilio, lugar del accidente o delito, y sus detalles.

交通事故です 泥棒です 喧嘩です

Kotsu jiko desu. Dorobo desu. Kenka desu.

¡Es un accidente de tráfico! ¡Es un robo!

¡Es una pelea! 場所は( )です Basho wa ( ) desu. El lugar es( ). 住所は( )です Jusho wa ( ) desu. La dirección es( ). 名前は( )です Namae wa ( ) desu. El nombre es( ). 電話番号は( )です Denwa bango wa ( ) desu. El teléfono es( ). ③交通事故こ う つ う じ こなどで負傷者ふ し ょ う し ゃがいるときは、救護き ゅ う ご が先さ きです。救急車きゅうきゅうしゃを呼よ ぶ必要ひ つ よ うがある場合ば あ い は、119番ばんに電話で ん わして救急車きゅうきゅうしゃを呼よびます。 また、交通事故こ う つ う じ この相手あ い てがいるときは、名前な ま え、 保険ほ け ん番号ば ん ご う、住所じゅうしょ、電話番号で ん わ ば ん ご うを聞きいておきま す。 ④交番こ う ば ん 交番こ う ば んは日本に ほ んのどの市町村し ち ょ う そ んにもあります。た

③ Si hay personas lesionadas en el lugar, lo primero es darles ayuda. Si es necesario pedir una ambulancia, marque el 119. Si hay personas implicadas en el mismo, anote su nombre, número del seguro, domicilio y teléfono.

④ Puesto de policía

Los puestos de policía están en cualquier municipio, normalmente

緊急

のために

1

(2)

盗難と う な んや 暴力ぼうりょく行為こ う い、 交通事故こ う つ う じ こな ど に あ っ た ら、まず警察けいさつ(110番ばん)に連絡れ ん ら くするか、近ちかくの 交番こ う ば んに連絡れ ん ら くしてください。交番こ う ば んの警察官けいさつかんは 夜間や か んのパトロールなども 行おこない、犯罪はんざいの防止ぼ う し に努つ とめています。 *警察全般けいさつぜんぱんについて相談そ う だ んしたいとき 千葉県ち ば け ん警察けいさつ本部ほ ん ぶ「相談そ う だ んサポートコーナー」 (TEL : 043-227-9110) 祝祭日 しゅくさいじつ を除のぞく、月曜日げ つ よ う びから金曜日き ん よ う びの午前ご ぜ ん8 時じ30分ぷんから午後ご ご5時じ15分ぷんまで ◇救急車きゅうきゅうしゃを呼よぶとき(急 病きゅうびょうや大おおけがをした とき) 局番 きょくばん なしで119をダイヤルすると、消防しょうぼう署し ょが 対応た い お うします。

Si usted es víctima de un robo, actos de violencia o accidente de tráfico, llame por teléfono a la policía (110) o bien acuda al puesto de policía más cercano. Los policías de uniforme que están en los puestos patrullan las calles de noche para prevenir delitos.

Si quiere hacer una consulta general con la policía, diríjase a:

“Sección de Consulta y Ayuda” de la Policía de Chiba (TEL : 043-227-9110)

De 8.30am a 5.15pm de lunes a viernes, excepto días festivos

Para llamar una ambulancia (en caso de enfermedades agudas o lesiones graves)

Marque el 119 y le atenderá la estación de bomberos.

救急車をお願いします Kyukyusha wo Onegaishimasu ¡Por favor, una ambulancia! ( )が(病気·けが)です

*状態を説明します。

*アレルギーなど、必要な情報も伝えま す。

( ) ga (Byouki/Kega) desu (Alguien) está enfermo (herido). *Explicar el estado actual.

*Dar datos importantes del paciente como alergia, etc.

場所は( )です Basho wa ( ) desu El lugar es( ). 住所は( )です Jusho wa ( ) desu. La dirección es( ). 名前は( )です Namae wa ( ) desu El nombre es ( ). 電話番号は( )です Denwabango wa ( ) desu El teléfono es ( ).

*病気び ょ う きやけがの状態じょうたい *Estado de la enfermedad y la lesión

出血 骨折 火傷 呼吸困難 痙攣 胸が苦しい 高熱 Shukketsu Kossetsu Yakedo Kokyu konnan Keiren Mune ga kurushii Konetsu Hemorragia Fractura de hueso Quemadura Dificultad respiratoria Convulsión Presión de pecho Fiebre alta

(3)

◇緊急きんきゅう医療い り ょ うでの準備じ ゅ ん び ①緊急時き ん き ゅ う じに相談そ う だ んできる医者い し ゃを作つ くっておくと、 病院 びょういん を紹介しょうかいしてもらったり、予約よ や くをしてもらえ ます。 ②千葉県ち ば け んの救命救急きゅうめいきゅうきゅうセンターと救きゅうきゅう急医い療りょう体たい 制 せい の情報じょうほうを知しっておいてください。 ③ 緊急時き ん き ゅ う じの 支払し は らい に 備そなえ て 健康保険証け ん こ う ほ け ん し ょ うと 現金げんきん20,000円えんぐらいは用意よ う いしておくことが 必要ひ つ よ うです。 ④ か か り つ け の 病院びょういんが あ る 場合ば あ い、 診察券し んさ つけ んも 用意よ う いしておきます。 * 救 急きゅうきゅう医療い り ょ うもんしんひょう問診表( 日本語に ほ ん ご・ ス ペ イ ン 語ご 併記へ い き) http://www.qq.pref.chiba.lg.jp/qq12/WP999 3/RP999301BL.do

Preparativos para urgencias médicas

①Si usted tiene a un médico de confianza para casos urgentes, él puede recomendar un hospital o pedir una cita para usted.

②Infórmese del Centro de Urgencias de la Prefectura de Chiba y su red de urgencias médicas.

③Será necesario que tenga lista la tarjeta de seguro médico y unos veinte mil yenes para casos de urgencia.

④ Igualmente tenga lista su tarjeta de citas médicas si tiene ya un “hospital de cabecera”.

Lista de chequeo médico (japonés-español)

(4)

◇緊急きん きゅ う病院びょういん:千葉ち ば県内け ん な いの夜間や か ん・休日きゅうじつ 急病

きゅうびょう

診療所し ん り ょ う じ ょ

◇Hospitales de urgencias: Clínicas de atención nocturna

yen días de descanso de la Prefectura de Chiba

救 急 きゅうきゅう 診療所 しんりょうじょ 一覧 い ちらん

Lista de clínicas de urgencias *受診じゅしんの際さいには前まえもって 診 療しんりょう時間じ か んをご確認かくにんください。

Por favor confirme el horario de consultas antes de su visita a una clínica. Hospitales y clínicas de atención nocturna y en días de

descanso Horario

Hospital Teléfono Especia lidad Noche (entre semana) Noche (sábado) Días de descanso (mañana y tarde) Días de descanso (noche) 千葉市立海浜病院内夜間応急診療 (Chiba Kaihin Municipal Hospital)

043(279)3131 1)2) ○ ○ ○

千葉市休日救急診療所

(Chiba Holiday Emergency Clinic)

043(238)9911 1)2)3)4) 5)6)7)

習志野市急病診療所

(Narashino Emergency Clinic)

047(451)4205 1)2) ○ ○ ○

習志野市休日急病歯科診療所 (Narashino Holiday Emergency Dental Clinic)

047(451)4100 7) ○

(excepto domingo) 市原市急病センター

(Ichihara Emergency Care Center)

0436(21)5771 1)2) ○ ○ ○ ○

7) ○ ○

やちよ夜間小児急病センター (Yachiyo Emergency Care Center)

047(458)6090 2) ○ ○ ○

市川市急病診療所

(Ichikawa Emergency Clinic)

047(377)1222 1)2) ○ ○ ○ ○

3) ○ ○ ○

市川市休日急病等歯科診療所 (Ichikawa Holiday Emergency Dental Clinic)

047(377)8888 7) ○

船橋市夜間休日急病診療所 (Funabashi Night Emergency Clinic)

047(424)2327 1)3) ○ ○ ○

2) ○ ○ ○ ○

かざぐるま休日急患・特殊歯科診療 所

(Pinwheel holiday emergency, special dental clinic)

047(423)2113 7) ○

(5)

柏市休日急患歯科診療所 (Kashiwa Holiday Emergency Dental Clinic)

04(7164)8114 7) ○

流山市平日夜間・休日診療所 (Nagareyama Holiday Clinic)

04(7155)3456 1)2) ○ ○ ○

7) ○

我孫子市休日診療所 (Abiko Holiday Clinic)

04(7187)7020 1)2) ○

7) ○

浦安市急病診療所

(Urayasu Emergency Clinic)

047(381)9999 1)2) ○ ○ ○ ○

浦安市休日救急歯科診療所 (Urayasu Holiday Emergency Dental Clinic)

047(381)4749 7) ○

成田市急病診療所 (Narita Emergency Clinic)

0476(27)1116 1)2) ○ ○ ○ ○

3) ○

7) ○

佐倉市休日夜間急病診療所 (Sakura Holiday & Night Emergency Clinic)

043(239)2020 1)7) ○

四街道市休日夜間急病診療所 (Yotsukaido Holiday & Night Emergency Clinic)

043(423)0342 1)3) ○

印旛市郡小児初期急病診療所 (Inba-shi-gun Emergency Initial Treatment Clinic for Children)

043(485)3355 2) ○ ○ ○ ○

山武郡市夜間急病診療所

(Sanbu-gun-shi Emergency Clinic)

0475(50)2511 1)2)3) ○ ○ ○

山武郡市休日救急歯科診療所 (Sanbu-gun-shi Holiday Emergency Dental Clinic)

0475(50)2512 7) ○

長生郡市夜間急病診療所 (Chosei Night Emergency Clinic)

0475(24)1010 1)2) ○ ○ ○

安房地域医療センター内安房郡市 夜間急病診療部

(Awa Medical Center)

0470(25)5111 1)3) ○ ○ ○

君津郡市夜間急病診療所 (Kimitsu Night Emergency Clinic)

0438(25)6284 1)2) ○ ○ ○

銚子市立病院 (Choshi Hospital)

0479(23)0011 2) ○(martes, miércoles

Las especialidades son: 1)Medicina interna, 2)Pediatría, 3)Cirugía, 4)Ortopedia, 5)Oftalmología, 6)Otorrinolaringología y 7)Odontología De estas clínicas hay algunas que atienden solo en japonés. Para mayor información o bien si tiene algún problema o duda, póngase en contacto con la Consulta para Extranjeros de la Prefectura de Chiba (043-297-2966).

(6)

■各種

かくしゅ

相談

そうだん

窓口

まどぐち

Consultas según el tema

外国人が い こ く じ んテレホン相談そ う だ ん一覧表いちらんひょう

Lista de consultas telefónicas para extranjeros Municipio/Asociac

ión

Teléfono Dirección Idioma Día Horario

(公財)ちば国際コン ベンションビューロー (Chiba Convention Bureau and International Center) 043-297-2966 〒261-7114 Chiba-shi Mihama-ku Nakase 2-6 WBG Marive East 14F

Inglés De lunes a viernes 9:00am-12:00pm 1:00 pm-4:00 pm Chino Martes 9:00 am - 12:00 pm Español De lunes a miércoles 9:00 am - 12:00 pm 1:00 pm - 4:00 pm (公財)千葉市国際交 流協会 (Chiba City International Association) 043-202-3000 〒260-0013 Chiba-shi Chuo-ku Chuo 2-5-1 Chiba Chuo Twin-building, 2nd Tower, 8th Floor

Inglés De lunes a viernes 9:30am-4:30pm Sábados 10:00am-4:30pm Chino Lunes ・ miércoles ・

Jueves 9:00am-7:30pm

Martes 9:00am-3:30pm Viernes 2:00pm-7:30pm Coreano Lunes y Jueves 10:00am-3:30pm

Sábados 9:00am-3:30pm Español Martes y viernes 10:00am-3:30pm

Sábados 9:30am-4:00pm Tagalo De lunes a viernes 9:30am-4:00pm 市川市

(Ichikawa City)

047-336-8030 〒272-8501 Ichikawa-shi Yawata 1-1-1

Inglés De lunes a viernes 10:00am-5:00pm (Martes y viernes 1:00pm-5:00pm) Chino Lunes y miércoles

10:00am-5:00pm Español Jueves (sólo 1º,3º

y 5º de cada mes) 047-336-8030 〒272-0192

Ichikawa-shi Suehiro 1-1-31

Inglés De lunes a viernes 10:00am-5:00pm (Miércoles sólo hasta 8:00pm) Chino Miércoles 10:00am-3:00pm Español Miércoles 3:00pm-8:00pm

(7)

(Matsudo City) Matsudo-shi Nemoto 387-5 español y tagalo Martes (2º y 4º) 成田市 (Narita City) 0476-20-1507 〒286-8585 Narita-shi Hanazaki-cho 760 Inglés, chino, español y portugués

Viernes (solo 2do y 4to viernes) 1:00pm-4:00pm 佐倉市 (Sakura City) 043-484-6326 〒285-0025 Sakura-shi Kaburagi-machi Rainbow Plaza Sakura Inglés Chino Español Jueves Martes 10:00am-12:00p m 1:00pm-4:00pm 柏市 (Kashiwa City) 04-7167-0941 〒277-8505 Kashiwa-shi Kashiwa 5-10-1 Inglés Jueves 1:00pm-5:00pm Chino Miércoles y viernes Español Miércoles Coreano Viernes (2º y 4º) 市原市 (Ichihara City) 0436-23-9866 〒290-8501 Ichihara-shi Kokubunjidai Chuo 1-1-1

Inglés Lunes y jueves 9:30am-12:00pm 1:00pm-3:30pm 0436-24-3934 portugués Jueves (2º y 4º) 9:00am-12:00pm

español Viernes (2º y 4º) 1:00pm-4:00pm 流山市 (Nagareyama City) 04-7128-6007 〒270-0192 Nagareyama-shi Heiwadai 1-1-1

Inglés Lunes, miércoles, viernes

1:00pm-4:00pm Otros idiomas (necesario hacer

cita) 印西市 (inzai City) 0476-42-5111 (anexo 472) 〒270-1396 Inzai-shi Omori 2364-2

Japonés 2do viernes (necesario hacer cita) 9:00am-4:00pm 我孫子市 (Abiko City) 04-7183-1231 〒270-1166 Abiko-shi Abiko 4-11-1 Abiko Shimin Plaza Inglés, chino, español, coreano y tailandés Diariamente (excepto jueves) 10:00am-5:00pm 鴨川市 (Kamogawa City) 04-7093-5931 〒296-8601 Kamogawa-shi Yokosuka 1450

Inglés De lunes a viernes 8:30am-12:00pm 1:00pm-4:30pm 鎌ケ谷市 (Kamagaya City) 047-442-1850 〒273-0101 Kamagaya-shi Tomioka 1-1-3

Inglés Lunes, miércoles, sábados,

domingos

9:00am-12:00pm 1:00pm-4:00pm Martes 1:00pm-4:00pm

Chino Martes 9:00am-12:00pm

Jueves (1º y 3º) 1:00pm-4:00pm Coreano Jueves 9:00am-12:00pm Tagalo Viernes 1:00pm-4:00pm 浦安市 (Urayasu City) 047-351-1111 (anexo 1665) 〒279-8501 Urayasu-shi Nekozane 1-1-1 Inglés, francés, ruso y polaco

Lunes y martes 10:00am-12:00p m

1:00pm-4:00pm Inglés y

español

Miércoles y jueves Inglés y chino Viernes

(8)

白井市 (Shiroi City) 047-492-1111 〒270-1492 Shiroi-shi Fuku 1123 Inglés, español y chino De lunes a viernes (necesario hacer cita) 8:30am-5:15pm 富里市 (Tomisato City) 0476-93-1111 〒286-0292 Tomisato-shi Nanae 652-1

Inglés Lunes, viernes, 2do y 4to miércoles 9:00am-12:00pm 君津市 (Kimitsu City) 0439-54-9877 〒299-1152 Kimitsu-shi Kubo 2-11-21 Inglés, chino, tagalo y coreano 3er Viernes (*Visitas solamente) 1:00pm-4:00pm 八千代市 (Yachiyo City) 047-487-6310 〒276-0027 Yachiyo-shi Murakami 2-9-103 Inglés,español y portugués De lunes a sábados 1:00pm-4:00pm 館山市 (Tateyama City) 0470-22-3147 〒294-8601 Tateyama-shi Hojo 1145-1

Inglés De lunes a viernes 8:30am -5:00pm

四街道市 (Yotsukaido City) 043-312-6173 〒284-003 Yotsukaido-shi Shikawatashi 2001-10

Inglés y chino Lunes, miércoles, viernes y sábados (necesario hacer cita) 10:00am-3:00pm ◇法ほうテラス多言語た げ ん ごじょうほう情 報ていきょう提 供サービス 借金しゃっきん、離婚り こ ん、労働ろ う ど う、事故じ こなど、通訳つ う や くを介かいして 日本に ほ んの法ほ う制度せ い どや弁護士会べ ん ご し か いなど関係かんけい機関き か んを紹しょう 介 かい します。 電話で ん わ相談そ う だ ん 電話で ん わ:0570-078377 * 通訳つ う や くを 交ま じえ て 、 3 者し ゃ( 相談者そ う だ ん し ゃ、 職員しょくいん、 通訳つ う や く)間かんで話はなすことができます。 受付う け つ け:月曜日げ つ よ う び~金曜日き ん よ う び午前ご ぜ ん9:00~午後ご ご5:00 対たい応お う言げん語ご:英えい語ご、中ちゅう国ご く語ご、ポルトガル語ご、 スペイン語ご、韓国か ん こ く語ご、ベトナム語ご、タガログ 語ご ・法ほ うテラス千葉ち ば 電話で ん わ: 050-3383-5381 住所じゅうしょ:千葉市ち ば し中央区ち ゅ う お う く中央ちゅうおう4-5-1 Qiball(きぼ

Servicio de Prestación de Informaciones en Múltiples Idiomas por Houterasu, Centro de Ayuda Jurídica de Japón

Para resolver los problemas de deuda, divorcio, labor, accidente, etc. mediante el intérprete presentará las organizaciones pertinentes como colegio de abogados y dará explicaciones del sistema jurídico de Japón.

Servicio de consultas telefónicas

Tel:0570-078377

* Está disponible un sistema de conversación tripartita (persona que hace la consulta, personal e intérprete).

Atención: Lunes a viernes de 9:00am a 5:00pm

Idiomas disponibles: Inglés, chino, portugués, español y coreano, vietnam, tagalo

・Houterasu Chiba Tel: 050-3383-5381

(9)

さい。(千葉県ち ば け ん) 交通こ う つ う事故じ こ相談そ う だ ん 電話で ん わ:043-223-2264 法律ほ う り つ 相談そ う だ ん 電話で ん わ : 043-223-2249,2250 (予約制よ や く せ い) 医療い り ょ う相談そ う だ ん 電話で ん わ:043-223-3636 ◇外国人が い こ く じ んのための人権じ んけ ん相談所そ う だ ん じ ょ(法務省) 電話で ん わ: 0570-090911 英語え い ご、中国語ち ゅ う ご く ご、韓国語か ん こ く ご、 タガログ語ご、ポルトガル語ご、ベトナム語ご 月 げつ ~金き ん 午前ご ぜ ん9:00~午後ご ご5:00 ◇ 東 京とうきょうイングリッシュライフライン (いのちの電話で ん わ) 電話で ん わ:03-5774-0992 英語え い ごでの相談そ う だ ん=月曜日げ つ よ う び~金曜日き ん よ う び午前ご ぜ ん9:00 ~午後ご ご11:00 ◇AMDA国際医療情報こ く さ い い り ょ う じ ょ う ほ うセンター電話で ん わ相談そうだん 電話で ん わ:03-5285-8088 英語え い ご、タイ語ご、中国語ち ゅ う ご く ご、韓国語か ん こ く ご、スペイン語ご :月げつ~金き ん 午前ご ぜ ん9:00~午後ご ご8:00 ポルトガル語ご :月げつ、水すい、金き ん 午前ご ぜ ん9:00~午後ご ご5:00 タガログ語ご :水すい 午後ご ご1:00~午後ご ご5:00 ベトナム語ご :木も く 午後ご ご1:00~午後ご ご5:00 ◇SHARE外国人がいこくじん医療い り ょ う電話で ん わ相談そ う だ ん 電話で ん わ:050-3424-0195 英語え い ご:月げつ・水すい・金き ん 午前ご ぜ ん10:00~午後ご ご5:00 ◇JFAP エイズサポートライン(Web版ばん) エイズの知識ち し き、ボランティア活動か つ ど うについて3 9項目こ う も くにわたる 情報じょうほうを収録しゅうろく、下記か き URLで 内容な い よ うを聴きくことができます。 英語え い ご、 スペイン語ご 、 ポルトガル語ご 、 タイ語ご、 中国語ち ゅ う ご く ご、韓国語か ん こ く ご、タガログ語ごに対応た い お う Chiba)

Consulta sobre accidentes de tráfico Tel:043-223-2264

Consulta sobre asuntos legales Tel : 043-223-2249, 2250 (reservación)

Consulta sobre asuntos clínicos Tel:043-223-3636

Oficina de Consulta sobre los derechos humanos para extranjeros (Ministerio de Justicia)

Tel:0570-090911

Inglés, chino, coreano, tagalo, portugués y vietnam Lunes a viernes de 9:00am a 5:00pm

Tokio Inglish Life Line

Línea para la vida)

Tel:03-5774-0992

Consulta en inglés=Lunes a viernes de 9:00am a 11:00pm

Centro de Información Médica Internacional AMDA Consulta telefónica

Tel:03-5285-8088

Inglés, tailandés, chino, coreano y español :Lunes a viernes de 9:00am a 8:00pm Portugués

:Lunes, miércoles y viernes de 9:00am a 5:00pm Tagalo

:Miércoles de 1:00pm a 5:00pm Vietnam

:Jueves de 1:00pm a 5:00pm

Consulta telefónica sobre la salud para extranjeros en Japón SHARE

Tel:050-3424-0195

Inglés:Lunes, miércoles y viernes de 10:00am a 5.00pm

Línea de apoyo contra el SIDA JFAP (Edición Web)

Esta línea ofrece las informaciones de 39 temas sobre los conocimientos básicos de SIDA y las actividades voluntarias y puede escuchar en su lengua accediendo a la siguiente URL. Idiomas disponibles: inglés, español, portugués, tailandés, chino, coreano y tagalo.

(10)

Gaide.html ◇外国人結核け っ か く電話で ん わ相談そ う だ ん (公益財団法人結核けっかく予防会よ ぼ う か い) 電話で ん わ:03-3292-1218・1219 毎週 まいしゅう 火曜日か よ う び 午前ご ぜ ん10:00~午前ご ぜ ん12:00、 午後ご ご1:00~午後ご ご3:00 英語え い ご、韓国語か ん こ く ご、中国語ち ゅ う ご く ご

C

onsulta telefónica para la prevención de tuberculosis para extranjeros

(Japan Anti-Tuberculosis Association)

Tel:03-3292-1218・1219

Cada martes: De 10:00am a 12:00pm y de 1:00pm a 3:00pm Inglés, coreano y chino

参照

関連したドキュメント

contrastes en modelos sin interacci´on, para probar hip´otesis respecto a un fac- tor, se debe determinar si el modelo es conectado, pues cuando esto sucede, se pueden

Las cópulas pueden emplearse para definir distribuciones bivariadas con marginales discretas, de manera que satisfagan la ecuación (3); sin embargo, en contraste con el caso

Para el análisis de datos de proporción o conteos en presencia de sobredis- persión, bajo el supuesto que los modelos beta binomial o binomial negativo son adecuados para el ajuste,

de control encontrada previamente en Morillo, R´ıos-Bol´ıvar y Acosta (2005), por aplicaci´on del enfoque IDA-PBC; luego, como segundo paso, se sintetiza una ley de control

Como la distancia en el espacio de ´orbitas se define como la distancia entre las ´orbitas dentro de la variedad de Riemann, el di´ametro de un espacio de ´orbitas bajo una

Nagy-Foias (N-F) respectivamente, los de Nehari y Paley, los teoremas de parametrización y de aproximación de A-A-K y el teorema de extensión de Krein. Más aún, los NTGs conducen

Con res- pecto al segundo objetivo, que se formuló como investigar si las posiciones de las medias de los grupos han cambiado a través de las 4 semanas y, si lo han hecho, buscar

El resultado de este ejercicio establece que el dise˜ no final de muestra en cua- tro estratos y tres etapas para la estimaci´ on de la tasa de favoritismo electoral en Colombia en