• 検索結果がありません。

ABSTRACT The Qur' -an' s story of Yusuf (=Joseph; Surah 12), parallel to the Joseph story in the Bible (Genesis 37-50), is said to be the best (or the

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "ABSTRACT The Qur' -an' s story of Yusuf (=Joseph; Surah 12), parallel to the Joseph story in the Bible (Genesis 37-50), is said to be the best (or the"

Copied!
14
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

研 究 ノ ー ト オ リ エ ン ト42-2(1999):159-172

ペ ル シ ア 文 学 に お け る

「ポ テ ィ フ ァ ル の 妻 」

ヨセ ブ物 語 の 展 開

PotiPhars

Wife

in Persian

Literature:

the Development of the Joseph Story

北 原 圭 一

KITAHARA Keiichi

ABSTRACT

The Qur' -an' s story of Yusuf (=Joseph;

Surah 12), parallel to

the Joseph story in the Bible (Genesis 37-50) , is said to be the best (or the

most beautiful)

of all stories (Ahsan al-qasas) , It was elaborated

in the

post-Qura' nic legend, that is, H adith , "tafsir

(exegesis) ", Qisas al-Anbiya'

(tales

of the Prophets) , etc. , and became one of the favorite subject matters

particular-ly in Persian poetry. There are many works entitled Yusuf u Zulaykha (=Potiphar' s

wife) in it, of which the most estimated is a fifteenth century prominent mystical

poet,

'Abd al-Rahman

Jami (d. 1492)'s.

In addition to these independent

works of Yusuf u Zulaykha, many Persian

poets made the most of this story as edifying anecdote in their poetical works,

for instance,

Far id al- Din `Attar (d. ca.1221)'s Mantiq al-Tayr,

Sa `di Shirazi

(d. 1292)'s Bustan (Sa `di-na-meh), and so forth.

From the folkloristic

point of view, as Shalom Goldman states in The Wiles

of Women/ The Wiles of Men (1995), the Yusuf story consists of three motifs:

"Potiphar' s Wife motif"

, "the motif of the Wise Man as Saviour",

and "the

motif of the Young Man Triumphant".

When we examine the development

of

the Yusuf story in Persian literature,

"Potiphar' s Wife motif" is the most

import-ant of the three. Because a lot of Persian poets such as `Attar, Jami, took up

this motif in their works by preference

as stated above.

In this paper is examined the development of the "Potiphar' s Wife motif" as

a significant part of the Yusuf story and her image in Persian literature.

As to

the image of Potiphar' s Wife, she is usually described as a wicked woman in

many narratives

that deal with this motif. But for most of the Persian poets

she isn't the like of it. Her passionate

love for Yusuf is rewarded

on account

*東 京 大 学 大 学 院 総 合文 化 研 究 科 博 士 課 程 Ph. D. Student, the University of Tokyo

(2)

of its strength, and through the power of repentance she becomes "a blessed woman" in the end.

は じ め に

「創 世 記 」 第37章 か ら 第50章 に か け て 展 開 す る 族 長 ヤ コ ブ の 子 ヨ セ ブ の 物 語 は,『 旧 約 聖 書 』 文 学 中 の 傑 作 と し て 知 られ,ユ ダ ヤ 教 の 重 要 な 諸 書,タ ル ム ー ドTalmudや

ミ ド ゥ ラ シ ュMidrashの ア ガ ダAggadah(ハ ガ ダHaggadahと も 言 わ れ る)に お い て き わ め て 重 要 な 位 置 を 占 め る 。 一 方 キ リ ス ト教 世 界 で は,例 え ば 『新 約 聖 書 』 が 「使 徒 言 行 録 」 第7章 の ス テ フ ァ ノ の 説 教(9-16節)の 中 で こ れ に ふ れ て い る に す ぎ な い こ と か ら も窺 え る よ う に,ヨ セ ブ 物 語 の 陰 は 意 外 に も薄 い 。 だ が,文 学 史 的 に は, 今 世 紀 に 入 り トー マ ス ・マ ン(1875-1955)が こ れ を 採 り上 げ,四 部 か ら 成 る 大 作 『ヨ セ ブ と そ の 兄 弟Joseph and seine Briidey』(1943年 完 結)を 著 わ し た の は ヨ セ ブ 物 語 の 展 開 史 に お い て 注 目 さ れ て よ い 事 実 だ ろ う 。 他 方,『 旧 約 聖 書 』 の ヨ セ ブ 物 語 と ほ ぼ 同 じ内 容 を も つ 物 語 が 『ク ル ア ー ン 』 に も見 い 出 さ れ る 。 言 う ま で も な く,第12章 「ユ ー ス フ(ヨ セ ブ)の 章SurahYusufに 現 わ れ る物 語 が そ れ で あ る 。 『ク ル ア ー ン』 の ユ ー ス フ 物 語 も 『旧 約 聖 書 』 の そ れ 同 様,傑 作 で あ り,「 最 も よ き(美 し き)物 語Ahsan  al-. qasas」 と呼 ば れ る 。 『ク ル ア ー ン 』 に よ れ ば,父 親 に 偏 愛 さ れ て い た ユ ー ス フ は 兄 ら に 妬 ま れ て 深 い 穴 (井 戸)に 投 げ 込 ま れ,,さ ら に 旅 人 の 一 団 に よ っ て 売 り飛 ば さ れ て し ま う 。 そ の 後 エ ジ プ ト人(ア ズ ィー ズ`Azizと い う称 号 で呼 ば れ る。 『旧約 聖 書 』 の ポ テ ィフ ァル)に 買 い取 られ た ユ ー ス フ は知 恵 に優 れ た立 派 な青 年 にな るが,そ の よ うな彼 に 主 人 の妻 が 目をつ け,誘 惑 す る。 ユ ー ス フ は拒 み つ つ も欲 望 に負 けそ うに な るが,「 神 の 証 拠 」 を 見 て思 い と ど ま る。 だ が,妻 は 戸 口の ほ う に行 こ う とす る彼 の上 衣 を 背後 か らっ か み, 破 い て しま う。 戸 口で主 人 に会 っ て しま っ た妻 は,ユ ー ス フが 自分 に 悪 さを しか け たの だ か ら罰 す べ きだ と讒 言 す る。 す る と家 の 者 が 証 言 して,上 衣 の前 部 が裂 け て い る な ら ユ ー ス フが,背 部 が裂 け て い るな ら妻 が嘘 をつ い て い るこ とにな る,と 言 うの で調 べ て み る と,上 衣 は 背部 が 裂 けて い た 。ユ ー ス フの 無 罪 は 明 らか にな り,主 人 は妻 に罪 の赦 しを乞 う よ う に言 っ て か ら,そ の 一件 を誰 に も話 さぬ よう彼 に 口止 めす るが,噂 は町 に 広 ま り,女 た ちの 口の端 にの ぼ る よ うに な る。 そ こで妻 は彼女 らを招 いて 宴 を催 し,ナ イ フ を皆 に渡 して か ら,給 仕 をす る よ うにユ ー ス フ を呼 ぶ 。女 た ち は彼 を見 る と,そ の 美 しさ に驚 くあ ま り食 べ 物 と間違 え て 自分 の 手 を切 っ て しま う。 そ の後,潔 白が す で に 証 さ れて い た に もか か わ らず ユ ー ス フ は投 獄 され るが,王 の見 た不 思 議 な 夢 の解 釈 に よ っ て認 め られ,王 の側 近 と して の 高 い地 位 を与 え られ る。 や が て飢 饉 の 年 とな り,ユ ー

(3)

ス フの 兄 らが穀 物 を買 い にエ ジプ トにや って 来 る。 ユ ース フ は,策 を講 じて弟 を連 れ て 来 させ て傍 に 留 め て お き,三 度 目 に彼 らが や っ て来 た時 つ い に身 を明 か し,赦 す 。 ユ ー ス フ は 自分 の上 衣 を持 っ て帰 らせ,そ れ が 父 の顔 に か け られ る と,そ の 盲 い た 目が 見 え る よう にな る。 そ して父 親 ら一 行 はユ ー ス フ の許 へ 赴 き,彼 の 前 に平 伏 して,彼 の か つ て見 た夢 が 成 就 す る の で あ る。 ユ ー ス フ物 語 は 『クル ア ー ン』 以 後 書 か れ た イ ス ラ ーム の 諸 文 献 にお い て細 部 描 写 を 加 え られ,,殊 にペ ル シ ア語 圏 と トル コ語 圏 の 韻 文学 の好 個 の主 題 とな っ た。 これ に関 し て従 来 様 々の 研 究 もな され て きたが,そ の最 も主流 を なす と言 っ て よ いペ ル シ ア文 学 に お け る展 開 を論 じた 研 究 は十 分 に な され て い な い よ うで あ る。 就 中 わが 国 で は その 紹介 す ら未だ 十 分 に行 わ れ.てい な い と言 っ て よい だ ろ う。 そ こで 小 論 で は,預 言 者 を誘 惑 す る女性 と しての 「ア ズ ィー ズ = ポ テ ィフ ァル の妻 」 に焦 点 を 当て つ つ,比 較 文 学 研 究 の 観 点 か ら も興 味 深 い,ペ ル シ ア文 学 に お け る ヨセ ブ物 語 の 展 開 の 概 略 を見 て い くこ とに した い 。 I.「 ポ テ ィフ ァル の妻 」 の モ テ ィー フ 「創世 記 」 の ヨセ ブ物 語 と 『ク ル ア ー ン』 の ユ ー ス フ物 語 は多 くの 相 違 点 を もつ 。例 えば,前 者 に記 述 の あ る ヨセ ブ の 第一 の夢,す な わ ち,畑 で ヨセ ブの 束 が 立 ち上 が り, 兄 らの 束 が そ の周 りに集 ま って彼 の 束 に平 伏 した とい う夢 は 『クル ア ー ン』 の 中 で は語 られ ない 。 あ るい は逆 に,ユ ー ス フ は主 人 の 妻 の誘 惑 に負 け そ う にな るが 「神 の証 拠 」 を見 て思 い と どま っ た こ とや,証 言者 の言 葉 に よ り彼 の無 実 が 証 明 され た こ と等 は 『ク ル ア ー ン 』 に 記 述 が あ る が,「 創 世 記 」 に は な い 。 こ の よ う に 物 語 の 全 体 的 な 枠 組 み と 展 開 は ヨ セ ブ 物 語 と同 じで あ る も の の 細 部 に 様 々 の 相 違 を もつ イ ス ラ ー ム の ユ ー ス フ 物 語 は,さ ら に そ の 後 タ バ リーal-Tabari(9-10世 紀)の 史 書 『諸 預 言 者 と 諸 王 の 歴 史 Ta'yzkh al-Rusul ωaal-Muluk』 や 『タ フ ス ィ ー ルTafsir』,バ イ ダ ー ウ ィ ーa1-Baydai(13世 紀)の 『啓 示 の 諸 光 と 解 釈 の 神 秘Anwar al-Tanzil wa-Asrar

al-T-a'wal』 と い っ た 『ク ル ァ ー ン 』 注 釈 書,サ ア ラ ビ ーal-Tha`1abi(11世 紀)や キ サ ー イ ーal-Kisa'i(生 涯 は 不 詳 。 そ の 最 古 の 写 本 は13世 紀)の 『諸 預 言 者 物 語Qisas al-Anbiya'』 等 に お い て 細 部 描 写 を 加 え ら れ,物 語 と し て の 厚 み を 増 し て い っ た 。 こ う し た 物 語 の 細 部 に つ い て は,ユ ダ ヤ 教 の タ ル ム ー ドや ミ ド ゥ ラ シ ュ の そ れ と の 関 連 が 指 摘 さ れ て お り,そ れ ら が 間 接 的 に イ ス ラ ー ム の 伝 承 に取 り入 れ られ た 可 能 性 や,よ り直 接 的 に 具 体 的 な 人 物 を通 し て 取 り入 れ ら れ た 可 能 性 も想 定 さ れ て い る 。 そ の 人 物 と は,7 世 紀 の イ エ メ ンの ユ ダ ヤ 人 改 宗 ム ス リ ム,カ ア ブ ・ア ル = ア フ バ ー ルKa`b al-Ahbar と,7-8世 紀 の や は りイ エ メ ン の ユ ダ ヤ 人 と も言 わ れ る ワ フ ブ ・プ ン ・ム ナ ッ ビ フ

(4)

Wahb b. Munabbihで あ る。恐 ら くこ う した直 接 的 ・間接 的伝 播 経路 を も経 て,ユ ー ス フ物 語 は様 々 の 伝 承 を取 り込 ん で い っ た のだ ろ う。 説 話研 究 の 観 点 か ら,こ の ユ ー ス フ物 語 の主 要 モ テ ィー フ と して 次 の 三 点 が指 摘 され て い る。 ① 「ポ テ ィ フ ァル の妻 」 の モ テ ィー フ,② 賢 者 が 夢 解釈 とい う神 に与 え られ た 能 力 を通 じて未 来 に起 こ る こ と を予 見 し,国 家 を災 害 か ら救 う 「救 済 者 と して の 賢 者 」 の モ テ ィー フ,③ 若 者 が 逆境 を乗 り越 えて高 い地位 を得 る 「成 功者 た る若 者 」 の モテ ィー フ 。 ユ ー ス フ 物 語 の これ らの 要 素 の 中で 最 も興 味 深 い の は,「 ポ テ ィ フ ァル の 妻 」 の モ テ ィー フで あ ろ う。 この モ テ ィー フ に着 目す る こ と に よ りユ ー ス フ物 語 を よ り広 い視 野 の も とに捉 え る こ とが で き,ま た後 に見 る よ うに,ペ ル シア 詩 人 らは そ の各 々 の ユ ー ス フ物 語 に お い て,こ れ.を中心 的 主題 と して扱 っ て い るか らで あ る。 「ポテ ィ フ ァル の 妻 」 の モ テ ィ ー フ とは,「 女 が 男 に実 らぬ言 い 寄 りを し,そ の 後 男 が 自分 を無 理 や り従 わせ よ う と した と非難 す る」 とい うモ テ ィー フ,も っ と詳 し く言 え ば,既 婚 女 性 が 自分 よ り も若 い 青 年(多 くの場 合,義 理 の 息 子や 義 理 の弟 等)を 誘 惑 し て 失 敗 し,自 分 の罪 が 発 覚 す る こ と を恐 れ て,青 年 が 自分 を誘惑 し よ う と した,あ る い は力 つ くで性 的 に従 わせ よ う と した と して夫 に讒 言 す る,と い うモ テ ィー フで あ る。 こ のモ テ ィー フ を含 む広 い意 味 で の ヨセ ブ物 語 の類 話 と言 え る作 品 は,古 代 お よび 中世 の 地 中海 世 界 とそ の周 辺 地 域 に流 布 した 説話 に 多 く見 い 出 され る。 代 表 的 な もの と して, 従 来 ヨセ ブ 物 語 との 関連 が 注 目 され て きた古 代 エ ジプ トの 説 話 『二 人 兄 弟 物 語 』 や,ギ リシ ア神 話 のパ イ ドラ伝 説,ベ レ ロ ポ ン と王 妃 ス テネ ボ イ ア(『 イ リア ス 』 第 六書 で は ア ン テイ ア)の 物 語,あ る い は中 世 に広 く流 布 した 「女 の 悪 だ くみ 」 を め ぐる説 話 集群 (ラ テ ン世 界 の 『ドロパ トス』 あ る い は 『ロ ーマ 七 賢 人 物 語 』,ア ラ ビ ア 語 の 『七 人 の 大 臣 た ちの 物 語 』,ペ ル シ ア語 の 『ス ィ ン ドバ ー ドの 書』,オ スマ ン ・トル コ語 の 『四十 人 の大 臣た ちの 物 語 』等)の 枠 物 語 等 が挙 げ られ よ う。 これ らに加 え,興 味深 い こ とに, こ の モ テ ィー フ は 「『千 夜一 夜 物 語 』 の構 造 と内容 の 双 方 に浸 透 した」 とい う指 摘 もあ る。 確 か に この 説 話集 の枠 物 語 は,妻 の不 義 を知 った シ ャ フ リヤ ー ル 王 ら二 人 の 兄弟 が 絶 望 の うち に旅 立 ち,「 女 の 悪 だ くみ」 の凄 ま じさ を ま ざ ま ざ と思 い知 らさ れ て帰 っ て 来 た後,妻 殺 しを重 ね る王 の心 を一 人 の 賢 明 な女 性 が癒 す とい う もの で あ る。 こ の枠 物 語 の 中 で二 人 の 兄 弟 に帰 国 を決 意 させ る事 件,す な わ ち,イ フ リー トが 眠 って い る 間 に そ の 囚 われ の 女 が彼 ら を誘 惑 す る事 件 の 中 で女 が 次 の詩 を 引用 して い るの は興 味深 い事 実 で あ る。 「お な ご は信 用 しち ゃ な らぬ/そ の 約束 もあて にな さ るな。/そ の 愛 嬌 も不 機 嫌 も/ み な か く し場 所 の な す とこ ろ。/愛 情 を示 す も,た だ の うわべ だ け/う そ で綴 っ た その 着 物 。/ヨ セ ブの 話 しに か んが み な され/お な ごの 手 くだの おそ ろ し さ をば。/ま た 見

(5)

よ サ タ ン が 女 を つ か い/ア ダ ム さ ま を ば 追 い や り し こ と 。」 こ の よ う に 『千 夜 一 夜 物 語 』 の 枠 物 語 を 含 む,様 々 の 悪 女 譚 に 見 ら れ る 「ポ テ ィ フ ァ ル の 妻 」 の モ テ ィ ー フ は,ペ ル シ ア 語 圏 で も興 味 深 い 展 開 を 示 し た 。 既 に 述 べ た 『ス ィ ン ドバ ー ド の 書 』 の 他 に,フ ェ ル ド ウ ス ィ ーFerdowsiの 民 族 叙 事 詩 『シ ャ ー ・ナ ー メ(王 書)Shah-nameh』 の 中 に も こ の 悪 女 言章の モ テ ィ ー フ の 一 例 を見 い 出 す こ と が で き る。 そ れ に よれ ば,カ ー ウー ス 王 の 息子 ス ィヤ ー ウ シ ュ は ロス タ ム の も とで 帝 王 学 を 学 び,並 ぶ 者 の ない ほ ど立派 に成 長 して 父王 の 宮廷 に戻 って くるが,母 は 死 に,ス ー ダー べ が 第 一 王 妃 の座 に座 る。 継 母 ス ー ダ ーべ は義 理 の 息 子 を見 る と彼 へ の 愛 に胸 が 高 な り, 使 者 を送 って 彼 を後 宮 へ 誘 うが,拒 絶 され る。 ス ー ダー べ はス ィヤ ー ウ シュ を 自分 の意 に従 わせ よ う と様 々 の 手練 手 管 を用 い て彼 を後 宮 に呼 び 寄 せ,甘 い 言葉 をか け た り,唇 を彼 の頬 に押 しつ け抱 擁 した りす るな ど して誘 惑 す る。 ス ィヤ ー ウ シ ュ は 知 恵 を働 かせ て彼 女 の手 を逃 れ るが,彼 女 は あ き らめ ず,や が て また ス イヤ ー ウ シ ュ を呼 び 寄せ,愛 を求 め る。 ス ィヤ ー ウ シュ が拒 む と,ス ー ダ ーべ は 自分 の 衣 服 を引 き裂 き,両 頬 に爪 を た て て か きむ し り,後 宮 に 叫び 声 を鳴 り響 かせ る。 これ を聞 きつ け た 王 がや っ て来 る と, 彼 女 は涙 を流 し髪 をか きむ し りなが ら,ス ィヤ ー ウ シ ュが 愛 を求 め て彼 女 の衣 服 を引 き 裂 いた と王 に 讒言 す る。 王 は彼 ら二 人 に事 の 次 第 を 問 い ただ す が,二 人 の相 反 す る言 葉 に判 断 を 下せ な い。 ス ィヤ ー ウ シ ュの 身体 に ス ー ダ ーべ の つ けて い る麝 香 等 の匂 いが 残 って い な い か,彼 女 に触 れ た痕 跡 が な いか と調 べ るが,何 も見 つ け るこ とが で きな い。 王 は彼 の 無 実 を認 め るが,ス ー ダー べ が か つ て戦 地 で 彼 に尽 くした こ と等 を考 え て,彼 女 を も罰 しな い。 ス ィヤ ー ウ シ ュ に は,噂 の種 に な らぬ よ う黙 って い る よ うに命 じるの で あ る( 義 理 の 息 子 の誘 惑 に失 敗 した後 にス ー ダ ー べ の取 る振 舞 い は,ま さ し く 「ポ テ ィ フ ァ ル の妻 」 の そ れ で あ る。 ス ィヤ ー ウ シ ュ とス ー ダ ーべ の 物 語 は,広 く流 希 した 「ポテ ィ フ ァル の 妻 」 の 悪女 潭 の系 譜 に連 な る説 話 の 一 つ で あ り,ペ ル シア 文学 に お け る その 興 味 深 い一・例 と言 え よ う。 ま た,ス ー ダ ーべ の 誕 言 の後,王 が 二 人 を問 い た だ し,息 子 の 無 実 を認 め なが ら も妻 を罰 しな い とい う件 は,『 ク ル ア ー ン』 の ユ ー ス フ物 語 の筋 と興 味 深 い一 致 を示 して い る こ と も付 言 され るべ きで あろ う。 さ らに このモ テ ィー フは,ユ ー ス フ 物 語 そ の も の に お い て 「ポ テ ィ フ ァ ル の 妻 」 と い う 匿 名 の 女 性 に ズ ラ イ ハ ー と い う 名 が 与 え ら れ,ペ ル シ ア 語 圏 に 数 多 くの 『ユ ー ス フ とズ ラ イ ハ ーYusuf u Zulaykha,』 を 生 み 出 す 契 機 と な っ た の で あ る。 II. 『ユ ー ス フ と ズ ラ イ ハ ー 』 一 ジ ャ ー ミ ー の 作 品 を 中 心 に ナ ー セ ル ・ニ ー ク ー パ フ ト に よれ ば,ペ ル シ ア 語 韻 文 に よ る 『ユ ー ス フ と ズ ラ イ ハ ー 』

(6)

と い う作 品 は33作 あ る と いう。そ の 主 な 詩 人 の 名 を 挙 げ る と,こ の 物 語 を ペ ル シ ア 語 音員 文 で 書 い た 最 初 の 詩 人 と さ れ る ア ブ ー ・ア ル = ム ア イ ヤ ド ・バ ル ヒーAbu a1-Mu' ayyad Balkhi,パ フ テ ィ ヤ ー リ ーBakhtiyari,「 偽 フ ェ ル ド ウ ス ィ ー 」,ア ム ア ク ・ブ ハ ー ラ ー イ ー`Am`aq Bukhara'i,マ ス ウ ー ド ・ヘ ラ ヴ ィ ーMas`ud Heravi,マ ス ウ ー ド ・ デ フ ラ ヴ ィ ーMas`ud Dehlavl,マ ス ウ ー ド ・ コ ミ ーMas`ud Qomi,ジ ャ ー ミ ーーJami, ハ ー ヴ ァ リ ー ・ シ ー ラ ー ズ ィ ーKhavari Shirazi,ジ ャ ウ ハ ル ・ タ ブ リ ー ズ ィ ー Jawhar Tabrizi,シ ャ ー ヒ ー ン ・ シ ー ラ ー ズ ィ ーShahin Shirazi等 で あ る 。 こ の 他 に も ア ン サ ー リ ーShaykh`Abdullah Ansariの 『弟 子 た ち の 友 と 集 会 の 太 陽Antis al-Muradan wa Shams al-Majalis』 等 散 文 で 書 か れ た ユ ー ス フ と ズ ラ イ ハ ー 物 語 も あ る 。 こ れ ら多 くの 作 品 の 中 で 最 も名 高 い の は,言 う ま で も な く,ジ ャ ー ミ ー の 『ユ ー ス フ と ズ ラ イ ハ ー 』 で あ る 。 そ こ で 本 章 で は,ペ ル シ ャ 語 圏 の 『ユ ー ス フ と ズ ラ イ ハ ー 』 の 代 表 作 と し て15世 紀 の 大 詩 人 ジ ャ ー ミ ー の 作 品 を 例 に 取 り,「 ポ テ ィ フ ァ ル の 妻 」 の モ テ

ィ ー フ の 展 開 に 焦 点 を 当 て,そ の 特 徴 を概 観 し ょ う 。

ジ ャ ー ミ ー は 本 名 を ヌ ー ル ・ア ッ = デ ィ ー ン ・ア ブ ド ・ア ッ = ラ フ マ ー ンNur a1-Din `Abd al-Rahmanと い い,「 詩 人 た ち の 最 後Khatam al-shu`ara'」 の 称 号 を もつ 。 ペ ル シ ャ 文 学 古 典 期 の 掉 尾 を 飾 る 大 詩 人 ・神 秘 主 義 者 等 と し て 知 ら れ,中 央 ア ジ ァ や イ

ン ド,ト ル コ に ま で 影 響 を 及 ぼ した 。 代 表 作 と して 『サ ラ ー マ ー ン と ア ブ サ ー ルSalaman uAbsal」(885/1480-1年 頃)等 か ら 成 る 『七 つ の 王 座Haft Awyang'』,『 親 交 の 息 吹 Nafahat al-Uns』(883/1478-9年),『 春 の 園Baharistan』(892/1486-7年)等 を 残 し た 。 『ユ ー ス フ と ズ ラ イ ハ ー 』 は 『七 つ の 王 座 』 の 第 五 作 で,ニ ザ ー ミ ーNizami Ganjaviの 『ホ ス ロ ー と シ ー リー ンKhusyaw u Shiyin』 に 倣 っ て ハ ザ ジ ・ム サ ッ ダ ス

・マ フ ズ ー フhazaj musaddas mahdhufの 韻 律 で,ヒ ジ ュ ラ 暦888年(1483-4年)に 作 詩 さ れ た 。 ジ ャ ー ミ ー は 作 詩 に あ た り,主 に 次 の 三 つ の 注 釈 書 を 利 用 し た と さ れ る 。 す な わ ち,ア フ マ ド ・イ ブ ン ・ム ハ ン マ ド ・ ト ゥ ー ス ィ ーAbu Bakr Ahmad b. Muhammad b.Zayd Tusiの 『庭 園 の 機 知 を 集 め た 六 十 の 書al-Sittin alJami`li

Lata'if al-Basatan(ヒ ジ ュ ラ 暦6世 紀 の ペ ル シ ャ 語 に よ る 「ユ ー ス フ の 章 」 の 注 釈 書), ガ ザ ー リーAbu Hamid a1-Ghazaliの 『愛 の 神 秘 に お け る愛 の 海Bahr al-Mahabbah fi Aszar al-Mazadiah』(ヒ ジ ュ ラ 暦6世 紀,ア ラ ビ ア 語 に よ る 「ユ ー ス フ の 章 」 の 注 釈

書),ア ブ ー ・バ ク ル ・ア テ ィー ク ・ニ ー シ ャ ー ブ ー リ ーAbu Bakr`Atiq Nishaburi の 『ス ー ル ・ア ー バ ー デ ィ ー の 注 釈Tafsir-e Sur-abadi』(ヒ ジ ュ ラ 暦5世 紀 の ペ ル シ ア 語 の 『ク ル ア ー ン』 注 釈 書)で あ る。

先 行 す る こ れ ら の 諸 資 料 に 拠 っ て 再 構 成 さ れ た ジ ャ ー ミー の 『ユ ー ス フ と ズ ラ イ ハ ー 』 は 『ク ル ア ー ン 』 の ユ ー ス フ 物 語 と 異 な り,「 ポ テ ィ フ ァ ル の 妻 」 た る ズ ラ イ ハ ー の 預

(7)

言 者 ユ ー ス フ へ の熱 烈 な愛 の 物 語 に焦 点 を 当 て て い る ため,ズ ライ ハ ー が ユ ー ス フ に心 を寄 せ る よ う にな っ た経 緯 や,彼 の 心 をつ か む た めの 様 々の た くらみ に 多 くの説 明 と描 写 が 当て られ て い る点 に特 徴 が あ る。 物 語 はユ ー ス フの 幼 年 時代 か ら語 りお こさ れ,ズ ラ イハ ー の 夢,彼 の兄 らの妬 み,井 戸 に落 と され た後 ユ ー ス フが エ ジプ トに 売 られ る経 緯,ズ ラ イハ ー の誘 惑 と讒言,ユ ー ス フの投 獄,夢 解 き に よ るユ ー ス フ の釈 放 と宰相 へ の 出世,と よ く知 られ た場 面 が続 く。ユ ー ス フ が 宰相 に な った後,『 クル ア ー ン』 で は 兄 ら との 再 会 の 場面 が語 られ るが,ジ ャー ミー は これ につ いて は語 らず,ズ ラ イ ハ ー の 悔 俊 とユ ース フ との 結婚 へ 物語 を展 開 させ,二 人 の死 とと もに物 語 は幕 を閉 じる。 ジャ ー ミー に お いて 重 要 な の は,あ くまで もユ ー ス フ とズ ラ イハ ー の 二 人 の愛 の物 語 な の で あ る。 こ の よう に展 開 す るジ ャ ー ミー の ユ ー ス フ物 語 に お い て と りわ け注 目すべ きは,神 秘 主義 的 再 解 釈 を経 て巧 み に描 き 出 され た ズ ライハ ー像 で あ ろ う。 前章 で見 た よ うに, 「ポ テ ィフ ァル の 妻 」像 は,人 妻 で あ るに もか か わ らず 義 理 の 息 子 を誘 惑 し よう と し, さ らに そ れが 失 敗 に終 わ る と彼 を不 当 に苦 しめ る悪 女 と しての そ れ で あ る。 『旧約 聖 書 』 の ヨセ ブ 物 語 も 『ク ル ア ー ン』 の ユ ー ス フ 物 語 も,「 ポテ ィ フ ァル の妻 」 の 誘 惑 と好 計 しか 語 っ て い な い。 や は り,彼 女 は悪 女 と言 っ て よいだ ろ う。 だ が,興 味深 い こ と に, これ らの 聖 典 以 後 形 成 され た ユ ダヤ 教 や イ ス ラ ー ム の伝 承 にお い て は,「 ポ テ ィフ ァル の 妻 」 は 必 ず し も非 難 さ るべ き悪 辣 な女性 とは 限 らな い。 彼 女 の愛 の情 熱 に 同情 的 な伝 承 も存在 す るの で あ る。 ジ ャー ミー に描 か れ た 「ポ テ ィ フ ァル の妻 」 像 も,こ う した伝 承 を継承 す る もので あ り,悪 女 的側 面 を もち つ つ もその 悪 辣 さの 背後 に潜 むユ ー ス フへ の 一 途な 愛 の故 に,彼 女 は報 わ れ るの で あ る。彼 女 はマ グ リブ に あ っ た と き若 く美 しい 青 年 の 夢 を三 度 も見 る。 彼女 は そ の夢 に現 わ れ た青 年 に会 わ ん との希 望 を もって エ ジプ トへ 赴 くの で あ る。 だ が 彼 女 の期 待 は見 事 に裏 切 られ,望 まぬ 結婚 と と もに満 た され ぬ 生 活 が 始 ま る。彼 女 が ユ ー ス フ に 出会 うの は,結 婚 後 の こ とな の で あ る。 ズ ライ ハ ー は 皮 肉な 運 命 に翻 弄 され る悲劇 の女 性 と も言 え よ う。彼 女 の ユ ー ス フへ の 情 熱 的 な 愛 の苦 悩 は宿 命 付 け られ た もの な の で あ る。 宿 命 的 な 愛 の情 念 の 囚 わ れ 人 とな っ たズ ラ イ ハ ー は,ユ ー ス フ の た め に涙 ぐま しい ま での 努 力 を して彼 に 甲斐 甲斐 し く尽 くす 。 そ ん な ズ ラ イハ ー の た め に悪 辣 な た くらみ を巡 らせ るの は,彼 女 の 相 談役 た る乳 母 で あ る。 ユ ー ス フの 心 をつ か む ため の 乳 母 の好 策 は見 事 な もの で,内 部 が 七 つ の 「家 」 に区 画 され た 館 を わ ざわ ざ造 らせ,し か もそ の 第七 の 「家 」 の 至 る とこ ろ に,ユ ース フ とズ ラ イハ ー が 「恋 人 同 士 の よ うに と もに座 し,心 の底 か ら愛 し合 い抱 きあ っ て い る」 場 面等 の絵 を も描 か せ るの で あ る。 こ う した 乳母 の 女干計 に もか か わ らず,ズ ラ イハ ー は誘 惑 に失 敗 す るが,ユ ー ス フ 投獄 の後 も彼女 は彼 へ の 想 い を断 ち切 る こ とが で きない 。 そ の後 夢 解 き に よって 宰 相 に任 じ られ たユ ー ス フ とは対 照 的 に,ズ ラ イハ ー は報 われ ぬ 愛 の悲 しみの

(8)

う ち に失 明 して老 婆 の よ う に な って しま う(夫 ア ズ ィー ズ も権 威 喪 失 の シ ョッ クの あ ま り死 んで しま う)。 だ が そ れ で もや は り彼女 は あ き らめ きれ ず,ユ ー ス フの 前 に再 び 姿 を現 わ す 。 こ う した彼 女 の 愛 の 情 熱 は,彼 女 が後 生 大 事 に抱 いて きた 偶 像 崇 拝 を捨 て て 真 の 信仰 に 目覚 め た時 に報 われ る。 悔 俊 に よ りユ ース フ に受 け入 れ られ た彼 女 は,彼 の 祈 りに よ って視 力 と若 さ と美 貌 を 回復 し,ユ ー ス フ との 和 合 を得 るの で あ る。 この よ うに描 か れ,たズ ラ イハ ー を イス ラ ー ム神 秘 主 義 の 象 徴体 系 に お い て 解 釈 す るな ら,神 的 美 の 象徴 た るユ ー ス フの 前 で 恍惚 とな っ た魂 を象 徴 す る もの と言 え よ う。 神 と 一 体 とな らん こ とを願 う魂 は,美 を通 じて神 に回帰す るので ある。 その愛の情 念 によっ て悪 女 性 を超 え た 「ポ テ ィフ ァル の妻 」 は,こ の よ うな 象 徴 性 を与 え られ て,ペ ル シア ・イ ス ラー ム 神秘 主 義詩 の 中 でユ ー ス フ との 至高 に して 永 遠 の和 合 を得 た の で あ る。 Ⅲ.ヘ カー ヤ トの中 の ヨセ ブ物 語一 ア ッ タール とサ ア デ ィー の場 合 前章 で 述 べ た よ うに,ペ ル シ ア語 圏で は ユ ー ス フ物 語 は 『ユ ー ス フ とズ ラ イ ハ ー 』 と い う題 名 で数 多 くの 詩 人 に よっ て謳 われ た 。 だが,ペ ル シア 語 圏 に お け るユ ー ス フ とズ ラ イ ハ ーの 物 語 の 展 開 は これ の み に とど ま る もの で は ない 。 本 章 で は 『ユ ー ス フ とズ ラ イ ハ ー』 以 外 の 作 品 に現 わ れ るユ ー ス フ物 語 の若 干 の 例 を見 て み よ う。 ハ ー フ ィズHafizが 「ユ ー ス フ の 日毎 に増 す 美 か ら私 は 分 か っ た/愛 はズ ラ イハ ー を貞 節 の帳 か ら引 き出 す の だ と」 と謳 って い る よう に,ユ ー ス フ とズ ラ イハ ー の物 語 は ガ ザル に お いて も比 喩 と して しば しば詠 み込 まれ た。 だ が,こ こで は ヘ カ ーヤ トhekayat に詠 み込 ま れ たユ ー ス フ物 語 に特 に注 目 し よ う。 ヘ カ ー ヤ トとは 「逸 話風 の 例 証 的 な物 語 語 」 で あ り,啓 蒙 的 な イ ス ラー ム 神 秘 主 義詩 に特 に好 ん で 用 い られ た 。12-13世 紀 の 詩 人 ア ッタ ール`Attarの 『鳥 の 言 葉 』Mantiq al-Tayrは ペ ル シ ア 語 に よ る イス ラー ム 神 秘 主 義叙 事 詩 の 傑 作 と され る。 ア ッタ ー ル は,人 間 の精 神 の諸 機 能 を象 徴 す る様 々 な鳥 たち が鳥類 の王 ス ィー モル グ に会 うた め にや つ が しら に導 かれ て行 う苦 難 に満 ちた 旅 の 行程 を幾 つ もの 挿 話(ヘ カ ーヤ ト)を 交 え て描 くの だ が,面 白 い こ とに鳥 た ち の旅 その もの に つ い て は多 くの 描 写 を 与 えて い な い。 実 際 に旅 立 つ まで のや つ が しら と他 の 鳥 た ち との 問答 が大 部 分 を 占め て い るの で あ る。 こ う した 問答 の 中 にユ ース フ とズ ライ ハ ー の 物 語 は現 われ る。 あ る鳥 がや つ が し らに ス ィー モ ル グへ の贈 り物 につ い て 尋 ね た の に対 し,や つ が し らは魂 の熱 情 と心 の 痛 み を持 って い くよ うに勧 め,さ ら にそ の痛 み に発 す る嘆 息、Ahの 重 要性 を 説 く。 それ に続 くヘ カ ー ヤ トで あ る。 「ズ ライ ハ ー は威 厳 と威 光 の あ り し時,/ユ ー ス フ を牢獄 に留 置 した。 「1彼女 は あ る 奴 隷 に言 っ た,『 す ぐに彼 を坐 らせ て,/鞭 で五 十 回,強 く彼 を打 ち な さ い。1「遠 くか らで も彼 の 嘆 息、が 私 の 耳 に届 くよ うに,/彼 の身 体 を思 い き り打 ちな さ い。』II奴 隷 は

(9)

彼 の も とにや って来 た もの の よ く務 め を果 た さな か った 。/ユ ー ス フの 顔 を見 る と,心 が痛 んだ 。ll幸 運 な 男 は,毛 皮 の上 着 が あ る こ と に気 付 き,/そ れ にカ ー 杯 打 郷 を加 え た。ll男 が力 を こめ て鞭 打 つ た び に,/ユ ース フ は悲 痛 な呻 き声 を あげ た 。llズ ラ イハ ー が遠 くか らそ の 叫 び 声 を聞 くと,/言 っ た,『 お ま え の打 ち 方 は 弱 す ぎ る。 もっ と強 く 打 ち な さ い。』II男 は言 っ た,『 栄 光 の太 陽 のユ ー ス フ よ,/ズ ラ イハ ー が あ な た の 身体 を見 てIIに よ る傷 を見 い 出 さな け れ ば/間 違 い な く,私 を拷 問 に か け る で し ょ う。II で す か ら,肩 を あ らわ に して,心 を しっか りお支 え くだ さい 。/そ れ か ら鞭 で強 く打 ち ます が,耐 え て くだ さい 。IIこ の打 擲 で あ な た を傷 つ け る こ とに な ります が,/彼 女 が あな た を見 た と き に,打 擲 の しる しを見 つ け る こ とに な りま し ょう。』1【ユ ー ス フが 裸 にな る と,/嘆 きの 声 が 七 つ の 天 に響 き渡 っ た。II直 ち に男 は手 を高 く掲 げ,/カ ー 杯 鞭 打 つ と,ユ ー ス フ は地 に倒 れ た。IIズ ラ イハ ー は その 嘆 息 を聞 い て,/言 っ た,『 も う十 分 よ。今 度 の嘆 息 は本 物 ね 。IIこ れ ま での 嘆 息 は 取 るに足 らぬ もの だ っ た わ。/嘆 息 はそ の 本来 の場 に発 す る もの で な け れ ば な らな いわ 。』」 ジ ャー ミー に よれ ば,ユ ー ス フ投 獄 の後,ズ ラ イハ ー は ユ ー ス フの 不 在 を悲 しみ,そ の よ うな 事 態 を招 い た 自分 の 行 為 を後 悔 す る。 彼 女 は夜,乳 母 と と もに牢 獄 に行 っ た り, 自分 の 宮殿 の テ ラ ス か らユ ー ス フの い る牢 獄 の屋 根 を見 つ め た り して 時 を過 ごす よ う に な るの で あ る。 そ の よう な ズ ライ ハ ー像 と比 較 す る と,こ こで ア ッ ター ル の 描 くズ ライ ハ ー像 はい か に も悪女 然 と して い るが,こ の よう な鞭 に よ るユ ース フ打 擲 の 伝 承 も幾 つ か存 在 した 。 そ う した伝 承 の 一 つ に よれ ば,ズ ラ イハ ー は牢 獄 に人 を遣 わ して ユ ー ス フ の様 子 を調 べ させ る。 そ の報 告 を聞 い た ズ ラ イハ ー はユ ー ス フ に会 えぬ 悲 しみ を新 た に した後,看 守 に彼 を百 回鞭 で 打 擲 す る よ うに命 じる。 だ が彼 に憐 れ み を感 じた 看 守 は, 彼 の代 わ りに枕 を一 度 打 擲 す る。 す る とズ ラ イハ ー は,も はや 目的 は達 成 され た か らそ れ以 上 打 擲 す る必要 は な い と言 う。 彼 女 の 目的 は彼 の呻 き,あ る い は単 に声 を聞 くこ と だ っ たの で あ る。 した が っ て,鞭 に よ る打 擲 もや は り彼女 の愛 の 情 念 の なせ る業 と言 っ て よい 。上 に引 い た一 節 に描 かれ た ズ ライハ ーの一 見 残 忍 な振 舞 い も,同 様 に彼 女 の ユ ー ス フへ の愛 の 情 熱 が そ うさせ たの で あ ろ う。 だが,こ こで彼 女 が 聞 くの を望 む の はユ ー ス フ の真 の 嘆 息 で あ る。彼 の心 の 奥 底 か ら絞 り出 され た 本物 の嘆 息 こそ,彼 女 の満 た さ れ ぬ情 念 を一 時 的 にせ よ満 た して くれ る もの なの で あ る。 ア ッター ル は この よ うにユ ー ス フ 打 梛 の 伝 承 を 巧 み に 活 か しつ つ 自 己 の 思 想 を 語 っ た と言 え よ う 。

13世 紀 の 詩 人 サ ア デ ィ ーSa`dfは,『 薔 薇 園Gulistan』 と並 ぶ 代 表 作 『果 樹 園Bust-an』 を ヒ ジ ュ ラ 暦655年(1257-8年)に 完 成 した 。 序 及 び 「謙 譲 に つ い て 」 「満 足 に つ い て 」 等 十 章 か ら成 る こ の 教 訓 詩 集 の 第 九 章 「悔 俊 と 正 し き道 に つ い て 」 の 中 の ヘ カ ー ヤ ト を見 て み よ う 。

(10)

「ズ ライ ハ ー は 愛 の酒 に 酔 っ た時/ユ ー ス フ の服 の裾 を 手 でつ か ん だ 。ll情 欲 の 悪 魔 に屈 し/狼 の 如 くユ ー ス フ に襲 い か か った 。llそ の エ ジプ ト婦 人 は大 理 石 の 偶 像 を有 し /朝 に夕 にそ れ を拝 ん で い た。llそ の時 彼 女 は,偶 像 の顔 と頭 に覆 い をか け/醜 い行 為 を見 られ ま い と した 。llユ ー ス フ は悲 しみ に沈 ん で,片 隅 に坐 っ た,/抑 圧 的 な魂 か ら 逃 れ ん と,頭 に手 を載せ て 。llズ ラ イハ ー は彼 の 手足 に 口づ け て言 っ た/『 不 従 順 に し て不 実 な者 よ,こ っち にい らっ しゃ い。II鉄 床 の 心 で顔 を しかめ て は な りませ ん 。/こ の楽 しい ひ と と き を慌 て て 台 な し に して は な り ませ ん 。』lI彼 の 顔 に,目 か ら流 れ 出 る 一 条 の もの が あ った 。/『 汚 らわ しい もの を私 に求 めないで くだ さい。IIあ なたは石 の 前 で恥 じ入 りま した ね 。/汚 れ な き神 に対 し,私 を恥 じ入 らせ ん こ とを!ll人 生 の資 金 を使 い果 た して か ら後悔 した とて/後 悔 か ら何 が得 られ ま し ょう?ll人 は顔 を赤 く染 め ん と酒 を飲 み ます が,/つ い に は黄 色 い顔(恥)を 手 に い れ る もの で す 。ll今 日は赦 し を求 め て,願 っ て くだ さ い,/明 日 は 話 す 機 会 が な い よ う に 。』」 ミ ド ゥ ラ シ ュ や フ ラ ウ ィ ウ ス ・ ヨ セ フ スFlavius Josephus (1世 紀 頃)の 書 に も 現 わ れ る とい う,ズ ラ イハ ー が偶 像 に覆 い をか け る伝 承 を,サ ア デ ィー は悔 俊 の重 要 性 を説 くた め に用 いて い る。 ここ でユ ース フ は後 悔 す る前 に行 動 を慎 む よ うズ ラ イハ ー に 求 め,「 後 悔 か ら何 が 得 られ ま し ょう?」 と言 って い るが,彼 女 は 自 らの情 念 を抑 え る こ とが で きず,恥 辱 を手 にす るこ とに な る。 だ が,ジ ャー ミー の作 品 に見 た如 く,悔 俊 の 力 に よっ て彼 女 は真 の 和 合 を得 る ので あ る。 洵 に,悔 い て 「た め 息、で 鏡 が 曇 って も, /そ の た め 息で 心 の 鏡 は輝 く」 の で あ る。 結 び これ まで 見 て き た よ う に,『 旧 約 聖 書 』 の 「創 世 記 」 に現 わ れ る ヨセ ブ物 語 は,預 言 者 ム ハ ンマ ドの 口 を通 じて 語 り直 さ れ る こ とに よ りイス ラー ム のユ ー ス フ物 語 と して発 展 して い く契 機 を与 え られ た 。 イ ス ラー ム の ユ ー ス フ物 語 は,ユ ダ ヤ教 の ラ ビ文 学 等 と 直 接 的 ・間 接 的 交 渉 を もちな が ら,『 クル ア ー ン』以 後 の 諸書 の 中 で 精 練 され て よ り精 巧 な 魅 力 あ る物 語 とな って い っ た。 さ ら に この物 語 は,イ ス ラ ー ム神 秘 主義 の再 解 釈 を 経 て ペ ル シ ア詩 の好 個 の 主 題 とな り,そ の精 華 とい うべ き ジャ ー ミー の 『ユ ー ス フ とズ ラ イハ ー 』 を生 み 出 したの で あ る。 『ユ ー ス フ とズ ラ イハ ー 』 は,扱 わ れ て い るモ テ ィー フ の観 点 か ら見 る と,「 ポ テ ィ フ ァル の妻 」 の モ テ ィー フ を もつ 様 々の 悪女 謳 の系 譜 に連 な る もの で あ るが,ペ ル シア 詩 に謳 わ れ た ズ ラ イハ ー は,悪 女 とい う よ りもむ しろ宿 命づ け られ て抗 い難 い愛 の情 念 の力 に翻 弄 され る,憐 欄 の 情 を す ら感 じさせ る女 性 で あ る。 この 点 に お いて ペ ル シ ア詩 の 『ユ ー ス フ とズ ラ イハ ー 』 は,他 の 「ポ テ ィフ ァル の妻 」 物 語 群 と一 線 を画 して異 彩 168

(11)

を 放 っ て い る と言 え よ う 。 ま た 同 時 に,ユ ー ス フ 物 語 は 『ユ ー ス フ と ズ ラ イ ハ ー 』 以 外 の ペ ル シ ア 詩 人 の 作 品 の 中 に も教 訓 を 与 え る 逸 話 と して,繰 り返 し取 り上 げ ら れ て い る 。 ユ ダ ヤ 教 徒 や キ リス ト教 徒 の 間 に も広 く浸 透 し て い た は ず の ヨ セ ブ と 「ポ テ ィ フ ァル の 妻 」 の 物 語 を 最 も愛 した の は,実 は ペ ル シ ア 詩 人 た ち で あ っ た と言 え よ う 。

(1)38章 を 除 く。 な お,よ り狭 い 意 味 で は48章 と49章 も 除 く。Das erste Buch Mose/ Genesis, ubersetzt und erklart von Gerhard von Rad, Gottingen:Vandenhoeck &Ruprecht,1976, P.284.ゲ ル ハ ル ト ・フ ォ ン ラ ー ト訳 注 『ATD旧 約 聖 書 註 解

(1)創 世 記 下 』 山 我 哲 雄 訳,ATD・NTD聖 書 註 解 刊 行 会,1993年,642頁 。

(2)ト ー マ ス ・マ ン に 先 行 す る 文 学 作 品 と して は,19世 紀 イ ギ リ ス の 詩 人 チ ャ ー ル ズ ・ウ ェ ル ズCharles Jeremia Welis(1879年 没)がH .L.Howardと い う 名 で 著 わ した 戯 曲 『ヨ セ ブ と そ の 兄 弟Joseph and his Brethren』(1824年)が あ る 。 斎 藤 勇 監 修,西 川 正 身 ・平 井 正 穂 編 『英 米 文 学 辞 典 』 研 究 社,1985年(第 三 版),1451頁 参 照 。 (3) ahsan al-gasasと い う表 現 は 語 りの 様 式 に 関 し て 言 わ れ る も の で あ り,必 ず し

も そ の 内 容 に 関 す る も の で は な い と み な す 古 典 的 注 釈 書 も あ る と い う 。Shalom

Goldman,

The Wiles of Women / The Wiles of Men: Joseph and Potiphar's wife in

ancient Near Eastern, Jewish, and Islamic Folklore, Albany:

State University

of

New York Press, 1995, p .10 .

(4)『 ク ル ア ー ン 』 以 後 の 諸 文 献 で は,Qitfir, Itfir等 の 名 で 呼 ば れ る 。 B.Heller, N.A.Stillman,"Kitfir", in:The Encyclopaedia of Islam, Leiden:E.J.Brill,1986, Vol.5, pp.233-4.

(5)ト ル コ 語 圏 に は,15-16世 紀 の 詩 人 ハ ム デ ィ ーHamdiら の 『ユ ー ス フ と ズ ラ イ ハ ー 』 が あ る 。cf .,E.J.W. Gibb, A History of Ottoman Poetry,6vois.,London:

Luzac,1958-67[1900-9],Vol.2, pp.142-72.な お ア ラ ブ 圏 に は,13-14世 紀 頃 に 作 詩 さ れ た と 考 え ら れ る 作 品 が あ る(詩 人 の 名 は 不 明)。R. Y. Ebied and M.J.L. Young, ed with a translation and notes, The Story of Joseph in Arabic Verse

(The Leeds Arabic Manuscript 347),Leiden:EJ. Bri11,1975.こ れ ら を も 含 め た ユ ー ス フ 物 語 の 比 較 研 究 は 今 後 の 課 題 で あ る 。

(6)

Bernard

Heller, "Yusuf b. Ya `kub" , in First Encyclopaedia of Islam

1913-1936, 9 vols.,

Leiden, New York, Kobenhavn,

Koln: E . J . Brill,

1987[1913-381, Vol. 8 , P.1178.

(7)

S. Goldman,

op. cit . , p . 42; 'Abd al-Rahman

Jam-1, Mathnavi--ye `Ashegane

va `Arefane-ye Yusuf u Zulaykha, ed, Dr. Naser Nikubakht,

Tehran:

Mo'

(12)

を 及 ぼ し た ケ ー ス も 考 え ら れ る 。cf. Bernard Lewis, The Jews of lslam, Princeton: Princeton University Press,1984, p.73.

(8) S.Goidman, oP.cit.,P.18.ナ フ ィ ー ス ィ ー は ワ フ ブ ・ プ ン ・ ム ナ ッ ビ フ を ア ス ブ ・ プ ン ・マ ニ ・ー ヤ`Asb b. Maniyah(あ る い はMunyahか)と し て い る 。S . Nafisi,"Yusuf u Zulaykha dar Adabiyat-e Farsi", in R. Khalili, Yusuf u Zulaykha, Tehran:Bongah-e Matbu`ati-ye Afshari,1984, p.5.な お,カ ァ ブ

・ ア ル = ア フ バ ー ル に つ い て は

,M.Schmitz,"`Ka`b a1-Ahbar",in The Encyclopaedia of lslam, Vo1.4, PP.316-7-ワ フ プ ・プ ン ・ム ナ ッ ビ フ に つ い て は, B.Lewis, oP. cit.,p.97.

(9)

S. Go ldman , op. cit . , p . xxii .

(10)

Smith Thompson,

"Potiphar'

s Wife",

in Motif Index of Folk-literature,

6vols., Bloomington & London: Indiana University Press, 1966[1932-361, Vol.

4, p.474.

(11) S. Goldman,

op. cit . , p53.

(12) ibid. p.51.

(13)前 嶋 信 次 訳 『ア ラ ビ ア ン ・ナ イ ト 』(1),平 凡 社 東 洋 文 庫,1966年,12頁 。Aif Layla wa Layla,2vols.,Baghdad: Maktabah al-Muthanna, n.d.(repr. on the Bulaq edition),Vol.1, p.4.

(14)こ の 点 に 関 し て は,中 央 大 学 の 岡 田 恵 美 子 教 授 に 御 教 示 頂 い た 。

(15) Shah-name-ye Ferdowsti,6vols.(in 3 books),ed Jules Mohl, Tehran: Entesharat-e Sokhan,1994(4th ed.),Vo1.2, pp.427-38;フ ィ ル ド ゥ ス ィ ー

『王 書 ペ ル シ ァ 英 雄 叙 事 詩 』 黒 柳 恒 男 訳,平 凡 社 東 洋 文 庫,1969年,218-32頁:フ ェ ル ド ウ ス ィ ー 『王 書 一 古 代 ペ ル シ ャ の 神 話 ・伝 説 』 岡 田 恵 美 子 訳,岩 波 文 庫,1999 年,274-94頁 。

(16)Zalikha, Ra'il等 と も 呼 ば れ る 。 ラ ビ 文 学 に お い て もZelikah, Zulaikha, Ra'il等 と 呼 ば れ る 。Max Seligsohn,"Joseph", in The Jewish Encyclopedia,12 vols., New York:KTAV Publishing House,n.d., Vol.7, pp.249-50;S. Goldman, op.cit.,p.38.

(17) Nikubakht, ed.,op.cit.,pp.37-48.

(18) フ ェ ル ド ウ ス ィ ー の 作 品 で は な く セ ル ジ ョ ー ク 朝 期 の 詩 人 ア マ ー ニ ーAmani の 手 に な る も の で あ る こ と が 明 ら か に な っ て い る 。 こ の 作 品 が ト ガ ー ン ・ シ ャ ー に 献 じ ら れ た も の で あ る こ と か ら,"Yusuf u Zulaykha-ye Toghanshahi"と も 言 わ れ る 。cf. Nikubakht, ed.,op.cit.,p.38.

(19)

cf. E.G.

Browne,

A Literary

History of Persia,

4 vols.,

Cambridge:

Cambridge

University

Press,

1964-69[1902-24],

Vol.2,

p.270; Jan Rypka,

(13)

1956],P.235. R.Levyは,こ の 作 品 が 『ユ ー ス フ と ズ ラ イ ハ ー 』 の 最 初 期 の 散 文 版 で あ る か も し れ.な い と述 べ つ つ も,ガ ッ ザ ー リ ー や ア ッ タ ー ル の 言 葉 が 引 用 さ れ て い る 等 の 理 由 で,ア ン サ ー リ ー の 真 作 か ど う か 疑 念 を も っ て い る 。Reuben  Levy, “A Prose Version of the Yusuf and Zulaikha Legend

, ascribed to Pir-i Ansar of Herat”, in The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 1929,PP.103-6.こ の 他 に も 散 文 『ユ ー ス フ と ズ ラ イ ハ ー 』 と し て,既 に 言 及 し た

レ ザ ー ・ハ リ ー リ ー や モ ハ ン マ ド ・ タ マ ッ ド ン ら の 作 品 も あ る 。R. Khalili, op. cit.;

Mohammad

Tamaddon,

Qesse-ye Por-mdjard-ye

Yusuf u Zulaykhd,

Tehran:

Mo' assese-ye Entesharat-e

Sekkeh,

1996-7.

(20)ジ ャ ー ミ ー の オ ス マ ン ・ トル コ 文 学 へ の 影 響 に つ い て は,E.J.W.Gibb,op.cit.,

voi.2の 第1章(pp.5-21)及 び 第7章(pp.138-225)参 照 。 ジ ャ ー ミ ー の 生 涯 と 作 品 に つ い て は,`Ali Asghar Hekmat,,jami,Tehran:Entesharat-e Tus,1984; Ni kubakht ed., op.cit.;`Abd al-Rahman Jami, Mathnavi-ye Haft Awrang, Modarres Gilani ed. Tehran:Entesharat-e Mahtab,1996(7th ed)等 を 参 照 し た 。 な お,紙 面 の 都 合 上 ジ ャ ー ミ ー の 『ユ ー ス フ と ズ ラ イ ハ ー 』 に つ い て の 詳 細 な 分 析 は 稿 を 改 め て 行 う 予 定 で あ る 。

(21)"mafa`ilun mafa"ilun fu`ulun".時 に ハ ザ ジ ・ ム サ ッ ダ ス ・ マ ク ス ー ルhazaj musaddas magsur"`mafa`ilun mafa"ilun mafa`it"も 用 い ら れ て い る 。 cf. Dr. S irus Shamisa, Farhang-e`Aruzi, Tehran:Entesharat-e Ferdowsi,1996-7(3rd

ed.),p.190.

(22) Nikubakht ed.,op. cit.,pp.9-10;pp.32-33.

(23)こ う し た 伝 承 に よ れ ば,ポ テ ィ フ ァ ル は 同 性 愛 者 で 妻 と 性 的 交 渉 を も た な か っ た 等 と さ れ る 。S. Goldman, oP.cit.,PP.84-5. cf. Dr.Reza Ashrafzadeh, ye Ramz o Ravayat dar She`r-e`Attar-e Nishabura, Tehran:Entesharat-e Asatir,

1994-5,p.277.

(24)ラ シ ー ヌ の 『フ ェ ー ド ル 』 に お い て も,乳 母 は 好 計 を 用 い て フ ェ ー ド ル(パ イ ド ラ)を 助 け る 。

(25) Ja-mi , OP-cit., p.177; Modarres Gilani ed.,

op. cit . , p.674.

(26) Khajah Shams al-Din Muhammad

Hafiz,

Divan-e Hafiz, 2vols. , P. Natel

Khanlari , ed Theran:

Entesharat-e

Kharazmi,

V of .1; n . d . (1980-1) V of . 2;

1996-7[1983-41, Vol. 1, p.22.

(27)

W. M. Thackston,

Jr.,

trans.,

The Mystical and Visionary Treatises of

Shihabuddin Yahya Suhrawardi, London: The Octagon Press, 1982, p.5.

(28) Shaykh Farid al-Din Muhammad

`Attar Nishaburi , Mantiq al-Tayr,

S.

Sadeq Gowharin ed. Theran: Entesharat-e

`Elmi va Farhangi , 1997-8[1963-4],

p.177.

(14)

(29) Jalal Sattari, Darde`Eshq-e Zulaykha, Tehran:Entesharat-e Tus,1994-5, PP.89-90.

(30) ア ッ タ ー ル は こ の 一 節 以 外 に も 『鳥 の 言 葉 』 や 『神 の 書 』 等 に お い て ユ ー ス フ 物 語 を 引 用 し て い る 。e.g.,Mantiq al-Tayy, op.cit-, pp.151-53,230-34;Shaykh

Farid al-Din

`Attar Nishaburi , Ildh-i-nameh,

ed. Fo' ad Rowhani . Tehran:

Entesharat-e

Zovvar, , 1997-8 (5th ed.) , pp. 253-4. cf. Dr. Tagi Purnamdariyan,

Daddy ba- Samorgh, Tehran:

Paju-heshgah-e

'01um-e Ensani

va Motale `at-e

Farhangi , 1996 (2nd ed.) , pp .110-12 .

(31)

Sa `di Shirazi,

Bustan-e Sa `da (Sa'da-ndmeh), Gholamhoseyn

Yusofi,

ed. &

note. Tehran:

Entesharat-e

Kharazmi , 1996-7, p.193.

(32)

Dr. Mohammad

Khaza' eli , A `lam-e Qur'dn, Tehran:

Mo' assese-ye Chap

o Entesharat-e

Amir-e Kabir, , 1962-3, p.653.

参照

関連したドキュメント

Keywords: continuous time random walk, Brownian motion, collision time, skew Young tableaux, tandem queue.. AMS 2000 Subject Classification: Primary:

Kilbas; Conditions of the existence of a classical solution of a Cauchy type problem for the diffusion equation with the Riemann-Liouville partial derivative, Differential Equations,

This paper develops a recursion formula for the conditional moments of the area under the absolute value of Brownian bridge given the local time at 0.. The method of power series

Maria Cecilia Zanardi, São Paulo State University (UNESP), Guaratinguetá, 12516-410 São Paulo,

Then it follows immediately from a suitable version of “Hensel’s Lemma” [cf., e.g., the argument of [4], Lemma 2.1] that S may be obtained, as the notation suggests, as the m A

Applications of msets in Logic Programming languages is found to over- come “computational inefficiency” inherent in otherwise situation, especially in solving a sweep of

Our method of proof can also be used to recover the rational homotopy of L K(2) S 0 as well as the chromatic splitting conjecture at primes p > 3 [16]; we only need to use the

Shi, “The essential norm of a composition operator on the Bloch space in polydiscs,” Chinese Journal of Contemporary Mathematics, vol. Chen, “Weighted composition operators from Fp,