博士学位論文(東京外国語大学)
Doctoral Thesis (Tokyo University of Foreign Studies)
氏 名 恩田 義徳 学位の種類 博士(学術)
学位記番号 博甲第209号 学位授与の日付 2016年3月12日 学位授与大学 東京外国語大学
博士学位論文題目 古代教会スラブ語の分詞について 福音書テキストを対象に
Name Onda Yoshinori
Name of Degree Doctor of Philosophy (Humanities)
Degree Number Ko-no. 209
Date March 12, 2016
Grantor Tokyo University of Foreign Studies, JAPAN
Title of Doctoral Thesis
The study of the participles of the Old Church Slavonic (On the Basis of the Gospel texts)
古代教会スラブ語の分詞について
福音書テキストを対象に
恩 田 義 徳
i も く じ
0.序 論 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 1 0.1 は じ め に ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 1 0.2 OCS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 1 0.3 ロ シ ア 語 史 と OCS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 3 0.4 現 代 ロ シ ア に お け る 教 会 ロ シ ア 語 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 5 0.5 研 究 の 意 義 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 6 0.6 本 稿 に お け る 表 記 と 術 語 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 6
1. ス ラ ブ 諸 語 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 8 1.1 イ ン ド ヨ ー ロ ッ パ 語 族 と ス ラ ブ 語 派 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 8 1.2 歴 史 的 分 化 の 経 緯 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 9 1.3 現 代 の ス ラ ブ 諸 語 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12 1.4 ス ラ ブ に お け る OCS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 13
2. OCSの 歴 史 的 ・ 文 化 的 背 景 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 15 2.1 OCSの 成 立 の 歴 史 的 背 景 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 15 2.1.1 OCSの 成 立 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 15 2.1.2 布 教 の 成 功 と 失 敗 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 21 2.1.3 ブ ル ガ リ ア に お け る 黄 金 期・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 22 2.1.4 ス ラ ブ へ の 伝 播 と 教 会 ス ラ ブ 語 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 22 2.1.5 ロ シ ア へ の 伝 播 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 23 2.2 OCSと ギ リ シ ア 語 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 24 2.2.1 ギ リ シ ア 語 の 福 音 書 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 24 2.2.2 七 十 人 訳 聖 書 ( セ プ ト ゥ ア ギ ン タ ) ・・・・・・・・・・・・・・・・・ 24 2.3 OCSの 意 義 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 25 2.3.1 OCSの 文 化 的 意 義 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 25 2.3.2 OCSの 言 語 学 的 意 義 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 25
3. OCSの 概 略 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 27 3.1 OCSの 文 字 と 音 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 27
ii
3.1.1 OCSの 2 つ の 文 字 体 系・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 29 3.1.2 個 別 の 字 母 と 音 の 注 意 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 29 3.1.3 ス ラ ブ 最 古 の 文 字 論 争 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 33 3.2 「 古 代 教 会 ス ラ ブ 語 」 の 定 義 と 名 称 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 36 3.2.1 「 古 代 教 会 ス ラ ブ 語 」 の 時 代 区 分 と 方 言 区 分 ・・・・・・・・・・ 36 3.2.2 「 古 代 教 会 ス ラ ブ 語 」 の 名 称 に つ い て ・・・・・・・・・・・・・・・・・ 37 3.3 OCSの 資 料 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 39 3.3.1 標 準 テ キ ス ト・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 39 3.3.2 四 福 音 書 と ア プ ラ コ ス ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 45 3.4 標 準 化 正 書 法・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 46
4. 本 研 究 の 資 料 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 47 4.1 本 研 究 の 対 象 と な る テ キ ス ト ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 47 4.2 本 稿 に お け る 表 記 に つ い て・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 48 4.3 OCSの コ ー パ ス ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 49 4.3.1 ヘ ル シ ン キ ・ キ リ ル ・ メ ト デ ィ オ ス ・ コ ー パ ス の 概 要・・・ 50 4.3.1.1 使 用 文 字 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 50 4.3.1.2 記 号 の 使 用 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 50 4.3.1.3 ID番 号 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 52 4.3.1.4 福 音 書 の 並 び 順 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 53 4.3.1.5 そ の 他 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54 4.3.2 個 別 の テ キ ス ト の 特 徴 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54 4.3.2.1 CCMH マ リ ア 写 本 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54 4.3.2.2 CCMH ゾ グ ラ フ ォ ス 写 本・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 55 4.3.2.3 CCMH ア ッ セ マ ー ニ 写 本・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 55 4.3.2.4 CCMH サ バ の 本 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 56 4.3.3 CCMH の 特 徴 と 問 題 点 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 56 4.4 文 献 学 的 資 料 と コ ー パ ス ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 59 4.5 パ ラ レ ル テ キ ス ト の 作 成 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 64 4.5.1 文 字 の 置 換 え・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 64 4.5.2 テ キ ス ト 分 割 の 解 除 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 65 4.5.3 体 裁 の 統 一 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 67
iii
5. OCSの 分 詞 の 規 範 的 用 法 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 73 5.1 分 詞 の 対 象 規 定 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 73 5.2 分 詞 の 文 法 カ テ ゴ リ ー ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 76 5.2.1 動 詞 の 文 法 カ テ ゴ リ ー ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 77 5.2.1.1 時 制 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 78 5.2.1.2 体 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 78 5.2.1.3 態 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 79 5.2.2 形 容 詞 の 文 法 カ テ ゴ リ ー ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 79 5.2.2.1 性 ・ 数 ・ 格 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 79 5.2.2.2 短 語 尾 形 と 長 語 尾 形 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 80 5.2.3 分 詞 の 文 法 カ テ ゴ リ ー ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 82 5.2.3.1 分 詞 の 態 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 82 5.2.3.2 分 詞 の 体 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 83 5.2.3.3 分 詞 の 時 制 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 83 5.2.3.4 短 語 尾 と 長 語 尾 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 84 5.3 分 詞 の 用 法 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 85 5.4 分 詞 の 用 法 と 短 語 尾 ・ 長 語 尾 の 相 関 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 89
6. OCSの 分 詞 の 「 誤 用 」 と 使 用 者 の 規 範 意 識 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・96 6.1 フ レ エ 1929「 誤 用 の 文 法 」 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 97 6.1.1 正 用 と 不 正 用・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 97 6.1.2 規 範 へ 向 か う 動 き ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 99 6.2 OCSに お け る 規 範 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 99 6.3 規 範 意 識 の あ ら わ れ と し て の イ ェ ル ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 101 6.3.1 イ ェ ル の 転 移 の 原 則 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 102 6.3.2 OCSに お け る 音 変 化 と イ ェ ル の 表 記 ・・・・・・・・・・・・・・・・・ 104 6.3.3 写 本 か ら の 例・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 104 6.3.4 イ ェ ル と 規 範 意 識 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 105 6.4 分 詞 の 「 誤 用 」 の 例 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 106 6.4.1 研 究 の 対 象 と 仮 説 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 106 6.4.1.1 本 稿 の 対 象 と な る 現 象 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 106 6.4.1.2 仮 説 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 109
iv
6.4.2 OCS福 音 書 に お け る 分 詞 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 110 6.4.2.1 調 査 の 方 法 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 110 6.4.2.2 OCS福 音 書 テ キ ス ト か ら の 例 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 111 6.4.3 仮 説 の 検 証 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 119 6.4.4 ギ リ シ ア 語 テ キ ス ト と の 比 較 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 120 6.5 分 詞 の 「 誤 用 」 に つ い て の 結 論 と ま と め・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 124 6.6残 さ れ た 課 題・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 124
7. お わ り に ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・ 126 7.1 ま と め ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 126 7.2 OCS研 究 の 意 義 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 127
参 考 文 献 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 129
v 図 表 一 覧
表 1 OCS の 字 母 の 一 覧 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 27 表 2 glag と cyr の[ž][š][št] ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 34 表 3 OCS の 字 母 の 数 値
3-1 glagの 数 値 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 35 3-2 cyr の 数 値 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 35 表 4 各 ス ラ ブ 地 域 に お け る 「 ろ う そ く 」,「 境 界 」 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 37 表 5 CCMHの ID の 見 方 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 52 表 6 CCMHの 翻 字 表
6-1 マ リ ア 写 本 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 69 6-2 ゾ グ ラ フ ォ ス 写 本 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 70 6-3 ア ッ セ マ ー ニ 写 本 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 71 6-4 サ バ の 本 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・ 72 表 7 分 詞 の 語 幹 形 成 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 77 表 8 形 容 詞 お よ び 3 人 称 代 名 詞 の 変 化 表・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 82 表 9 OCS の 動 詞 ・ 形 容 詞 ・ 分 詞 の 文 法 カ テ ゴ リ ー の 一 覧 ・・・・・・・・・・・・・ 82 表 10 OCS福 音 書 文 献 の 一 覧 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・ 111 表 11 OCS 福 音 書 に お け る 接 続 詞 を 伴 う 分 詞 の あ ら わ れ 方・・・・・・・・・・・ 119 表 12 OCSテ キ ス ト と NA28 に お け る 分 詞 ・ 動 詞 の あ ら わ れ 方 ・・・・・・ 122
図 1 ス ラ ブ 諸 語 の 系 統 的 分 類 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 11 図 2 モ ラ ビ ア 帝 国 領 域 図 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 17 図 3 ゾ グ ラ フ ォ ス 写 本 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・ 61 図 4 ゾ グ ラ フ ォ ス 写 本 校 訂 テ キ ス ト ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 62 図 5 CCMHゾ グ ラ フ ォ ス 写 本 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 63 図 6 OCS 文 献 筆 写 の 模 式 図 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 100 図 7 OCS 成 立 期 の 模 式 図・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 101 図 8 OCS 筆 写 期 の 模 式 図・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・ 101
vi 略 字 一 覧
Ass: ア ッ セ マ ー ニ 写 本 Codex Assemanianus
CCMH:ヘ ル シ ン キ・キ リ ル・メ ト デ ィ オ ス コ ー パ ス Corpus Cyrill-Methodianum Helsingiense
Cyr: キ リ ー ル 文 字 cyrillic, кириллица Glag: グ ラ ゴ ー ル 文 字 glagolitic, глаголица Jo: ヨ ハ ネ 福 音 書 John
Lk: ル カ 福 音 書 Luke
Mar: マ リ ア 写 本 Codex Marianus Mk: マ ル コ 福 音 書 Mark
Mt: マ タ イ 福 音 書 Mattew
NA28: ネ ス ト レ ・ ア ー ラ ン ト 版 ギ リ シ ア 語 聖 書 28 版 (Nestle-Aland Novum Testamentum Graece 28e d)
OCS: 古 代 教 会 ス ラ ブ 語 Old Church Slavonic Sav: サ バ の 本 Savva’s book, Саввина книга Supr: ス プ ラ シ ル 写 本 Codex Suprasliensis
VitaCon: コ ン ス タ ン テ ィ ノ ス 一 代 記 Vita Constantini VitaMeth: メ ト デ ィ オ ス 一 代 記 Vita Methodii
Zog: ゾ グ ラ フ ォ ス 写 本 Codex Zographensis
vii グ ロ ス 一 覧
A: 対 格 accusative Adj: 形 容 詞 adjective Aor: ア オ リ ス ト aorist
A-Part: 能 動 分 詞 active participle Conj: 接 続 詞 conjunction
D: 与 格 dative F: 女 性 femine G: 生 格 genetive I: 造 格 instrumental
Imp: 未 完 了 過 去 imperfect L: 所 格 locative
LF: 長 語 尾 形 long form L-Part:l-分 詞 l- participle M: 男 性 muscline
N: 主 格 nominative Ne: 中 性 neuter Part: 分 詞 participle Past: 過 去 時 制 past tense Pl: 複 数 plural
P-Part: 受 動 分 詞 passive participle Pre: 現 在 時 制 present tense
S: 主 語 subject
SF: 短 語 尾 形 short form Sg: 単 数 singular
Supine: 目 的 分 詞 supine V: 呼 格 vocative
Verb: 動 詞 verb 1, 2, 3:1,2,3人 称
1 0. 序 論
0.1 は じ め に
言 語 は 時 間 の 流 れ の 中 で , つ ね に 変 化 を し 続 け る も の で あ る . 音 韻 , 形 態 , 統 語 ,意 味 ,さ ま ざ ま な 局 面 で 生 じ る 変 化 を 全 く 受 け な い 言 語 は 皆 無 と い っ て い い .言 語 の 変 化 は ,例 え ば 外 来 語 の 流 入 で あ っ た り ,社 会 の 変 化 に 伴 う 要 請 で あ っ た り ,さ ま ざ ま な 要 因 に よ っ て 引 き 起 こ さ れ る .し か し い か な る 原 因 が あ る に せ よ ,言 語 変 化 は ひ と り で に 起 こ る わ け で は な く つ ね に そ こ に は 言 語 の 使 用 者 の 存 在 が 考 え ら れ る .言 語 は 何 よ り も ま ず 情 報 伝 達 の た め の 道 具 で あ る . そ れ を 利 用 す る も の が い て は じ め て 変 化 を 起 こ す こ と が で き る の で あ る . こ の 言 語 の 変 化 と 言 語 の 使 用 者 の 関 係 に つ い て 考 察 す る う え で ,ロ シ ア 語 史 に お け る 分 詞 の 変 化 は そ の 例 と し て 挙 げ ら れ る で あ ろ う .ロ シ ア 語 史 の 前 史 的 な 位 置 に あ る OCS に お い て , 分 詞 は 元 来 の 豊 か な 語 形 変 化 を 保 ち , 名 詞 と の 一 致 を 前 提 と す る 幅 広 い 用 法 を 持 つ 形 式 で あ っ た .時 代 が 下 る に つ れ て そ の 用 法 に 変 化 が 生 じ , 一 部 は 動 詞 に 似 た 性 質 を 獲 得 し て ゆ く .18 世 紀 , 国 家 の 近 代 化 に 伴 い ,国 民 語 と し て の ロ シ ア 語 の 規 範 を 制 定 す る 動 き の 中 で 分 詞 は 改 め て 整 理 さ れ , 現 代 ロ シ ア 語 に お い て は 形 動 詞 , 副 動 詞 と し て 残 る こ と と な る . 本 研 究 で は ,こ の 分 詞 に お こ っ た 通 時 的 変 化 の も っ と も 最 初 期 の 現 象 に 注 目 し , そ の 状 況 を 明 ら か に し , そ の 原 因 に つ い て 考 察 す る . 初 め に OCS の 基 本 的 な 情 報 に つ い て の 整 理 を 行 う (1-3 章 ). 次 に 本 研 究 で 使 用 す る 資 料 に つ い て 解 説 し ,こ の 中 で 研 究 の た め に 使 用 し た コ ー パ ス ,そ れ を 基 に 作 成 し た パ ラ レ ル テ キ ス ト に つ い て 説 明 す る (4 章 ). 変 化 に つ い て の 考 察 に 先 立 ち ,OCS の 分 詞 つ い て の 標 準 的・規 範 的 用 法 の 整 理・確 認 を 行 う .こ の 中 で は 特 に 分 詞 の 短 語 尾 形 と 長 語 尾 形 が 用 法 上 ど の よ う な 違 い に 繋 が る か を 検 討 す る(5 章 ).
分 詞 の 標 準 的 な 用 法 を 確 認 し た 上 で ,そ れ か ら 外 れ て く る 例 外 的 用 法 に 注 目 し , 通 時 的 変 化 の 端 緒 的 現 象 と し て 捉 え 考 察 を す る (6 章 ). 最 後 に 研 究 の ま と め と ,OCS研 究 の 今 後 の 展 望 に つ い て 触 れ る (7 章 ).
0.2 OCS
OCS は ス ラ ブ 世 界 最 古 の 文 語 で あ る .9 世 紀 中 ご ろ に ギ リ シ ア 人 聖 職 者 コ ン ス タ ン テ ィ ノ ス = キ ュ リ ロ ス と そ の 兄 メ ト デ ィ オ ス に よ っ て 制 定 さ れ ,ギ リ シ ア 語 聖 書 を ス ラ ブ 語 へ と 翻 訳 す る た め に 使 用 さ れ た .OCS は 東 方 正 教 会 の 教 え と と も に ス ラ ブ 世 界 へ と 広 が り ,お よ そ 2世 紀 半 の 間 ス ラ ブ 世 界 の 共 通 文 語
2
と し て 用 い ら れ た . ス ラ ブ 世 界 へ と 広 が っ た OCS は 各 地 で そ れ ぞ れ の 方 言 を 反 映 す る よ う に な り , ス ラ ブ 基 語 が 最 終 的 に 解 体 す る 12 世 紀 初 頭 に い た っ て 言 語 と し て の 統 一 性 を 失 う .定 義 上OCSの 下 限 は 人 為 的 に1100年 と さ れ る が , 12 世 紀 以 降 も OCSの 直 線 上 に あ る 地 方 的 変 種 local version は ロ シ ア や セ ル ビ ア ,ブ ル ガ リ ア で は そ れ ぞ れ の 地 域 の「 教 会 ス ラ ブ 語 」と し て 東 方 教 会 の ス ラ ブ 式 典 礼 の 基 礎 を な し ,ま た 文 章 語 と し て は 各 ス ラ ブ 諸 語 の 標 準 語 成 立 に も 影 響 を 与 え る な ど , ス ラ ブ 語 の 歴 史 上 重 要 な 役 割 を 果 た し た .
OCS は ま た ,ス ラ ブ 基 語 に 匹 敵 す る 古 さ を 保 ち ,「 い く つ か の 方 言 的 特 徴 を 除 け ば , か な り の 程 度 ま で ス ラ ブ 基 語 と 同 じ も の に な っ た 」(Meillet 1934:4)と 推 定 さ れ て い る .ス ラ ブ 基 語 に は 一 切 の 文 字 資 料 が 残 さ れ て い な い 点 を 考 え る と , 検 討 に 値 す る だ け の 資 料 を 残 し て い る 点 に OCS の 重 要 な 意 義 が あ る .
OCS の 資 料 と な り う る の は , ご く 一 部 の 碑 文 を 除 け ば 10 世 紀 後 半 か ら 11 世 紀 に か け て マ ケ ド ニ ア・ブ ル ガ リ ア 地 方 で 成 立 し た と 推 定 さ れ る キ リ ス ト 教 会 関 連 の 手 写 本 で あ る .キ ュ リ ロ ス・メ ト デ ィ オ ス 兄 弟 の 手 に よ る オ リ ジ ナ ル の 文 献 は 失 わ れ ,そ こ か ら 150 年 の 時 を 経 た ,複 数 回 の 筆 写 を 重 ね た テ キ ス ト し か 存 在 し て い な い1. こ れ ら の 写 本 は グ ラ ゴ ー ル 文 字 , な い し は キ リ ー ル 文 字 で 書 か れ ,19 世 紀 以 来 の 研 究 に よ っ て , す で に 文 献 学 的 位 置 づ け , 語 彙 の 採 集 , 校 訂 テ キ ス ト の 出 版 と い っ た 作 業 は ほ ぼ 完 了 し て い る .
言 語 と し て の OCS は 印 欧 語 族 ・ ス ラ ブ 語 派 に 属 し , い わ ゆ る 屈 折 語 と し て の 典 型 的 特 徴 を 備 え 豊 か な 語 形 変 化 を 有 す る .翻 訳 元 の ギ リ シ ア 語 で す で に 失 わ れ て い た 双 数 の カ テ ゴ リ ー を 残 し ,活 用 に つ い て い え ば ,格 で は 例 え ば 現 代 ロ シ ア 語 で は 失 わ れ た 呼 格 を 保 持 し て い る .ま た 性 は 単 数 ,複 数 ,双 数 を 通 じ て 区 別 さ れ ,複 数 で 性 の 区 別 の な い 現 代 ロ シ ア 語 と 比 べ る と 語 形 変 化 の パ タ ー ン が 多 い .曲 用 に 関 し て は 特 に 過 去 時 制 で ア オ リ ス ト ,未 完 了 過 去 ,完 了 ,過 去 完 了 の 4 種 類 を 区 別 す る な ど 現 代 の ス ラ ブ 諸 語 に は な い 特 徴 を 持 つ .ロ シ ア 語 ほ ど に は は っ き り し て い な い も の の 完 了 体 / 不 完 了 体 の カ テ ゴ リ ー も 存 在 す る .時 制 の 単 純 化 と ア ス ペ ク ト の 体 系 化 は ロ シ ア 語 史 に お け る 大 き な テ ー マ の ひ と つ で あ り ,ア ス ペ ク ト・時 制 研 究 の 分 野 に お い て も 興 味 深 い 事 象 を 提 供 で き る .
1 キ ュ リ ロ ス ・ メ ト デ ィ オ ス の オ リ ジ ナ ル か ら 現 存 写 本 へ の 筆 写 の 回 数 に つ い て チ ェ コ の ス ラ ビ ス ト ,ク ル ツ J. Kurzは 5回 か ら 6回 で あ る と 考 え て い た こ と が 千 野 (1990:18a) で 紹 介 さ れ て い る .
3 0.3 ロ シ ア 語 史 と OCS
OCS は ロ シ ア 語 の 歴 史 を 考 え る 上 で も 欠 く こ と の で き な い 要 素 で あ る . ロ シ ア に お け る 標 準 語 形 成 の 歴 史 は ,概 し て 言 え ば 南 ス ラ ブ 的 特 徴 を 備 え た 文 語 で あ る OCS と , 東 ス ラ ブ の 方 言 的 特 徴 を 持 っ た ル ー シ の 言 葉 の 混 交 の 歴 史 で あ る .
10 世 紀 初 頭 ,ブ ル ガ リ ア を 経 由 し て キ エ フ ル ー シ へ と も た ら さ れ た OCSは , か な り 早 い 段 階 か ら 東 ス ラ ブ の 方 言 的 特 徴 と 混 ざ り 合 い 「 古 代 ロ シ ア 語 Old Russian, древнерусский язык」が 成 立 す る .古 代 ロ シ ア 語 に お け る OCS 的 特 徴 と 東 ス ラ ブ 的 特 徴 の 混 交 の 割 合 は テ キ ス ト の ジ ャ ン ル に よ っ て 異 な る .例 え ば 1056-57 年 に 成 立 し た 『 オ ス ト ロ ミ ー ル 福 音 書 Остромирово Евангелие』 は ロ シ ア で 最 も 古 い 写 本 の ひ と つ で あ り ,鼻 母 音 の 喪 失 な ど の 顕 著 な 東 ス ラ ブ 的 特 徴 を 持 つ が , 全 体 と し て は か な り OCS に 近 い テ キ ス ト と な っ て い て ,OCS の 東 ス ラ ブ 的 変 種( す な わ ち ロ シ ア 教 会 ス ラ ブ 語 )と も い う べ き 様 相 を 呈 し て い る . こ れ と は 対 照 的 に ,11-15 世 紀 の 民 間 の 実 用 的 な 文 書 で あ る 『 白 樺 文 書 Берестяные грамоты』 の テ キ ス ト は OCS と は か け 離 れ , 発 見 さ れ た 土 地 で あ る ノ ブ ゴ ロ ド の 方 言 的 特 徴 を 色 濃 く 反 映 し た も の と な っ て い る .12 世 紀 に 成 立 し た『 原 初 年 代 記 Повесть временных лет』や 12 世 紀 末 に 書 か れ た と さ れ る
『 イ ー ゴ リ 遠 征 物 語 Слово о полку Игореве』 な ど の 文 学 作 品 で は OCS の 特 徴 と 東 ス ラ ブ 的 な 特 徴 が 折 衷 的 に 混 ざ り 合 い 独 自 の 書 き 言 葉 と な っ て い る .つ ま り ,キ エ フ ル ー シ に お け る 古 代 ロ シ ア 語 と は 実 際 に は 文 献 に よ っ て 特 徴 が 異 な り , 究 極 的 に は 個 別 の 状 況 を 考 慮 す る 必 要 が あ る .
こ の 古 代 ロ シ ア 語 に お け る OCS 的 特 徴 と 東 ス ラ ブ 語 的 特 徴 の 混 交 は 「 標 準 語 литературный язык」 の 歴 史 の 過 程 に お い て と ら え ら れ る と き , 古 代 ロ シ ア 語 を ど の よ う に 位 置 づ け る べ き か と い う 問 題 に つ い て 研 究 者 に よ る 見 解 の 相 違 を 生 じ る2.ご く 簡 単 に ま と め れ ば 古 代 ロ シ ア 語 と は「 東 ス ラ ブ 化 し た OCS」
で あ る の か , あ る い は 「OCS に 影 響 を 受 け た 東 ス ラ ブ 語 」 な の か と い う こ と で あ る . 前 者 の 考 え 方 は , ル ー シ に も た ら さ れ た OCS が 東 ス ラ ブ の 民 衆 の 言 葉 の 影 響 を 受 け「 ロ シ ア 化 」し た も の が 古 代 ロ シ ア 語 で あ り ,元 来 の 南 ス ラ ブ 的 特 徴 が 崩 れ て ゆ く 過 程 が ロ シ ア 標 準 語 の 歴 史 で あ る と い う も の で あ る .こ の 説 を 支 持 す る も の と し て は シ ャ フ マ ト フ А. Шахматов や ビ ノ ク ー ル Г.
2 こ の 問 題 に 関 す る 論 争 の 歴 史 は 佐 藤 (2012:26-31) に 詳 し い .
4
Винокур ら の 研 究 が あ る3. 一 方 , 後 者 の 説 は 東 ス ラ ブ に お い て キ リ ス ト 教 化 以 前 に す で に 独 自 の 文 章 語 が 発 達 し て い て ,OCS の 影 響 は 後 代 に な っ て 入 り 込 ん だ と い う 見 解 で ,古 代 ロ シ ア 語 の ベ ー ス に 東 ス ラ ブ の 民 衆 語 を 想 定 す る も の で あ る . こ れ は オ ブ ノ ル ス キ ーС. Обнорскийに よ っ て 示 さ れ た 考 え 方 で4, ス タ ー リ ン 独 裁 体 制 化 の ロ シ ア で 広 く 支 持 を 得 た .い ず れ の 説 に お い て も ,古 代 ロ シ ア に お け る 教 会 ス ラ ブ 語 と 東 ス ラ ブ 語 の「 二 言 語 併 用 」の 立 場 は 変 わ ら な い .
教 会 ス ラ ブ 語 と 東 ス ラ ブ 語 を そ れ ぞ れ 別 の 言 語 で は な く ,同 一 言 語 内 の 変 種 で あ る と し ,「 二 方 言 相 補 使 用 diglossia, диглоссия」 の 関 係 で あ る と す る 説 も あ る .こ れ は 当 時 の 社 会 に お い て 改 ま っ た 場 面 で は 教 会 ス ラ ブ 語 を 標 準 語 と し て 使 用 し ,親 し い 間 柄 で は 東 ス ラ ブ 語 を 使 用 す る 社 会 習 慣 が あ り ,両 者 は 同 一 言 語 内 で の 相 補 的 機 能 を 果 た す 二 変 種 で あ る と す る 考 え 方 で あ る .こ れ は ウ ス ペ ン ス キ ーБ. Успенскийに よ っ て 示 さ れ た 考 え 方 で5,佐 藤 (2012:30-31) に よ れ ば こ れ は現 在 有 力 な 説 の ひ と つ と な っ て い る .
キ エ フ ル ー シ の 滅 亡 後 ,ル ー シ の 政 治 的・文 化 的 中 心 が モ ス ク ワ に 移 っ た 後 も 教 会 ス ラ ブ 語 を ベ ー ス と す る 古 代 ロ シ ア 語 は 教 会 関 連 の 著 作 を 中 心 に ,年 代 記 な ど の 文 体 と し て 17 世 紀 末 ま で 使 用 さ れ る .16 世 紀 後 半 に 印 刷 技 術 が 導 入 さ れ ,民 衆 に も 書 記 文 化 が 拡 大 す る と ,法 律 や 行 政 上 の 文 書 な ど で 口 語 に 基 づ く 新 し い 文 体 が 使 用 さ れ る よ う に な っ た が ,そ の 使 用 範 囲 は 限 定 的 で あ り ,標 準 的 な 書 き 言 葉 に は な ら な か っ た .
18 世 紀 に な り 帝 政 ロ シ ア が 成 立 す る と , 絶 対 主 義 的 な 国 家 権 力 の も と 国 家 語 と し て の ロ シ ア 語 の 整 備 が 進 め ら れ る こ と と な る .文 字 や 正 書 法 に つ い て の 改 革 ・ 議 論 が 行 わ れ る 中 で , ロ モ ノ ソ フ М. Ломоносовに よ っ て 「 三 文 体 論 」 が 唱 え ら れ 文 体 の 整 理 が 行 わ れ た .こ れ は 英 雄 詩 や 頌 詩 な ど 格 調 高 く あ る べ き も の に つ い て は OCS の 流 れ を 汲 む 教 会 ス ラ ブ 語 を ベ ー ス と す る 「 高 文 体 」 を 使 用 し , 演 劇 や 書 簡 詩 , 風 刺 詩 に は 話 し 言 葉 的 要 素 の 混 ざ り こ ん だ 「 中 文 体 」 を ,喜 劇 や 友 人 間 の 書 簡 に は 教 会 ス ラ ブ 語 的 要 素 を 含 ま な い ,話 し 言 葉 に 基 づ く「 低 文 体 」を 使 用 す る べ き で あ る と い う 主 張 で あ る .こ の 主 張 の 重 要 な 点 は , 話 し 言 葉 に も 文 学 の 文 体 と し て の 地 位 を 与 え た こ と に あ る が ,こ こ で 教 会 ス ラ
3 Шахматов (1915), Винокур (1945)
4 Обнорский (1946)
5 Успенский (1983, 1994)
5
ブ 語 的 要 素 が 後 の「 ロ シ ア 標 準 語 」の ひ と つ の 要 素 と し て 残 さ れ た こ と に も 注 意 を 払 う べ き で あ る .
広 義 の 意 味 で の 現 代 ロ シ ア 語 は 19 世 紀 の 作 家 ・ 詩 人 プ ー シ キ ン А. Пушкин 以 後 と さ れ る .プ ー シ キ ン は 伝 統 的 教 会 ス ラ ブ 語 的 要 素 と 民 衆 の 生 き た 話 し 言 葉 ,さ ら に は 貴 族 た ち の 間 で 用 い ら れ て い た 西 欧 風 の 特 徴 を 統 合 し ,自 ら の 作 品 に お い て 言 文 一 致 の 新 し い ロ シ ア 語 の モ デ ル を 示 し た .以 後 多 く の 作 家・学 者 た ち の 手 に よ っ て 標 準 語 の 改 良 が 進 め ら れ る こ と と な る .
0.4 現 代 ロ シ ア に お け る 教 会 ス ラ ブ 語
プ ー シ キ ン に よ っ て 示 さ れ た 新 し い ロ シ ア 語 の モ デ ル に は 教 会 ス ラ ブ 語 を ベ ー ス と す る 伝 統 的 書 き 言 葉 の 要 素 が 残 さ れ て い た .現 代 ロ シ ア 語 に お い て も 容 易 に 観 察 す る こ と が で き る 例 と し て は ,ロ シ ア 語 的( 東 ス ラ ブ 的 )な голова
「 あ た ま 」 に 対 し て 教 会 ス ラ ブ 語 的 ( 南 ス ラ ブ 的 ) な глава「 首 長 , 章 」 な ど の 語 彙 が 残 さ れ て い る こ と6や ,глаз「 目 」な ど の 語 彙 の 複 数 形 に глаза と い う か つ て の 双 数 形 の 形 態 の 名 残 が 見 て 取 れ る こ と な ど が 上 げ ら れ る .
標 準 語 形 成 の 歴 史 と は 別 の 形 で 現 代 ロ シ ア に 受 け つ が れ て い る 教 会 ス ラ ブ 語 も 存 在 す る .前 述 の よ う に ,キ エ フ ル ー シ に お い て 成 立 し た 古 代 ロ シ ア 語 の う ち , 特 に 教 会 ス ラ ブ 語 的 要 素 の 強 い も の は ,OCS に 直 結 す る 「 教 会 ス ラ ブ 語 」の ロ シ ア 的 変 種 と も 言 え る も の で ,こ の 伝 統 は 現 代 の ロ シ ア 正 教 会 に 受 け 継 が れ て い る . 現 代 に お い て も な お 正 教 会 の 使 用 す る 聖 書 は 「 教 会 ス ラ ブ 語 」 で 書 か れ て あ り ,祈 祷 や 賛 美 歌 の 斉 唱 も 現 代 ロ シ ア 語 と は 異 な る 教 会 ス ラ ブ 語 で 行 わ れ て い る .
OCS は い わ ゆ る 「 死 語 」 で あ る が , そ の 要 素 は 現 代 ロ シ ア 語 の 形 成 に 深 く 関 係 し ,ま た ロ シ ア 的 変 種 の 教 会 ス ラ ブ 語 は ロ シ ア 正 教 会 の 言 葉 と し て ロ シ ア 社 会 に お い て 今 な お 重 要 な 役 割 を 果 た し て い る .
6 ス ラ ブ 基 語 で*-tort-, *-tolt-(t は 任 意 の 子 音 ) と な る 子 音 結 合 は OCSな ど の 南 ス ラ ブ 語 で は 音 韻 転 倒 を 起 こ し-trat-, -tlat-と な り , ロ シ ア 語 の 属 す る 東 ス ラ ブ 語 で は 充 音 に よ っ て-torot-, -tolot-と な る . こ れ ら の 例 は страна-сторона, город-град
( 町 の 名 称 の 要 素 と し て ) な ど 基 本 的 な 語 彙 に お い て も 多 く 確 認 で き る . 現 代 ロ シ ア 語 に お け る 南 ス ラ ブ 的 な 語 彙 は 日 本 語 に お け る 漢 語 と 大 和 言 葉 に 似 た 関 係 に あ る .
6 0.5 研 究 の 意 義
OCS の 持 つ 意 義 は 大 き い . そ れ は ス ラ ブ 比 較 言 語 学 上 の 意 義 で あ り , ロ シ ア 語 学・語 史 上 の 意 義 で あ り ,ま た 現 代 ス ラ ブ・ロ シ ア の 文 化 史 の 根 底 を 成 す 要 素 と し て の 意 義 で あ る .19 世 紀 以 降 の 膨 大 な 先 行 研 究 に よ っ て OCS の 文 献 学 的 な 研 究 が 完 成 の 域 に 近 づ く 一 方 で ,シ ン タ ク ス な ど に 残 さ れ た 問 題 も お お い .ま た 複 雑 な 時 制 と ア ス ペ ク ト の 対 立 を 持 つ こ と か ら ア ス ペ ク ト 論 な ど の 素 材 と し て そ の 価 値 が 色 あ せ る こ と は な い .
21 世 紀 に 入 り , 国 際 情 勢 の 変 化 と と も に ス ラ ブ と い う 枠 組 み は EU と ロ シ ア と い う 枠 組 み へ と 変 わ り つ つ あ る .か つ て は ロ シ ア 語 を 修 め た 上 で ,い わ ゆ る 東 欧 地 域 の 言 語 文 化 へ と 研 究 を 進 め る と い う 道 筋 が 主 流 で あ っ た .し か し 近 年 の 日 本 の 学 会 の 動 向 を 見 る と ,ロ シ ア 語 を 経 由 せ ず ,直 接 東 欧 諸 地 域 の 言 語 文 化 研 究 へ と 向 か う 動 き が 顕 著 に な っ て い る .そ れ に 対 し ロ シ ア 語 学 習 者 の 目 は 中 央 ア ジ ア へ と 広 が り ,日 本 に お け る ロ シ ア の 言 語 文 化 研 究 は そ の 動 機・目 標 が か つ て と は 変 化 し て き て い る .
一 方 で 同 じ ス ラ ブ 民 族 と し て ロ シ ア と 東 欧 地 域 の 共 通 す る 部 分 を 把 握 す る こ と の 重 要 性 は 失 わ れ て は い な い . ス ラ ブ を 理 解 す る こ と は ,EUに お け る ス ラ ブ 諸 国 を 理 解 す る こ と で あ り ,国 際 社 会 に お け る ロ シ ア の 動 き を 理 解 す る こ と に 繋 が る .そ の ス ラ ブ の 文 化 の も っ と も 基 礎 で あ り ,も っ と も 根 底 に あ る の が OCSで あ る .
0.6 本 稿 に お け る 表 記 と 術 語
本 稿 に 使 用 す る 術 語 は 基 本 的 に 木 村 (1985)『 古 代 教 会 ス ラ ブ 語 入 門 』 に 従 う .こ れ は 同 書 が 日 本 に お け る 教 科 書・文 法 書 と し て 現 在 唯 一 で あ り ,ま た ス ラ ブ 学 の 術 語 に 日 本 語 の 訳 を つ け , 整 備 を 行 っ た と 考 え ら れ る た め で あ る7. 同 様 の 理 由 で ロ シ ア 語 史 に 関 わ る 術 語 は 佐 藤 (2012)『 ロ シ ア 語 史 入 門 』 に 従 う . と く に 必 要 と 思 わ れ る 場 合 に は 英 語 , ロ シ ア 語 の 訳 を 適 宜 記 載 す る8. 人 名 は 初 出 時 に の み 原 綴 り を 記 す . ま た ,OCS の テ キ ス ト を 例 文 と し て 引 用 す る 場 合 ,す べ て キ リ ー ル 文 字(Igor ’-out フ ォ ン ト )を 使 用 し ,グ ラ ゴ ー ル 文 字 は 使 用 し な い .ま た 理 論 上 推 定 さ れ る 語 形 な い し 標 準 化 正 書 法 に よ る 語 形 の 提
7 例 え ば 千 野 (1986:95) を 参 照 の こ と .
8 原 則 と し て 英 語 の 術 語 に つ い て は Lunt (2001), ロ シ ア 語 の 術 語 に つ い て は Хабургаев (1974)に 従 う .
7
示 に は ラ テ ン 表 記 を 用 い る .詳 し く は 4.2を 参 照 の こ と .例 文 へ の グ ロ ス は 必 要 と 思 わ れ る 部 分 を 中 心 に 付 し た が ,パ ラ レ ル テ キ ス ト に 対 し て は そ の 性 質 上 , 視 認 性 を 優 先 し ,例 文 に 直 接 グ ロ ス を つ け る の で は な く 文 中 で 説 明 す る 方 法 を 取 る .
な お ,例 文 中 ,分 詞 に つ い て は 実 線 を ,動 詞 ま た は そ れ ぞ れ の 例 文 で 注 目 す べ き 項 目 に つ い て は 点 線 を 引 き ,日 本 語 の 訳 文 に も 対 応 す る 箇 所 に 同 様 の 下 線 を 引 く .パ ラ レ ル テ キ ス ト に お い て テ キ ス ト ご と に 動 詞 と 分 詞 が あ ら わ れ る 場 合 が あ る が , 訳 文 の 下 線 は Mar に あ わ せ て 引 く も の と す る . ま た 特 に 6 章 で 問 題 と す る 接 続 詞 に は 二 重 下 線 を 引 く .
聖 書 の 日 本 語 訳 に つ い て は 佐 藤・小 林(1996)を 参 考 に し た が ,分 か り や す い よ う 部 分 的 に 改 め た .
8 1. ス ラ ブ 諸 語
は じ め に 印 欧 語 族 に お い て OCS が 比 較 言 語 学 上 ど の よ う な 位 置 に あ る の か を 確 認 す る .あ わ せ て 他 の ス ラ ブ の 諸 言 語 と ど の よ う な 関 係 に あ る か に つ い て 概 観 す る .
1.1 イ ン ド ヨ ー ロ ッ パ 語 族 と ス ラ ブ 語 派
い わ ゆ る 「 ス ラ ブ 語 Slavonic languages, славянские языки9」 と し て 分 類 さ れ る 諸 言 語 は ヨ ー ロ ッ パ 中 央 部 お よ び バ ル カ ン 半 島 ,そ し て ユ ー ラ シ ア 大 陸 北 部 に 及 ぶ 広 大 な 地 域 で 使 用 さ れ て い る .こ れ ら の 諸 言 語 は 音 や 文 法 ,語 彙 の 面 で 多 く の 類 似 点 が 見 ら れ ,比 較 言 語 学 上 同 一 の 系 統 に 属 し ,ス ラ ブ 語 派 を 形 成 す る . ス ラ ブ 語 派 に お け る 始 原 的 言 語 , す な わ ち 「 ス ラ ブ 基 語 Proto-slavic, праславянский язык」に は 文 字 資 料 が 残 さ れ て お ら ず そ の 姿 を 直 接 知 る こ と は で き な い .し か し 個 々 の 音 や 語 彙 に つ い て は 後 代 の 文 字 資 料 か ら 帰 納 的 な 方 法 に よ っ て あ る 程 度 ま で 再 建 が 可 能 で あ る10.
ス ラ ブ 語 派 に 属 す る 言 語 は さ ら に ,ゲ ル マ ン 語 派 や バ ル ト 語 派 に 属 す る 言 語 と も 基 礎 語 彙 や 文 法 で 一 致・対 応 関 係 を 持 っ て い る11.こ の こ と は ス ラ ブ 諸 語 と そ の 他 の ヨ ー ロ ッ パ の 諸 語 が 同 じ 系 統 ,す な わ ち 印 欧 語 族 に 属 す る こ と を 示 し て お り , ス ラ ブ 基 語 は さ ら に 印 欧 基 語 へ と 遡 り う る こ と を 表 し て い る . ス ラ ブ 語 派 は 印 欧 語 族 内 部 に お い て は バ ル ト 語 派 と 最 も 近 い 関 係 に あ り ,語 彙 や 文 法 事 項 で 多 く の 対 応 関 係 が 見 ら れ る .そ の 分 化 の 歴 史 に つ い て は 諸 説 あ り ,そ の ひ と つ は ス ラ ブ・バ ル ト で 共 通 の 基 語 を 想 定 し ,こ れ が 印 欧 基 語 か ら バ ル ト・ス ラ ブ 語 派 と し て 分 離 し ,そ の 後 ス ラ ブ と バ ル ト へ の 分 化 が 進 ん だ と す る「 バ ル ト・ス ラ ブ 同 源 説 」で あ る .近 年 で は バ ル ト 基 語 と ス ラ ブ 基 語 は 別 々 に 印 欧 基 語 か ら 独 立 し ,そ の 後 近 隣 言 語 と し て 相 互 の 接 触 を 重 ね た こ と が 著 し
9 本 稿 で は 引 用 箇 所 を 除 き「 ヴ 」の 文 字 を 原 則 使 用 し な い .し た が っ て「 ス ラ ヴ 」 の 表 記 は「 ス ラ ブ 」で 統 一 す る .ま た「 ス ラ ブ 」を 意 味 す る 英 語 に つ い て は slavonic と slavicの 双 方 が 使 用 さ れ る が , 本 稿 で は 前 者 で 統 一 す る .
10 例 え ば Comrie&Corbett (1993)に は 音 韻 や 形 態 を 中 心 に か な り 詳 細 に ス ラ ブ 基 語 の 記 述 が な さ れ て い る .
11 例 え ば
「 父 」father( 英 ), père( 仏 ), vater( 独 ), otec,( 露 )
「 母 」mother( 英 ), mere( 仏 ), mutter( 独 ), mat’(>生 格 materi)( 露 )
「 息 子 」son( 英 ), fille( 仏 ), sohn( 独 ), syn( 露 )
「 娘 」doughter( 英 ), fils( 仏 ), tochter( 独 ), doč’(>生 格 dočeri)( 露 )
9
い 類 似 と 一 致 の 原 因 で あ る と す る「 平 行 発 達 説 」(佐 藤 2012:14)が 定 説 と な っ て い る .
1.2 歴 史 的 分 化 の 経 緯
ス ラ ブ 基 語 は お そ ら く 紀 元 前 1000年 紀 の は じ め に 印 欧 基 語 か ら 分 離 し ,5-6 世 紀 ご ろ ま で は 言 語 と し て の 統 一 を 保 っ て い た と 考 え ら れ て い る .そ の 後 ,ス ラ ブ 民 族 が 住 居 地 の 移 動・拡 大 を 進 め た 結 果 ,言 語 の 方 言 的 分 化 が 強 ま り ,12 世 紀 初 頭 に 至 っ て 単 一 の 言 語 と し て の 統 一 性 を 最 終 的 に 失 っ た と さ れ る .ス ラ ブ 諸 語 は 言 語 的 特 徴 に よ っ て 便 宜 上 東 ス ラ ブ 語 群 ,西 ス ラ ブ 語 群 ,南 ス ラ ブ 語 群 に 分 け ら れ る .こ れ は 現 在 の 言 語 使 用 地 域 の 地 理 的 状 況 に ほ ぼ 一 致 し ,西 ス ラ ブ は チ ェ コ や ポ ー ラ ン ド と い っ た 中 央 ヨ ー ロ ッ パ ,南 ス ラ ブ は ブ ル ガ リ ア や 旧 ユ ー ゴ ス ラ ビ ア の バ ル カ ン 半 島 ,東 ス ラ ブ は ロ シ ア・ウ ク ラ イ ナ・ベ ラ ル ー シ の 旧 ソ 連 領 の 諸 言 語 を 指 す .ス ラ ブ 諸 語 の 歴 史 的 分 化 は ス ラ ブ 内 で の 民 族 の 居 住 地 域 の 広 が り に 伴 う 方 言 的 な 変 化 で あ る と 考 え ら れ る が , 分 化 の 経 緯 は 西・南・東 の よ う に 単 純 な 3 分 化 で は な く ,実 際 は そ れ よ り も や や 複 雑 で あ る . 佐 藤 2012 に 従 っ て 概 説 す れ ば 次 の よ う に な る . 東 ス ラ ブ 語 群 に つ い て は , は じ め ス ラ ブ 基 語 か ら 東 ス ラ ブ 基 語 が 分 離 し ,古 代 ロ シ ア 語 の 段 階 を 経 て ロ シ ア 語・ウ ク ラ イ ナ 語・ベ ラ ル ー シ 語 へ と 分 化 し た .西 ス ラ ブ 語 群 に は「 西 ス ラ ブ 基 語 」の 段 階 が 存 在 せ ず ,リ ャ フ 基 語 と 非 リ ャ フ 基 語 が 直 接 ス ラ ブ 基 語 か ら 分 離 し た .リ ャ フ 基 語 か ら は ポ ー ラ ン ド 語・カ シ ュ ー ブ 語・ス ロ ビ ン ツ 語・ポ ラ ブ 語 が 分 離 す る .ポ ラ ブ 語 と ス ロ ビ ン ツ 語 は 現 代 で は 死 語 で あ る .非 リ ャ フ 基 語 か ら は ソ ル ブ 基 語 と チ ェ コ・ス ロ バ キ ア 基 語 と が 生 じ ,ソ ル ブ 基 語 は 上 ソ ル ブ 語( ま た は 高 地 ソ ル ブ 語 )と 下 ソ ル ブ 語( ま た は 低 地 ソ ル ブ 語 )と が 分 か れ る .チ ェ コ・ス ロ バ キ ア 基 語 は チ ェ コ 語 と ス ロ バ キ ア 語 へ と 分 化 し た .南 ス ラ ブ 語 群 に つ い て も「 南 ス ラ ブ 基 語 」は 想 定 せ ず ,西 南 ス ラ ブ 基 語 と 東 南 ス ラ ブ 基 語 が そ れ ぞ れ ス ラ ブ 基 語 か ら 分 化 し ,西 南 ス ラ ブ 基 語 か ら は ス ロ ベ ニ ア 語 と セ ル ビ ア・ク ロ ア チ ア 語 が 分 化 し た .セ ル ビ ア・ク ロ ア チ ア 語 に つ い て は 以 下 1.3で 見 る よ う に 現 在 で は セ ル ビ ア 語・ク ロ ア チ ア 語・ボ ス ニ ア 語・ツ ル ナ ゴ ー ラ 語 へ と 分 け ら れ る .東 南 ス ラ ブ 基 語 か ら は ブ ル ガ リ ア 語 と マ ケ ド ニ ア 語 が 分 離 す る . そ れ に 先 立 つ 9 世 紀 末 , 東 南 ス ラ ブ 基 語 を 基 盤 に 文 章 語 と し て OCS が 成 立 す る .こ れ に つ い て は 以 下 2 章 で く わ し く そ の 経 緯 を 述 べ る .な お ,マ ケ ド ニ ア 語 が ブ ル ガ リ ア 語 と 別 の 言 語 と し て 独 立 す る の は 20 世 紀 中 ご ろ の こ
10 と で あ る .
11
ス ラ ブ 基 語 ┬ 東 ス ラ ブ 基 語 ─ ─ 古 代 ロ シ ア 語 ─ ─ ─ ┬ ロ シ ア 語 ┐ │ ├ ウ ク ラ イ ナ 語 ├ 東 │ └ ベ ラ ル ー シ 語 ┘ │
├ リ ャ フ 基 語 ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ┬ ポ ー ラ ン ド 語 ┐ │ ├ カ シ ュ ー ブ 語 │ │ ├ ス ロ ビ ン ツ 語* │ │ └ ポ ラ ブ 語* ├ 西 ├ 非 リ ャ フ 基 語 ─ ┬ ソ ル ブ 基 語 ─ ─ ─ ─ ─ ┬ 上 ソ ル ブ 語 │ │ │ └ 下 ソ ル ブ 語 │ │ └ チ ェ コ ・ ス ロ バ キ ア 基 語 ┬ チ ェ コ 語 │ │ └ ス ロ バ キ ア 語 ┘ │
├ 西 南 ス ラ ブ 基 語 ┬ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ス ロ ベ ニ ア 語 ┐ │ └ セ ル ビ ア ・ ク ロ ア チ ア 語 ┬ セ ル ビ ア 語 │ │ ├ ツ ル ナ ゴ ー ラ 語 │ │ ├ ク ロ ア チ ア 語 ├ 南 │ └ ボ ス ニ ア 語 │ └ 東 南 ス ラ ブ 基 語 ─ ─ ─ ─ ─ ─ ┬ ─ ─ ─ ─ 古 代 教 会 ス ラ ブ 語* │ └ ─ ─ ─ ─ ┬ ブ ル ガ リ ア 語 │ └ マ ケ ド ニ ア 語 ┘
【 図 1】 ス ラ ブ 諸 語 の 系 統 的 分 類 ( 佐 藤 (2012:370) を 基 に 一 部 改 変 )
12 1.3 現 代 の ス ラ ブ 諸 語
1.2 で 示 し た よ う な 分 化 の 歴 史 は 【 図 1】 の よ う に ま と め る こ と が で き る . こ こ か ら 死 滅 し た 言 語 を 除 け ば ,現 代 の ス ラ ブ 諸 語 と し て 以 下 の よ う な リ ス ト を 作 る こ と が で き る .
東 ス ラ ブ 語 群 : ロ シ ア 語 , ウ ク ラ イ ナ 語 , ベ ラ ル ー シ 語12
西 ス ラ ブ 語 群 : ポ ー ラ ン ド 語 ,カ シ ュ ー ブ 語 ,上 ソ ル ブ 語 ,下 ソ ル ブ 語 , チ ェ コ 語 , ス ロ バ キ ア 語
南 ス ラ ブ 語 群 : ブ ル ガ リ ア 語 , マ ケ ド ニ ア 語 , セ ル ビ ア 語 , ク ロ ア チ ア 語 , ボ ス ニ ア 語 , ツ ル ナ ゴ ー ラ 語 , ス ロ ベ ニ ア 語
こ の リ ス ト に 含 ま れ る 言 語 の 数 や 名 称 は そ れ ぞ れ の 研 究 者 の 立 場 や ,記 述 さ れ る 文 脈 に よ っ て 多 少 異 な る . 例 え ば 亀 井 ほ か ( 編 著 )(1998:234-235) で は 文 語 を 持 つ と さ れ る 言 語 の み が 挙 げ ら れ て い て ,東 ス ラ ブ 語 群:ロ シ ア 語 ,ウ ク ラ イ ナ 語 ,ベ ラ ル ー シ 語 ,西 ス ラ ブ 語 群:ポ ー ラ ン ド 語 ,上 ソ ル ブ 語 ,下 ソ ル ブ 語 ,チ ェ コ 語 ,ス ロ バ キ ア 語 ,南 ス ラ ブ 語 群:ブ ル ガ リ ア 語 ,マ ケ ド ニ ア 語 ,セ ル ビ ア・ク ロ ア チ ア 語 ,ス ロ ベ ニ ア 語 と な っ て い る .西 ス ラ ブ 語 群 の カ シ ュ ー ブ 語 ,南 ス ラ ブ 語 群 の ボ ス ニ ア 語 と ツ ル ナ ゴ ー ラ 語 の 名 前 は 見 ら れ な い . ま た セ ル ビ ア 語 と ク ロ ア チ ア 語 も そ れ ぞ れ 独 立 の 言 語 で は な く セ ル ビ ア・ク ロ ア チ ア 語 と し て ひ と つ の 言 語 と し て ま と め ら れ て い る .カ シ ュ ー ブ 語 は ポ ー ラ ン ド 語 と 近 い 関 係 に あ り ,方 言 の ひ と つ と し て み な さ れ る 場 合 も あ る .ま た と く に 90 年 代 以 降 , ユ ー ゴ ス ラ ビ ア の 崩 壊 な ど 政 治 的 ・ 民 族 的 な 状 況 を 背 景 と し て 言 語 の 名 称 や 区 分 け に も 変 化 が 現 れ て い る .旧 ユ ー ゴ ス ラ ビ ア で 使 用 さ れ て い た セ ル ビ ア・ク ロ ア チ ア 語( な い し セ ル ボ・ク ロ ア チ ア 語 )は 使 用 す る 文 字 が セ ル ビ ア 語 で は キ リ ー ル 文 字 で あ り ,ク ロ ア チ ア 語 で は ラ テ ン 文 字 を 使 用 す る も の の ,発 音 や 文 法 の 違 い が 極 め て 小 さ い こ と か ら か つ て は 単 一 の 言 語 と み な さ れ る 場 合 が 多 か っ た .現 在 で は セ ル ビ ア 語 ,ク ロ ア チ ア 語 と そ れ ぞ れ を
12 か つ て は「 白 ロ シ ア 語 」,「 ベ ロ ル シ ア 語 」な ど の 呼 び 名 も 存 在 し た が ,現 在 で は 国 名 ・ 言 語 名 と も に 「 ベ ラ ル ー シ 」 を 用 い る こ と が 一 般 的 で あ る . 外 務 省 で も こ の 名 称 を 採 用 し て い る .( 参 考
http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/belarus/data.html# 01,外 務 省:ベ ラ ル ー シ 基 礎 デ ー タ ,2014年 10月 12日 閲 覧 .)
13
個 別 の 言 語 と み な し 辞 典 や 文 法 書 な ど も 別 々 に 出 版 さ れ る 事 が 一 般 的 で あ る . ま た セ ル ビ ア ・ ク ロ ア チ ア 語 の 方 言 的 な 変 種 と し て 含 ま れ て い た ボ ス ニ ア 語 , ツ ル ナ ゴ ー ラ 語 な ど も 現 在 で は 独 立 の 言 語 と し て 名 前 が 挙 げ ら れ る13.少 数 民 族 の 言 語 に つ い て も ,例 え ば 三 谷(2011)で は 上 に 出 て き た 言 語 の ほ か に ル シ ン 語 の 名 前 が 挙 げ ら れ て い る .ル シ ン 語 は ポ ー ラ ン ド ,ウ ク ラ イ ナ ,ス ロ バ キ ア に ま た が っ て 居 住 す る ル シ ン 人 が 使 用 す る 言 語 で あ る が ,こ れ は ウ ク ラ イ ナ 語 の 方 言 と す る 見 方 も あ る .
現 代 の ス ラ ブ 諸 語 の リ ス ト に お け る 言 語 の 種 類 は 分 類 の 方 法 に よ っ て 変 わ っ て く る .い わ ゆ る「 文 章 語 」な い し「 標 準 語 」が 確 立 し て い る か ,あ る い は 独 立 国 家 の 公 用 語 と し て 認 め ら れ て い る か ど う か14,明 確 な 特 徴 を 持 つ 方 言 を 独 立 の 言 語 と み な す か ど う か な ど の 点 は そ れ ぞ れ の 場 合 で 判 断 さ れ る 事 項 で あ る .こ れ は ス ラ ブ 語 派 に 限 っ た 問 題 で は な い が ,個 別 の 言 語 の 独 立 性 に つ い て 議 論 を す る 場 合 ,政 治 的・民 族 的 な 複 雑 か つ 繊 細 な 問 題 を は ら ん で い る こ と が あ り ,分 類 の 基 準 あ る い は リ ス ト の 制 作 者 の 態 度 が ど の よ う な も の で あ る か に 注 意 を 払 う 必 要 が あ る .純 粋 に 言 語 的 特 徴 に よ っ て 分 類 す る こ と は 難 し く な っ て い る .
1.4 ス ラ ブ に お け る OCS
OCS は 9 世 紀 半 ば に ス ラ ブ 世 界 に お け る 最 初 の 文 語 と し て 成 立 し , キ リ ス ト 教 の ギ リ シ ア 正 教 会 の 教 え と と も に ス ラ ブ 世 界 へ と 拡 大 し た .時 代 と と も に 各 地 域 の 方 言 的 特 徴 が テ キ ス ト に 入 り 込 み ,12 世 紀 初 頭 に 言 語 と し て の 統 一 性 を 失 う .そ の お よ そ 2 世 紀 半 の 間 ,当 時 の ス ラ ブ 世 界 の 共 通 文 語 と し て ,西 欧 に お け る ラ テ ン 語 の よ う な 役 割 を 果 た し た .当 時 の ス ラ ブ 諸 語 は 方 言 的 分 化
13 例 え ば 三 谷 (2011) に そ の 名 称 が み ら れ る ほ か , 外 務 省 の HP で も ボ ス ニ ア の 言 語 と し て ボ ス ニ ア 語 が , モ ン テ ネ グ ロ の 言 語 と し て ツ ル ナ ゴ ー ラ 語 の 名 前 が み ら れ る .「 ツ ル ナ ゴ ー ラ 」と い う の は モ ン テ ネ グ ロ( 黒 い 山 )の 現 地 語 読 み で あ る . モ ン テ ネ グ ロ は 2006 年 の 独 立 後 ,2007 年 10月 に 新 憲 法 を 制 定 し ,国 名 を「 モ ン テ ネ グ ロ 」 に 変 更 し た .
( 参 考 http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/bosnia_h/data.html#se ction1,外 務 省:ボ ス ニ ア ・ ヘ ル ツ ェ ゴ ビ ナ 基 礎 デ ー タ ,2014 年 10月 12 日 閲 覧 ,
http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/montenegro/data.html#section1,外 務 省:モ ン テ ネ グ ロ 基 礎 デ ー タ ,2014 年 10 月 12日 閲 覧 . )
14 例 え ば あ る 民 族 が 政 治 的 に 独 立 し 国 家 を 形 成 し た 場 合 , 自 ら の 民 族 名 を 冠 し た 言 語 を 国 家 の 公 用 語 と し て 採 用 し ,憲 法 や 法 律 で 規 定 す る こ と が あ る .ボ ス ニ ア 語 や ツ ル ナ ゴ ー ラ 語 に は こ の よ う な 状 況 が 当 て は ま る .
14
が 始 ま っ て は い た が ,現 代 の ス ラ ブ 諸 語 に 比 べ 依 然 と し て 互 い に よ く 似 た 状 態 を 保 っ て い て , 南 ス ラ ブ 的 特 徴 を 持 つ OCS も 全 ス ラ ブ に お い て 実 用 的 に は 問 題 な く 理 解 さ れ た と 考 え ら れ る .12 世 紀 以 降 ,OCS か ら 分 化 し て い っ た 地 方 的 変 種 の 教 会 ス ラ ブ 語 は そ れ ぞ れ の 地 域 で の 標 準 語 成 立 に 影 響 を 与 え ,一 部 は 教 会 の 言 語 と し て 現 在 ま で 使 用 さ れ 続 け て い る .
15 2. OCSの 歴 史 的 ・ 文 化 的 背 景
OCS 成 立 の 直 接 の き っ か け は キ リ ス ト 教 の 東 方 正 教 の ス ラ ブ 世 界 へ の 布 教 で あ っ た .こ の 任 に 当 た っ た の が「 ス ラ ブ 人 の 使 徒 」と し て 知 ら れ る ギ リ シ ア 人 聖 職 者 コ ン ス タ ン テ ィ ノ ス = キ ュ リ ロ ス15と そ の 兄 メ ト デ ィ オ ス の 兄 弟 で あ る .布 教 を 前 に 兄 弟 の 成 し た 功 績 は ,第 一 に ス ラ ブ 語 を 記 す た め の 文 字 を 作 成 し た こ と で あ り ,第 二 に そ の 文 字 を 使 っ て ス ラ ブ 世 界 最 初 と な る 文 章 語 ,す な わ ち OCS を 制 定 し た こ と で あ る . 二 人 の 偉 業 に つ い て は 兄 弟 の 伝 記 的 聖 者 伝 で あ る『 コ ン ス タ ン テ ィ ノ ス 一 代 記 Vita Constantini』と『 メ ト デ ィ オ ス 一 代 記 Vita Methodii』16に 記 述 が 残 さ れ て い て ,そ の 背 景 と な っ た 出 来 事 に つ い て も か な り は っ き り し た 年 代 を い う こ と が で き る17.
OCS は そ の 成 立 の 過 程 上 , ギ リ シ ア 語 と の 関 係 が 深 く , そ の 影 響 を 無 視 で き な い .2 章 で は は じ め に 両 一 代 記 の 記 述 に し た が っ て OCS 成 立 の 背 景 と 過 程 に つ い て や や 詳 し く 述 べ る18.
2.1 OCSの 成 立 の 歴 史 的 背 景 2.1.1 OCSの 成 立
OCS の 成 立 は 862 年 か ら 863 年 で あ る と 考 え ら れ る . そ の き っ か け は モ ラ ビ ア 王 国 が ビ ザ ン ツ 帝 国 か ら 東 方 正 教 会 の 教 え を 導 入 し よ う と し た こ と で
15 コ ン ス タ ン テ ィ ノ ス は 修 道 士 名 の キ ュ リ ロ ス Κυριλλος( ロ シ ア 語 読 み で は キ リ ー ル Кирилл)の ほ う が 一 般 的 で あ る .当 時 の 正 教 に お い て 洗 礼 は 死 の 直 前 に 受 け る こ と が 慣 例 で あ り , コ ン ス タ ン テ ィ ノ ス が 洗 礼 を 受 け た の も や は り 病 に 倒 れ て 後 の こ と で あ っ た .コ ン ス タ ン テ ィ ノ ス は 洗 礼 の 50日 後 に 歿 し て い る(VitaCon XVIII).
16 こ れ ら の「 一 代 記 」の オ リ ジ ナ ル は 現 存 し な い .お そ ら く 二 人 の 死 後 ,弟 子 た ち の 手 に よ っ て ま と め ら れ た も の で あ る と 推 測 さ れ る が , オ リ ジ ナ ル が ギ リ シ ア 語 で 書 か れ 次 い で OCSに 翻 訳 さ れ た の か , あ る い は は じ め か ら OCSで 書 か れ た も の な の か は 意 見 が 分 か れ る と こ ろ で あ り , は っ き り と し た こ と は わ か ら な い . 木 村 (1985:17) に よ れ ば 「 コ ン ス タ ン テ ィ ノ ス 一 代 記 」 に つ い て は 15世 紀 以 降 の 写 本 が 48点 ,「 メ ト デ ィ オ ス 一 代 記 」 に つ い て は 12 世 紀 以 降 の 写 本 が 15点 現 存 す る . こ れ ら の 文 献 は ス ラ ブ 学 の 根 底 を 成 す 最 も 重 要 な 資 料 の ひ と つ で あ り , 欧 米 を 中 心 に 膨 大 な 研 究 が あ る . 本 稿 で 両 一 代 記 の 記 述 を 引 用 す る 場 合 Лавров (1966)の テ キ ス ト を 用 い る . な お , こ れ は Лавров (1930)の リ プ リ ン ト 版 で あ る .
17 ス ラ ブ 語 の 文 字 創 設 に か か わ る 二 人 の 聖 者 伝 を あ わ せ て「 パ ン ノ ニ ア 伝 説 」と 呼 ぶ こ と が あ る .し か し ,「 パ ン ノ ニ ア 」と い う の は 歴 史 的 事 実 と 一 致 し な い こ と に 注 意 が 必 要 で あ る .
18 OCS成 立 の 歴 史 的 背 景 に つ い て は 木 村 (1985:17-22) に 簡 潔 か つ 的 確 に ま と め ら れ て い る . 本 稿 で は VitaCon に な い 記 述 に つ い て は こ れ に 従 う も の と す る .
16
あ っ た .当 時 モ ラ ビ ア 王 国(830-903,【 図 2】を 参 照 の こ と .)は ,現 在 の チ ェ コ ,ス ロ バ キ ア か ら オ ー ス ト リ ア の 一 部 を 含 む 地 域 を 領 土 と し ,西 の フ ラ ン ク 王 国 ( 後 の 神 聖 ロ ー マ 帝 国 ), 南 の ビ ザ ン ツ 帝 国 の 両 勢 力 の 緩 衝 地 帯 と し て 地 政 学 的 に 重 要 な 位 置 を 占 め て い た .当 時 モ ラ ビ ア で は す で に フ ラ ン ク 王 国 の 宗 教 的 支 配 が 進 ん で い て , 西 方 教 会 に 属 す る パ ッ サ ウ 司 教 区 の 管 轄 下 に あ っ た . 当 時 の 宗 教 的 支 配 に は 政 治 的 な 干 渉 が 伴 い ,こ れ を 嫌 っ た モ ラ ビ ア 侯 ロ ス テ ィ ス ラ フ Rostislav が 宗 教 的 ・ 政 治 的 に 独 立 す る た め に ビ ザ ン ツ 帝 国 か ら の 東 方 正 教 の 導 入 を 図 る .い わ ゆ る 三 言 語 主 義19の 西 方 教 会 と 異 な り ,東 方 正 教 は 多 言 語 主 義 を 採 っ て い て ,そ れ ぞ れ の 民 族 の 言 語 で の 礼 拝 に 寛 容 で あ っ た .ま た ビ ザ ン ツ 帝 国 は 政 治 的 に よ り 安 全 で あ っ た こ と も ロ ス テ ィ ス ラ フ に 東 方 正 教 を 選 ば せ た 要 因 で あ っ た .862 年 ロ ス テ ィ ス ラ フ は ビ ザ ン ツ 皇 帝 ミ カ エ ル 3 世 Michael III に 使 者 を 送 り 次 の よ う に 言 っ た と さ れ る .
VホIKYハ ヲAノSYハ クウGAヲフサスEA サム オスEケハGノSYハ S クウ トケSサスRAヲKサUハ サム NAUウヲハ IケハLAナSYハ, ソネSスKVム ヲK SYAYハ スAUウEAGウ, SLK Cヒ ヲヒ Eハ サEウS マNフPUハ Sサスソホ Sサスソホ Eヘケソ トケSサスRAヲフサUソホ サUANAVハ, IA CヒノA S SヲフP サスAケAヲフP スウGウ NケムナK クウIウCSVSサム ヲAYハ. スウ クウサVS ヲAYハ, EVAIフPUオ, KクSサUウクA S ソネSスKVム スAUウEAGウ. オスハ EAサハ Cウ ヲA Eサム サスケAヲフP EハサKGIA IウCケフPS NAUウヲハ SサトウISスフ.
「 わ れ ら の 民 は 異 教 を 捨 て ,キ リ ス ト 教 の 掟 を 保 持 し て お り ま す が ,他 国 が 見 習 う べ き , 自 分 た ち の 言 葉 で 真 の キ リ ス ト 教 の 信 仰 を 語 る 教 師 が お り ま せ ん . そ こ で 陛 下 ,主 教 と こ の よ う な 教 師 を わ れ ら に お 送 り く だ さ い .善 い 掟 は い つ も あ な た か ら( 発 せ ら れ )す べ て の 国 々 へ と 行 き 渡 る か ら で す .」(VitaCon XIV)
19 イ エ ス が 処 刑 さ れ る 際 に 罪 状 札 に 記 さ れ て い た ヘ ブ ラ イ 語 ,ラ テ ン 語 ,ギ リ シ ア 語 の ほ か に は 文 字 を 持 つ に 値 し な い と い う 考 え で , 信 仰 に 使 用 さ れ る 言 語 は こ の 3つ の 言 語 に 限 定 す る と い う も の .VitaCon に は コ ン ス タ ン テ ィ ノ ス が 三 言 語 主 義 を 論 破 す る 様 子 も 描 か れ て い る .
17
【 図2】 モ ラ ビ ア 帝 国 領 域 図 (Dvornik 1970よ り 転 載 )
ビ ザ ン ツ 皇 帝 は こ の 知 ら せ を 受 け て 御 前 会 議 を 招 集 し ,伝 道 師 の 派 遣 を 決 定 す る .ビ ザ ン ツ 帝 国 と し て も フ ラ ン ク 王 国 が バ ル カ ン 半 島 に ま で 勢 力 を 拡 大 す る こ と を 阻 止 し た い 思 惑 が あ り ,そ の た め に モ ラ ビ ア と の 政 治 的・文 化 的 つ な が り を 強 化 し た い と い う 事 情 も あ っ た と 考 え ら れ る .
こ の と き 皇 帝 が モ ラ ビ ア 伝 道 の 任 務 を 与 え た の が《 ス ラ ブ 人 の 使 徒 》と し て 知 ら れ る コ ン ス タ ン テ ィ ノ ス = キ ュ リ ロ ス と メ ト デ ィ オ ス の 兄 弟 で あ る . 兄 弟 は ビ ザ ン ツ 帝 国 の 軍 管 区 の ひ と つ で あ る テ ッ サ ロ ニ ケ20で 千 人 長 の 地 位 に あ っ た レ オ ン の 子 と し て 生 ま れ た .弟 コ ン ス タ ン テ ィ ノ ス は 幼 少 よ り 学 問 の 才 能 を 発 揮 し ,す ば や い 記 憶 力 で「 一 同 が 驚 く 」ほ ど の 速 さ で 各 教 科 を 修 得 し た .父 親 の 死 後 ,皇 帝 の 官 人 の 計 ら い で 皇 帝 ミ カ エ ル 3 世 と と も に 首 都 コ ン ス タ ン テ ィ ノ ポ リ ス で 教 育 を 受 け る21.コ ン ス タ ン テ ィ ノ ス は ホ メ ロ ス ,幾 何
20 「 テ ッ サ ロ ニ ケ Θεσσαλονίκη」 は 現 代 ギ リ シ ア 語 で は 「 テ ッ サ ロ ニ キ 」 の よ う に 表 記 さ れ る こ と が 多 い が , 本 稿 で は 古 典 ギ リ シ ア 語 の 発 音 に 従 い 「テ ッ サ ロ ニ ケ」 で 統 一 す る .
21 高 橋 (1980:119) に よ る と 当 時 の ビ ザ ン ツ 帝 国 で は 政 府 高 官 が 殉 職 す る と , そ の 子 弟 は 政 府 に よ っ て 養 育 さ れ る 制 度 が あ っ た と い う .