Lektion 23 Im Kabuki‑Theater
A Ubersetzung
la. Ich verstehe, was der Tanz (, den wir gerade sehen,) bedeuten soil.
b. Tまnze gefallen mir./Ich tanze gem.
c. Ich finde Tえnze interessant.
2a. Hier ist es besser als da.
b. Hier ist es am besten.
c. noch weiter oben
3. Weil esweit weg ist, kann man es nicht gut sehen.
B Grammatische Erkはrungen 1. Komparation
Im Japanischen gibt es keine besonderen Steigerungsformen鉛r das Adjektiv. A ist grower als B kann durch AはBより大きいausgedrdckt werden. Da危es sich urn Komparation handelt, wird durch die Kasuspartikelよりgeniigend zum Ausdruck gebracht. F也r die Bildung dieser Form kann man zunachst von der emfachen Aussage Aは大きいalユsgehen. Zwischenはund dem Adjektiv wird dann B より emgeschoben.
Aは βより 大きい。
Oft wird auch ほう̀Richtung', ̀Seite' zum Ausdruck des Vergleichs be‑
nutzt.ぼくは 前のほうが いい̀Ichsitzeliebervorne.'Oftwerdenauchよりundほうzusammen benutzt.
lAのほうがBよりいい
IBより月のほうがいい ̀A ist besser als B.'
Fragenwerden mitどちらoderどっちformuliert:
AくんとBくんとどっちがじょうずですかO 'Weristbesser,AoderB?' Aくんのほうがじょうずです。
Der Vergleich als solcher ist hier das Thema, und die verglichenen Gegenst畠nde sind das Rhema.
Daher kann in den Fragen und Antworten immer nurがaber niemals は stehen. Wenn beide sich in den verglichenen Eigenschaften gleichen, ist die Antwort:
‑79‑
A mo B mo onazi kurai A Na Adv
desu
Eine andere Entsprechung zum deutschen Komparativ ist:
fs
. r
↑
Qi V
a a A N A
もっとはやくしてください。
もっとじょうずにしてください。
もっとゆっく りしてください。
もっとwird haupts盆chlich bei impliziten Vergleichen oder als besondere Betonung bei direkten Veト gleichen verwendet.
Die japanische Entsprechung zum deutschen Superlativ wird mitいちばん̀Nummer eins', ̀erster' gebildet.IndiesemFallwirddie Pragemitだれ,どれ,どこ,いつoderどのNgebildet:
AtoBtoCto(...Nto)
A ga itiban
V
a a A N A
do re dare do ko itu dono N
ga itiban A Na Adv
desu ka
Wenn bei der verglichenen Eigenschaft kein nennenswerter Unterschied feststellbar ist, lautet die Antwort:みんな おなじくらいです。
2. Kasusmarkierung mitが
Ahnlich wie bei V‑I‑tai das Objekt mitがmarkiert werden kann, ist die Verwendung vonがbei Verbenwieわかる,できる,いる̀brauchen',みえる,きこえるdieRegel.
えいごがわかる えいごができる。
おかねがいる。
舞台がよくみえる。
あの人のこえがきこえる。
̀Ich verstehe Englisch.'
̀Ich kann Englisch.'
̀Ich brauche Geld.'
̀Die B血ne ist gut zu sehen.'
'Ich hore seine Stimme.'
(みえるundきこえるsind vonみるbzw.きくabgeleitet und bezeichnen die Moglichkeit des Sehens bzw. Horens, also ̀sichtbar sein'bzw. 'horbar sein'.)
‑80‑
Auch beiある,いるim Sinnevon ̀haben'stehtが:
おかねがある。
おとうどがいる。
̀Ich habe Geld.'
Ich habe einen Bruder.'
AuchbeidenNominaladjektivenすき,きらい,じょうずundへたstehtgewohnlichが.
日本がすさだO
コカコーラがきらいだO あの人はダンスがじょうずだ。
ぼくははなLがへただO
'Japan gefa'llt mir.'
̀Ich kann Coca Cola nicht ausstehen.'
̀Sie tanzt gut.'
̀Ich bin ein schlechter Redner.'
Dasgleiche gilt furdie Adjektiveほしいundこわい1 おかねがほい、。 ̀IchwillGeldhaben.'
ねずみがこわい。 ̀IchhabeAngstvorRatten.'
3. node
ので verbindet zwei Satze miteinander, wobei der vorhergehende Teilsatz den Grund fur den folgen‑
den Teilsatz angibt. Wie in L.21, B‑2 bereits erklart wurde, wird durchのder ganze vorhergehende Teilsatz nominalisiert. Auf die kausale Interpretation von で wurde bereits inL・15, B‑3 hingewiesen.
Der Teilsatz vorのkann mit einem Verb oder Adjektiv jeweils im Prasens oder Perfekt oder auch mit emera Nomen, Nominaladjektiv oder Adverb enden. Zwischen diese letzteren Wortklassen undの mu免die Partikelなeingeschoben werden.
よしゅうがあるのではやくかえりたいです. 'Weil ich mich noch vorbereiten mufも, will ich払h‑
zeitig nach Hause gehen.
1. Neuerdmgs ist erne Tendenz zu beobachten, daft die Verbenわかるundできる, die Nominaladjektiveすき undきらいsowiedasAdjektivほしいauchmit を verwendetwerden.
‑81‑
コカコ‑ラはきらいなのでのあませんo ̀Ich mag Coca Cola nicht, darumtrinkeichesnicht.'
‑ますundですwerden mit Ausnahme von besonders formellen Situationen vorのでnicht verwendet.
C Vokabular
おどりがわかります Fur diesen Satz gibt es mehrere tFbersetzungsmoglichkeiten. Da derKontextnicht klar ist, ist es unmoglich, sich fvir eine bestimmte Ubersetzung zu entscheiden. Neben der Ubersetzung A‑la oben ist z. B. auch denkbar: ̀Von T畠nzen verstehe ich etwas.'
おどり bedeutet iibrigens ̀traditionelle japanische T良nze', wie sie bei Festen oder aufder Biihne zu sehen sind. Fur Gesellschaftstanz wirdダンスverwendet.
Im Dialog von Lektion 23 gibt es einige Beispiele fur stark verkiirzte, kontextgebundene Au仏erungen:
おそくなりましたo ̀Entschuldige, da払ich michverspatethabe.' いつも,このへんですか。 ̀Sitztduimmerhierin derGegend?'
‑82‑