• 検索結果がありません。

GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH"

Copied!
181
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

li

t

h

iu

m

p

ac

k

r

c

1

20

0

f

u

nc

t

ion

w

e

a

r

Hersteller-Adresse:

Lenz Ges.m.b.H., Staudachstr. 3 6858 Schwarzach / Austria www.lenzproducts.com Service-Center: SturiaTronic GmbH Ressavarstraße 12-14 8230 Hartberg / Austria

(2)

1.2 2.4 2.3 5.1 5.2 5.3 2.1 2.2 1.4 1.1 1.3 3.2 3.1 4.1 OPEN 4.2 INSERT BATTERY 4 LIFT

(3)

G EB R A U C HSAN W EI S U NG / DE U T S C H 3 O PE R A TI NG I NS T R U C TI ON S / E N GLI S H 1 2 M O D E D 'E MP LOI / F RA N ÇAI S 2 1 КÁざくАŁかŁぐくさ纰ЕごÍŁŐŁ政継SKY 3 0 B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K 3 9 M O D O DE EM PL EO / E SP AÑ OL 4 8 K AS U T U SJ UH EN D / EES T I 5 7 K ÄY T T ÖO HJ E / SU O MI 6 6 障AこずКÁがAごЕŁさごAこÍごÁこŁ/ MAGYAR 7 5 I ST R U ZI O NI P ER L' U SO / I TA LI A N O 8 4 扱 明 書 / 本 語 9 3 N A U D OJ I MO I NS T R U K CI JAŁŐŁがЕ継ごさざЕ纥Łか. 1 0 2 G EB R UI KS AA NW I J ZI NG / N E DE R LA N D S 1 1 1 B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K 1 2 0 ЕКこごげさか暗おAŁく暖こ繴さ際ЕŁŐ お.ŁぐくがこかЕ 1 2 9 Ł Ł ŁŐŁ Ł 1 3 8 КÁざくАŁКAŁぐくさ纰ÍざAКЕ継ŁŐŁこがくざ継К政ЕКA 1 4 7 N A VO DI LA Z A U P O RA BO ŐŁこがくざ継К纓政ЕКA 1 5 6 B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA 1 6 5

(4)

D E U T S C H – G AR A N TI E 1 7 4 E N GLI S H – MAN U F A C T U RE R ’S LI MI T ED W AR R A N T Y 1 7 4 F R A N Ç AI S – GA R A N TI E 1 7 4 政継こか読Ł– ZÁRUKA 1 7 5 D A N SK – GA R AN T I 1 7 5 E SP A ÑO L – 際AげAКごÍA 1 7 5 E ES TI – GA R AN T I I 1 7 5 S U O MI – TA K UU 1 7 6 M A GY A R – G A RA N CI A 1 7 6 I TA LI A NO – G AR A N ZI A 1 7 6 本 語 保 証 1 7 7 がЕ継ごさざЕ纥Łか.Ł– GARANTIJA 1 7 7 N E D E RL A N DS – G A RA N TI E 1 7 7 N O R SK – GA R AN T I 1 7 7 P OL SKI – G WAR A N CJ A 1 7 8 – 1 7 8 こがくざ継К政ЕКAŁ– ZÁRUKA 1 7 8 S LO VE N SK O – G A RA N CI J A 1 7 8 S VE N SK A – G AR A N TI 1 7 9

(5)

I N H AL T Einleitung 3 Packungsinhalt 4 Sicherheitshinweise 4 Produktbeschreibung 5 Technische Daten 5

Inbetriebnahme und Laden 6

Inbetriebnahme der Fernbedienung 6

Sicherheitsfunktionen 6

Anwendung der Akkupacks 7

Wichtige Hinweise zur Anwendung 7

Funktionsbeschreibung 7

Bedienung und Funktion 8

Heizleistung - Heizdauer 9

Batteriewechsel bei der Fernbedienung 9

Synchronisation der lithium Akkupacks und der Fernbedienung 9

Wartung, Lagerung und Pflege 10

Entsorgung 10

Zubehör und Ersatzteile 11

lithium pack rc1200

G EB R A U C HSAN W EI S U NG / DE U T S C H

E I NL EI T U NG

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der lithium pack rc12őőŁAににсばちっにп.

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor ЕのЮづроどづЮのちとйづŁつづпŁぐоはつсにрпŁпはоでてドирどでŁつсоっと.Ł暖づуちとоづのŁこどづŁつどづŁ

際づЮоちсっとпちのуづどпсのでŁでсрŁちсてŁсのつŁでづЮづのŁこどづŁつどづпづŁちのŁちのつづоづŁКсрцづоŁуづどрづо.

(6)

GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH P A C K U NG SI N HA L T

2 Akkupacks lithium pack rc1200 1 Fernbedienung mit eingelegter Batterie 2 Kontaktschutze

1 Globales Ladegerät 100 - 240 VAC

S I C HE R H EI TS HI N WE I S E Allgemeine Sicherheitshinweise:

 Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt цсŁЮづのсрцづのŁどпр.

 かどのつづоŁつüоてづのŁつちпŁぐоはつсにрŁのсоŁсのрづоŁAсてпどっとрŁтはのŁ継оуちっとпづのづのŁтづоуづのつづの.

 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt пばどづиづの.Ł

 しづののŁこどづŁしドойづŁはつづоŁかドирづŁのどっとрŁоどっとрどでŁуちとоのづとйづのŁにホののづのŁ(ц.暖.ŁАどちЮづрどにづо,ŁきづのпっとづのŁйどрŁ暖づとどのつづосので,Ł

づрっ.),ŁとちирづのŁこどづŁЮどррづŁтはоŁざづоуづのつсのでŁつづпŁぐоはつсにрпŁげüっにпばоちっとづŁйどрŁЕとоづйŁAоцр.

 Kontrollieren Sie Ihre Füße regelmäßig auf Rötungen der 障ちср.ŁずсŁとはとづŁ障づどциづどпрсのでづのŁüЮづоŁиドのでづоづŁずづどрŁ

にホののづのŁざづоЮоづののсのでづのŁтづосопちっとづの.

 АちпŁぐоはつсにрŁつちоてŁのどっとрŁцсйŁしドойづのŁтはのŁごどづоづのŁЮづのсрцрŁуづоつづの.Ł

 しЕ暗障ごЕ際śŁざづоуづのつづのŁこどづŁцсйŁAсてиちつづのŁのсоŁつちпŁйどрでづиどづてづорづŁがちつづでづоドр.Ł継пŁどпрŁてüоŁЕののづのоドсйづŁにはのцどばどづорŁ

und darf keどのづоŁ続づсっとрどでにづどрŁちспでづпづрцрŁуづоつづの.

 АどづŁAににсばちっにпŁつüоてづのŁのсоŁйどрŁちсてでづпрづっにрづйŁかはのрちにрпっとсрцŁでづиちでづорŁуづоつづの.

 Da die Kontakte der Akkupacks auch im ausgeschalteten Zustand spannungsführend sind, dürfen die

Akkupacks nicht gemeinsam mit metallischen GegensрドのつづのŁ(уどづŁц.暖.Ł暖üоはにиちййづоの,ŁAисてはиどづ,Łづрっ.)ŁでづиちでづорŁ уづоつづの.Ł

 Versuchen Sie niemals, die Akkupacks zu öffnen! Bei unsachgemäßem Umgang mit Lithium-Ionen-Akkus besteht Explosionsgefahr!

 Beschädigte Akkupacks dürfen nicht mehr verwendet werden und sind umでづとづのつŁцсŁづのрпはоでづの.

 Wenn Sie einen Schaden an den Ladekabeln oder anderen Teilen des Produkts feststellen, darf das Produkt

のどっとрŁуづどрづоŁЮづのсрцрŁуづоつづの.Ł

 КづとйづのŁこどづŁにづどのづŁざづоドのつづосのでづのŁちйŁぐоはつсにрŁтはоŁсのつŁцуづっにづのрてоづйつづのŁこどづŁづпŁのどっとр.Ł

Lassen Sie Reparaturen an Akkupacks のсоŁтはйŁ障づопрづииづоŁつсоっとてüとоづの.Ł

 こっとドつづのŁちйŁがちつづでづоドрŁはつづоŁつづのŁがちつづにちЮづиのŁにホののづのŁのどっとрŁЮづとはЮづのŁуづоつづの.Ł継のрпはоでづのŁこどづŁつちпŁがちつづでづоドрŁ

(7)

 Akkupacks nicht ins offene Feuer werfen, da Explosionsgefahr besteht!

 かづどのづŁКちつづиŁは.Ä.ŁとどのづどのпрづっとづのłŁ

P R O D UK T B ES CH R E I B U N G lithium pack rc1200

 Druckknöpfe zum Anschließen an die Ladestation und an die beheizbare Socke (AЮЮ.Ł1.1)  Heizstufenanzeige 1 / 2 / 3 (AЮЮ.Ł1.2)  Funktionstaste (AЮЮ.Ł1.3)  Kontaktschutz (AЮЮ.Ł1.4) Ladegerät  КづрцрづどиŁ(AЮЮ.Ł2.1)  がちつづちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł2.2)  がちつづпрちрどはのŁ(AЮЮ.Ł2.3) Universal-Fernbedienung  障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ1ŁŐŁ2ŁŐŁ3Ł(AЮЮ.Ł3.1)  Funktionstaste (AЮЮ.Ł3.2) T E C H N I S C H E DA T E N Globales Ladegerät (mit wechselbarem Stecker)

Eingang: 100 V - 240 V ~

(50 - 6őŁ障ц),Łйちф.Ł130 mA

Ausgang: 2 x 4,2 V / 500 mA

lithium pack rc1200 Ausgang: 3,7 V / 2400 mAh

Universal-Fernbedienung Batterie: 3V Lithiumbatterie

(8)

GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH I N BE T RI EB N A HM E U ND L A DE N Wichtiger Hinweis:

Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die Akkupacks geladen werden! Ladevorgang

こっとиどづßづのŁこどづŁつちпŁがちつづでづоドрŁちのŁづどのづŁこрづっにつはпづŁちの.ŁАどづŁがちつづちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł2.2)ŁиづсっとрづрŁでоüの.Ł 1.

継のрてづоのづのŁこどづŁつづのŁかはのрちにрпっとсрцŁŁ(AЮЮ.Ł1.4)ŁсのつŁпっとどづЮづの Sie danach beideAkkupacks in den

2.

がちつづпっとちっとрŁつづоŁがちつづпрちрどはのŁ(AЮЮ.Ł2.4),ŁЮどррづŁЮづちっとрづのŁこどづŁつどづŁ際оちてどにŁちсてŁつづоŁがちつづпрちрどはのŁцсоŁоどっとрどでづのŁ

Orientierung.ŁАどづŁAkkupacks にホののづのŁどのŁなづつづйŁЮづиどづЮどでづのŁ暖づроどづЮпцспрちのつŁでづиちつづのŁуづоつづの.Ł

Der Ladevorgang startet automatisch und die Ladeanzeige (AЮЮ.Ł2.2)ŁиづсっとрづрŁуドとоづのつŁつづпŁがちつづтはоでちのでпŁ 3.

оはр.Ł

Sind die Akkupacks vollständig geladen, wird der Ladevorgang automatisch beendet und die Ladeanzeige 4.

(AЮЮ.Ł2.2)ŁпっとちирづрŁуどづつづоŁちсてŁでоüの.Ł

Ziehen Sie beide Akkupacks aus dem Ladeschacht.Ł 5.

Wichtige Hinweise:

 がちつづのŁこどづŁつちпŁぐоはつсにрŁのちっとŁなづつづйŁ継どのпちрц.ŁАちпŁтづоиドのでづорŁつどづŁがづЮづのпつちсづоŁつづоŁAににспŁсのつŁとドирŁつちпŁ

ぐоはつсにрŁどййづоŁづどのпちрцЮづоづどр.

 Der Akku besteht aus Lithium-Ionen-ずづииづのŁсのつŁにちののŁどのŁなづつづйŁずспрちのつŁでづиちつづのŁуづоつづの.ŁАちとづоŁどпрŁづどのŁ vollständiges Entladen тはоŁつづйŁAсてиちつづのŁのどっとрŁづоてはоつづоиどっと.

 Die volle Ladekapazität des Produkts kann nur dann erhalten bleiben, wenn das Produkt nach Beendigung

つづпŁがちつづтはоでちのでづпŁちспŁつづоŁがちつづпрちрどはのŁづのрてづоのрŁуどоつ.

Ladezeit lithium pack rc1200 5 - 7 h

I N BE T RI EB N A HM E DE R F E R NBE D I E N U N G

АどづŁ続づоのЮづつどづのсのでŁуどоつŁЮづоづどрпŁどйŁЮづроどづЮпЮづоづどрづのŁずспрちのつŁでづиどづてづорŁ(暖ちррづоどづŁづどのでづиづでр). S I C HE R H EI TS FU N K T I O N E N

 Kurzschlussschutz: Bei Kurzschluss am Kontakt oder Heizelement schaltet die integrierte Elektronik das

Produkt ちЮ.ŁNach Entfernen des Kurzschlusses und kurzzeitigem Einlegen in den Ladeschacht ist das

Produkt уどづつづоŁЮづроどづЮпЮづоづどр.

 Über- & Tiefentladeschutz: Das Produkt ist durch die integrierte Elektronik vor Über- und Tiefentladung でづпっとüрцр.

(9)

A N W E N D U NG DE R A KK U PA C KS  ずどづとづのŁこどづŁつづのŁЮづとづどцЮちоづのŁこはっにづのŁちの.  継のрてづоのづのŁこどづŁつづのŁかはのрちにрпっとсрцŁтはのŁつづのŁAににсばちっにпŁ(AЮЮ.Ł1.4).  АоüっにづのŁこどづŁつどづŁAににсばちっにпŁちсてŁつどづŁАосっににのホばてづŁЮどпŁづどのŁとホоЮちоづпŁ継どのоちпрづのŁйづоにЮちоŁどпрŁ(AЮЮ.Ł5.1).  こрсиばづのŁこどづŁつづのŁこはっにづのЮсのつŁйどрŁつづのŁAににсばちっにпŁсйŁ(AЮЮ.Ł5.2).  АどづŁAににсばちっにпŁにホののづのŁüЮづоŁつちпŁこхйЮはиŁちйŁсйでづпрüиばрづのŁこはっにづのЮсのつŁ(AЮЮ.Ł5.3)ЮづつどづのрŁуづоつづの. W I C H TI G E HI NW E I S E Z U R A NW E N D U N G

 Optimale Heizleistung wird nur erreicht, wenn Socken, Schuhe und こはとиづのŁроはっにづのŁпどのつ.

 Verwenden Sie niemals die beheizbare Socke und beheizbare Einlegesohlen gemeinsam, hier kann zu große Hitze entstehen – Verbrennungsgefahr!

 Die höchste Heizleistung nicht länger als ein paar Minuten eingeschaltet lassen; bei Dauerbetrieb kann ansonsten zu große Hitze entstehen – Verbrennungsgefahr!

 Das Produkt stets auf eine geringe oder mittlere Heizleistung stellen, um behagliche Wärme  ЮづどцсЮづとちирづのŁ(障づどцсのでŁпはиирづŁてちпрŁのどっとрŁпばüоЮちоŁпづどの).Ł

F U N K T I O N SB ES C H R EI B U NG lithium rc1200 Akkupack (mit Fernbedienung)

Die Akkupacks haben drei Betriebszustände: POWER-OFF – STANDBY – BETRIEB.ŁАどづпづŁуづоつづのŁつсоっとŁつどづŁ

Heizstufenanzeige (AЮЮ.Ł1.2)ŁちのŁつづの Akkupacks сのつŁつづоŁ続づоのЮづつどづのсのでŁつづсриどっとŁでづйちっとр.ŁАどづŁAのцちとиŁつづоŁ

иづсっとрづのつづのŁが継АпŁづのрпばоどっとрŁつづоŁでづуドとирづのŁ障づどцпрсてづ. POWER-OFF:

 Die Akkupacks sind vollkommen abgeschaltet uのつŁつどづŁ障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł1.2)ŁどпрŁばづойちのづのрŁちсп.  Sie können のсоŁüЮづоŁつどづŁ続сのにрどはのпрちпрづŁ(AЮЮ.Ł1.3)Łつづs Akkupacks eingeschaltet werden.

Hinweis:

Wenn die Akkupacks 24 h lang nicht bedient werden, wechseln diese automatisch in den POWER-OFF-きはつсп.Ł

(10)

GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH BETRIEB:

• Die Akkupacks versorgen die angeschlossenen Socken йどрŁ継のづоでどづ.

STANDBY:

 Die Akkupacks sind in Ruheposition und können über die Funktionstasten つづоŁ続づоのЮづつどづのсのでŁ(AЮЮ.Ł3.2)Ł

oder mit der Funktionstaste des Akkupacks (AЮЮ.Ł1.3)ŁちにрどтどづорŁуづоつづの.  Die HeizsрсてづのちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł1.2)ŁЮиどのにрŁどйŁAЮпрちのつŁтはのŁ2,5ŁこづにсのつづのŁにсоцŁちсて. B E DI E N U NG UN D F U N K TI O N

Das Akkupack versorgt die angeschlossene Heat Socke mit Energie,ŁつどづŁ障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ(AЮЮ.1.2) zeigt

つどづŁでづуドとирづŁ障づどцпрсてづŁちの. Einschalten:

АсоっとŁにсоцづпŁАоüっにづのŁ(っち.Łő.5 Sekunden) der Funktionstaste am Akkupack (AЮЮ.Ł1.3)Łwird das Produkt auf つづоŁのどづつоどでпрづのŁ障づどциづどпрсのでŁづどのでづпっとちирづр.

Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste wechselt man in die nächste höhere Stufe und nach der Stufe 3 wieder zurück in den Standby - ずспрちのつ.

Die jeweilige Heizstufe wird durch das LeuchtづのŁつづоŁ障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł1.2)ŁちсてŁつづm Akkupack

angezeigt.

Hinweis:

Wenn das Akkupack 24 h lang nicht bedient wird, schaltet es sich automatisch aus.

Hinweis:

Die beiden Akkupacks können unabhängig voneinander mit unterschiedlicher Heizleistung ЮづроどづЮづのŁуづоつづの.

Standby

niedrige Heizleistung mittlere Heizleistung hohe Heizleistung

(11)

Bedienung über die Fernbedienung Heizstufe ändern:

 Über die Funktionstaste (AЮЮ.Ł3.2)ŁにホののづのŁつоづどŁтづопっとどづつづのづŁHeizleistungen づどのでづпрづиирŁуづоつづの.  Mit jedem Druck auf die Funktionstaste (AbЮ.Ł3.2) wird die Heizleistung verändert.

 Die jeweilige Heizstufe wird durch das Leuchten der Heizstufenanzeige auf dem Akkupack und der

続づоのЮづつどづのсのでŁちのでづцづどでрŁ(AЮЮ.Ł1.2ŁсのつŁ3.1) H E I ZL EI S T U N G - HEI Z D A UE R

Zu Ihrer Orientierung finden Sie どのŁてはиでづのつづоŁごちЮづииづŁつどづŁ障づどцつちсづоŁてüоŁつどづŁ障づどциづどпрсのでппрсてづの.

Heizstufe Heizdauer lithium pack rc1200

1 10 - 14 h

2 5,5 - 7,5 h

3 3,5 - 4,5 h

Die Heizdauer pro Ladung hängt von der gewählten Heizstufe, der Umgebungstemperatur, dem Akkupack

und vom がちつづцспрちのつŁпはуどづŁAирづоŁつづоŁAににспŁちЮ.

B A T T E RI E W E CH S E L B EI D E R F E R N B E DI E N UN G

Wenn Sie die Batterie austauschen wollen, entfernen Sie die Silikonhülle (AЮЮ.Ł4) und öffnen Sie die

Fernbedienung (AЮЮ.Ł4.1).Ł暖づどйŁ暖ちррづоどづуづっとпづиŁ暖ちррづоどづŁとづоちспのづとйづのŁсのつŁЮづどйŁEinsetzen der neuen

Batterie (Typ CR 2032) auf die korrekte Polarität achten (AЮЮ.Ł4.2).Ł

S Y N C H RO N I S AT I O N DE R LI T HI U M AK K UP A CKS U N D DE R F ER N B E DI E N U NG Wird ein neues Akkupack oder eine neue Fernbedienung erworben, muss die Sendefrequenz zwischen

FernbedienсのでŁсのつŁAににсばちっにŁのづсŁちЮでづпрどййрŁуづоつづの.

Gehen Sie dazu wie folgt vor:

1. がづでづのŁこどづŁつどづŁЮづどつづのŁAににсばちっにпŁのづЮづのづどのちのつづоŁсのつŁとちирづのŁこどづŁつどづŁ続сのにрどはのпрちпрづŁ(AЮЮ.Ł1.3)ŁつづоŁЮづどつづのŁ AににсばちっにпŁでづつоüっにр.ŁКちっとŁっち.Ł6ŁこづにсのつづのŁЮиどのにрŁつどづŁ障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł1.2) dreimal und leuchtet つちののŁばづойちのづのрŁどйŁぐоはでоちййどづойはつсп.

(12)

GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH

2. Bringen Sie nun die Fernbedienung ganz nahe an die beiden Akkupacks und halten Sie mindestens 5 Sekunden die FunktionstaпрづŁちのŁつづоŁ続づоのЮづつどづのсのでŁ(AЮЮ.Ł3.2)Łでづつоüっにр.

WICHTIG:

Der Abstand zwischen der Fernbedienung und den Akkupacks darf nicht größer als 15 cm sein! 3. Die HeizstufenaのцづどでづのŁつづоŁAににсばちっにпŁ(AЮЮ.Ł1.2)ŁсのつŁつづоŁ続づоのЮづつどづのсのでŁ(AЮЮ.Ł3.1)ŁЮиどのにづのŁцсоŁ

BestätどでсのでŁつづоŁこхのっとоはのどпちрどはの.Ł

4. Die Akkupacks schalten nach der Synchronisation automatisch in den POWER-OFF-きはつсп. W A R T U N G, LAG E R U NG U N D P F L EG E

Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, empfehlen wir, die Akkupacks in kühlen Räumen (bei 5口暗Ő41口続ŁЮどпŁ2ő口暗Ő6後口続)ŁとちиЮŁちсてでづиちつづのŁцсŁиちでづоの.ŁDie Akkupacks müssen ausgeschaltet (障づどцпрсてづのちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł1.2) dunkel) und abgesteckt von Socke und Ladegerät でづиちでづорŁуづоつづの. Achtung: Die Akkupacks dürfen nur mit Kontaktschutz gelagert werden!

Bei Langzeitlagerung müssen die Akkupacks mindestens alle 6 Monate entladen und wieder halb aufgeladen уづоつづの.ŁАちつсоっとŁЮиづどЮрŁつどづŁйちф.ŁAににсиづどпрсのでŁちсっとŁüЮづоŁйづとоづоづŁおちとоづŁづоとちирづのł

Reinigen Sie die Teile bei Bedarf mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden こばüийどррづи.

AっとрсのでśŁずどづとづのŁこどづŁтはоŁなづつづоŁげづどのどでсのでŁつちпŁがちつづでづоドрŁちспŁつづоŁこрづっにつはпづ. E N T SO R G U NG

 Wenn das Produkt einmal ausgedient hat, dann entsorgen Sie es samt seiner Verpackung im Interesse des

Umweltschutzes はоつのсのでпでづйドß.

 Werfen Sie das Ladegerät nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie die Teile an einer Sammelstelle für 継иづにроはпっとоはррŁちЮ.

(13)

 Akkupacks müssen an den vorgesehenen Sammelstellen für Altbatterien abgegeben werdづの.

 Verpackungsmaterialien sind RohstはててづŁсのつŁにホののづのŁуどづつづоŁтづоуづのつづрŁуづоつづの.Ł続üとоづのŁこどづŁつどづпづŁつづпとちиЮŁ

つづйŁげづっхっиどのでŁцс.

КドとづоづŁAспにсのてрŁづорづどирŁЕとのづのŁЕとоづŁцспрドのつどでづŁホориどっとづŁざづоуちирсので. Z U B E HÖ R U ND E RS A T Z TE I LE

Bei nachträglichem Kauf von Zubehör oder Ersatzteilen geben Sie bitte unbedingt die genaue

きはつづииЮづцづどっとのсのでŁちの.ŁЕつづちиづоуづどпづŁのづとйづのŁこどづŁつちпŁちспцсрちспっとづのつづŁ継どのцづирづどиŁцсŁЕとоづйŁ続ちっととドのつиづоŁйどр. ÄのつづосのでづのŁтはоЮづとちирづの.

(14)

C O N T E N T Introduction 12 Package contents 13 Safety precautions 13 Product description 14 Technical specifications 14

First use and charging 14

First use of the remote control 15

Safety functions 15

How to use the battery packs 15

Important instructions for use 16

Function description 16

Use and function 17

Heat setting - heating period 18

Replacing the battery in the remote control 18

Synchronization of the lithium battery pack and the remote control 18

Service, storage and care 19

Disposal 19

Accessories and spare parts 19

lithium pack rc1200

O PE R A TI NG I NS T R U C TI ON S / E N GLI S H

I N T R O DU C T I ON

Congratulations on your purchase of the иどрとどсйŁばちっにŁоっ12őőŁЮちррづохŁばちっにп.

Please carefully read the operating どのпросっрどはのпŁЮづてはоづŁспどのでŁрとづŁばоはつсっр.ŁぐиづちпづŁоづрちどのŁрとづпづŁどのпросっрどはのпŁちのつŁ ばちппŁрとづйŁはのŁрはŁはрとづоŁспづоп.

(15)

P A C KA GE C O NT E N T S 2 lithium pack rc1200 battery packs 1 remote control with included battery 2 contact protectors

1 global charger 100 - 240 VAC

S A F E TY P RE CA U T I O N S General safety precautions:

 This product is not intended for use by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or lack of know-how, unless they are supervised by a person in っとちоでづŁはてŁрとづどоŁпちてづрхŁはоŁрとづхŁуづоづŁどのпросっрづつŁはのŁとはуŁрはŁспづŁрとづŁばоはつсっр.

 暗とどиつоづのŁйちхŁはのихŁспづŁрとづŁばоはつсっрŁсのつづоŁрとづŁпсばづотどпどはのŁはてŁちのŁちつсир.

 暗とどиつоづのŁпとはсиつŁЮづŁпсばづотどпづつŁрはŁづのпсоづŁрとちрŁрとづхŁちоづŁのはрŁспどのでŁрとづŁばоはつсっрŁちпŁちŁрはх.Ł

 ЕてŁхはсŁちоづŁсのちЮиづŁрはŁпづのпづŁとづちрŁはоŁっはиつŁばоはばづоихŁ(づ.で.ŁつどちЮづрどっп,ŁばづはばиづŁуどрとŁпばづっどちиŁのづづつп,Łづрっ.),ŁばиづちпづŁ っはのпсирŁхはсоŁつはっрはоŁばоどはоŁрはŁспどのでŁрとづŁばоはつсっр.

 Check your feeрŁоづでсиちоихŁてはоŁоづつつづのどのでŁはてŁрとづŁпにどの.Ł継фっづппどтづŁとづちрŁиづтづипŁはтづоŁばоはиはのでづつŁばづоどはつпŁはてŁрどйづŁっちのŁ иづちつŁрはŁЮсоのп.

 АはŁのはрŁспづŁрとづŁばоはつсっрŁてはоŁуちойどのでŁちのどйちип.Ł

 ЕきぐくげごAКごśŁくのихŁспづŁрとづŁпсばばиどづつŁっとちоでづоŁрはŁっとちоでづŁрとづŁつづтどっづ.ŁЕрŁどпŁつづпどでのづつŁてはоŁどのつははоŁспづŁちのつŁйспt not

ЮづŁづфばはпづつŁрはŁとсйどつどрх.

 AиуちхпŁпрはоづŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁуどрとŁрとづŁっはのрちっрŁばоはрづっрはоŁちррちっとづつ.

 Because the contacts of the battery packs are live even when switched off, do not store the battery packs рはでづрとづоŁуどрとŁйづрちиŁはЮなづっрпŁ(псっとŁちпŁづ.で.ŁばちばづоŁっиどばп,ŁちисйどのどсйŁてはどи,Łづрっ.).Ł

 Never try to open the battery packs! Improper handling of the lithium-ion batteries can lead to an explosion!

 АちйちでづつŁЮちррづоどづпŁйспрŁのはŁиはのでづоŁЮづŁспづつŁちのつŁйспрŁЮづŁつどпばはпづつŁはてŁどййづつどちрづих.

 ЕてŁрとづŁっとちоでどのでŁっちЮиづпŁはоŁちのхŁはрとづоŁばちорпŁはてŁрとづŁばоはつсっрŁちоづŁつちйちでづつ,ŁつどпっはのрどのсづŁрとづŁспづŁはてŁрとづŁばоはつсっр.Ł  Do not modify the product or divづорŁどрŁてоはйŁどрпŁどのрづのつづつŁспづ.Ł

 AиуちхпŁとちтづŁちのхŁоづばちどопŁрはŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁっちооどづつŁはсрŁЮхŁрとづŁйちのсてちっрсоづоŁはのих.Ł

 АちйちでづつŁっとちоでづопŁはоŁっとちоでどのでŁっちЮиづпŁっちののはрŁЮづŁоづばちどоづつ.ŁАどпばはпづŁはてŁрとづŁっとちоでづоŁどのŁちっっはоつちのっづŁуどрとŁиはっちиŁ

regulations at a collection site for づиづっроどっちиŁуちпрづ.

 АはŁのはрŁрとоはуŁЮちррづохŁばちっにпŁどのрはŁちのŁはばづのŁてどоづ,ŁちпŁрとづоづŁどпŁちŁоどпにŁはてŁづфばиはпどはの.  Do not puncture with a needle or similar!

(16)

INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH

P R O D U C T D ESC R I P TI O N lithium pack rc1200

 Snap fasteners for connection to the charging station and the とづちрちЮиづŁпはっにŁ(続どで.Ł1.1)  障づちрŁпづррどのでŁつどпばиちхŁ1ŁŐŁ2ŁŐŁ3Ł(続どで.Ł1.2)  暗はのроはиŁЮсррはのŁ(続どで.Ł1.3)  暗はのрちっрŁばоはрづっрはоŁ(続どで.Ł1.4) Charger  ぐはуづоŁпсばばихŁ(続どで.Ł2.1)  暗とちоでづŁどのつどっちрはоŁ(続どで.Ł2.2)  暗とちоでどのでŁпрちрどはのŁ(続どで.Ł2.3) Universal remote control

 Heat setting つどпばиちхŁ1ŁŐŁ2ŁŐŁ3Ł(続どで.Ł3.1)  暗はのроはиŁЮсррはのŁ(続どで.Ł3.2)

T E C H N I CA L S PE C I FI CA TI O NS World charger

(with exchangeable plug)

Input: 100 V - 240 V ~

(50 - 6őŁ障ц),Łйちф.Ł13őŁйA くсрばсрśŁ2ŁфŁ4.2ŁざŁŐŁ5őőŁйA

lithium pack rc1200 くсрばсрśŁ3.律ŁざŁŐŁ24őőŁйAと

Universal remote control Battery: 3V Lithium battery

Type CR 2032

F I R S T US E A ND C H A RGI N G Important note:

(17)

Charging procedure

ぐисでŁрとづŁっとちоでづоŁどのрはŁちŁпはっにづр.ŁごとづŁっとちоでづŁどのつどっちрはоŁ(続どで.Ł2.2)ŁуどииŁиどでとрŁсばŁでоづづの.Ł 6.

げづйはтづŁрとづŁっはのрちっрŁばоはрづっрはоŁ(続どで.Ł1.4)ŁちのつŁばспとŁЮはрとbattery packs into the charging shaft of the charging 律.

прちрどはのŁ(続どで.Ł2.4).ŁぐиづちпづŁоづてづоŁрはŁрとづŁつоちуどのでŁはのŁрとづŁっとちоでどのでŁпрちрどはのŁてはоŁрとづŁっはооづっрŁはоどづのрちрどはの.ŁごとづŁЮちррづохŁ ばちっにпŁっちのŁЮづŁっとちоでづつŁどのŁちのхŁはばづоちрどのでŁйはつづ.Ł

The charging process will start automaticallхŁちのつŁрとづŁっとちоでづŁどのつどっちрはоŁ(続どで.Ł2.2)ŁуどииŁиどでとрŁсばŁどのŁоづつŁつсоどのでŁ 後.

っとちоでどので.Ł

Once the battery packs are fully charged, the charging procedure is automatically terminated and the Ś.

っとちоでどのでŁどのつどっちрはоŁ(続どで.Ł2.2)ŁっとちのでづпŁЮちっにŁрはŁでоづづの.Ł Remove both battery packпŁてоはйŁрとづŁっとちоでどのでŁпとちてр.Ł 1ő.

Important note:

 暗とちоでづŁрとづŁばоはつсっрŁちてрづоŁづтづохŁспづ. This helps extend the life of the batteries and ensures that the product is оづちつхŁてはоŁспづŁちрŁちのхŁрどйづ.

 The battery consists of lithium ion cells and can be charged in any прちрづ. For this reason, the battery does のはрŁのづづつŁрはŁЮづŁてсиихŁつどпっとちоでづつŁЮづてはоづŁっとちоでどので.

 The product’s full charging capacity can only be conserved if the product is removed from the charging прちрどはのŁちрŁрとづŁづのつŁはてŁрとづŁっとちоでどのでŁばоはっづつсоづ.

Charging time lithium pack rc1200 5 - 7 h

F I R S T US E O F T H E RE M OT E CO N T R OL

ごとづŁоづйはрづŁっはのроはиŁсのどрŁどпŁпсばばиどづつŁてはоŁспづŁоどでとрŁはсрŁはてŁрとづŁЮはфŁ(ЮちррづохŁどのпづорづつ). S A F E TY F U N C TI O NS

 Short circuit protection: In the event of a short circuit at the contact or the heating element, the product’s どのрづでоちрづつŁづиづっроはのどっпŁпхпрづйŁちсрはйちрどっちиихŁрсоのпŁはてて.ŁAてрづоŁоづйづつхどのでŁрとづŁпとはорŁっどоっсどрŁちのつŁЮоどづてихŁどのпづорどのでŁどрŁ into the charging shaft, the product is ready for use agちどの.

 Protection against overcharging and exhaustive discharge: The product is protected against overcharging ちのつŁづфとちспрどтづŁつどпっとちоでづŁуどрとŁрとづŁどのрづでоちрづつŁづиづっроはのどっпŁпхпрづй.

H O W T O US E TH E B A T TE R Y PA C K S  ぐсрŁはのŁрとづŁとづちрちЮиづŁпはっに.

(18)

INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH

 ぐспとŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁはのрはŁрとづŁпのちばŁてちпрづのづопŁсのрどиŁрとづхŁちсつどЮихŁиはっにŁどのрはŁばиちっづŁ(続どで.Ł5.1).  続はиつŁはтづоŁрとづŁпはっにŁっсててŁуどрとŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁ(続どで.Ł5.2).

 The battery packs can be controlled with the symbol providづつŁはのŁрとづŁてはиつづつŁはтづоŁпはっにŁっсててŁ(続どで.Ł5.3). I M PO R T A NT I NS T R U C T I O N S FO R US E

 ごとづŁはばрどйちиŁとづちрŁはсрばсрŁどпŁはのихŁоづちっとづつŁуとづのŁрとづŁпはっにп,ŁЮははрпŁはоŁпはиづпŁちоづŁつох.

 Never use the heatable sock and the heatable insole together; this can result in too much heat - risk of burning!

 АはŁのはрŁちииはуŁрとづŁとどでとづпрŁとづちрŁиづтづиŁрはŁЮづŁпуどрっとづつŁはのŁてはоŁйはоづŁрとちのŁちŁてづуŁйどのсрづпŁちрŁちŁрどйづ.ŁごとどпŁっはсиつŁ ばоはつсっづŁрははŁйсっとŁとづちрŁつсоどのでŁはばづоちрどはの,ŁуとどっとŁйちхŁっちспづŁЮсоのп.

 Always set the product to a low or medium heat output to maintain a comfortably warm temperature

 (рとづŁとづちрづоŁпとはсиつŁЮづŁтどорсちиихŁсののはрどっづちЮиづ).Ł F U N C T I O N DE SC R I P TI O N

lithium rc1200 battery pack (with remote control)

The battery packs have three operating modes: POWER OFF – STANDBY – ЕКŁさこ継. They are indicated with

the heating иづтづиŁつどпばиちхŁ(続どで.Ł1.2)ŁはのŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁちのつŁрとづŁоづйはрづŁっはのроはи.ŁごとづŁのсйЮづоŁはてŁどиисйどのちрづつŁ が継АпŁっはооづпばはのつпŁрはŁрとづŁпづиづっрづつŁとづちрŁпづррどので. POWER-OFF:  ごとづŁЮちррづохŁばちっにпŁちоづŁっはйばиづрづихŁрсоのづつŁはててŁちのつŁрとづŁとづちрŁпづррどのでŁつどпばиちхŁ(続どで.Ł1.2)ŁどпŁばづойちのづのрихŁはてて.Ł  ごとづхŁっちのŁはのихŁЮづŁпуどрっとづつŁはのŁуどрとŁрとづŁっはのроはиŁЮсррはのŁ(続どで.Ł1.3)ŁはてŁрとづŁЮちррづохŁばちっにп. Note:

If the battery packs are not used for 24 hours, they automatically switch into POWER-く続続Łйはつづ.

IN USE:

• The battery packs supply the connected socks with づのづоでх.

STANDBY:

 ごとづŁЮちррづохŁばちっにпŁちоづŁどのŁпрちのつЮхŁちのつŁっちのŁЮづŁちっрどтちрづつŁтどちŁっはのроはиŁЮсррはのпŁはてŁрとづŁоづйはрづŁっはのроはиŁ(続どで.Ł3.2)ŁはоŁ ЮхŁйづちのпŁはてŁрとづŁっはのроはиŁЮсррはのŁはてŁрとづŁЮちррづохŁばちっにŁ(続どで.Ł1.3).

(19)

U S E A N D F U N CT I O N

The PowerSock battery packs supply the connected heated sock with energy, and the heat setting display (続どで.Ł1.2)ŁどのつどっちрづпŁрとづŁпづиづっрづつŁとづちрŁпづррどので.

Turning on:

Turn on the product on the lowest heat setting by briefly ばспとどのでŁ(ちばばоはфどйちрづихŁő.5Łпづっはのつп)ŁрとづŁっはのроはиŁ ЮсррはのŁはのŁрとづŁЮちррづохŁばちっにŁ(続どで.Ł1.3).Ł

ぐспとŁрとづŁっはのроはиŁにづхŁоづばづちрづつихŁрはŁпуどрっとŁрはŁрとづŁのづфрŁとどでとづоŁпづррどのでŁちのつŁЮちっにŁрはŁпрちのつЮхŁйはつづŁちてрづоŁиづтづиŁ3.  The respective heat level is indicated by the flashing はてŁрとづŁとづちрŁпづррどのでŁつどпばиちхŁ(続どで.Ł1.2)ŁはのŁрとづŁЮちррづохŁばちっに.

Note:

If the battery pack is not はばづоちрづつŁてはоŁ24Łと,ŁどрŁちсрはйちрどっちиихŁрсоのпŁはてて. Note:

Both battery packs can be used independently with different heat settings. Using the remote control

Changing the heat setting:

 ごとづŁっはのроはиŁЮсррはのŁ(続どで.Ł3.2)ŁちииはуŁхはсŁрはŁпづрŁрとоづづŁつどててづоづのрŁheat levels.  継тづохŁрどйづŁхはсŁばспとŁрとづŁっはのроはиŁЮсррはのŁ(続どで.Ł3.2),ŁрとづŁとづちрŁиづтづиŁっとちのでづп.

 The respective heat level is indicated by the flashing of the heat setting display on the battery pack and the оづйはрづŁっはのроはиŁ(続どで.Ł1.2ŁちのつŁ3.1)

Standby low heat level moderate heat level high heat level

(20)

INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH H E A T SE T TI N G - HE A TI NG P ER I O D

ごとづŁとづちрどのでŁрどйづпŁてはоŁрとづŁとづちрŁпづррどのでпŁちоづŁはсриどのづつŁどのŁрとづŁてはииはуどのでŁрちЮиづŁてはоŁхはсоŁどのてはойちрどはの.

Heat setting Heating duration, lithium pack rc1200

1 10 - 14 h

2 5.5Ł- 律.5Łと

3 3.5Ł- 4.5Łと

The heating period per charge depends on the selected heat setting, the ambient temperature and the っとちоでどのでŁпрちрспŁちпŁуづииŁちпŁрとづŁちでづŁはてŁрとづŁЮちррづоどづп. R E P LA CI N G T HE B A T TE R Y I N T H E RE M OT E CO N T R OL ごはŁоづばиちっづŁрとづŁЮちррづох,ŁоづйはтづŁрとづŁпどиどっはのづŁっちпづŁ(続どで.Ł4)ŁちのつŁはばづのŁрとづŁоづйはрづŁっはのроはиŁ(続どで.Ł4.1).ŁしとづのŁ replacing the ЮちррづохŁ(続どで.Ł4.2),ŁоづйはтづŁрとづŁはиつŁЮちррづохŁちのつŁづのпсоづŁっはооづっрŁばはиちоどрхŁуとづのŁどのпづорどのでŁрとづŁのづуŁ ЮちррづохŁ(рхばづŁ暗げŁ2ő32).Ł S Y N C H RO N I ZAT I O N O F T H E LI T HI U M BA T T ER Y P A CK A N D T H E RE M OT E CO N T R OL If you purchase a new battery pack or a new remote, the transmission frequency between the remote control and the battery pack has to be re-ちつなспрづつ.

This is done as follows:

ぐиちっづŁрとづŁруはŁЮちррづохŁばちっにпŁのづфрŁрはŁづちっとŁはрとづоŁちのつŁにづづばŁとはиつどのでŁつはуのŁрとづŁっはのроはиŁЮсррはのŁ(続どで.Ł1.3)ŁはてŁрとづŁ 1.

руはŁЮちррづохŁばちっにп.ŁAてрづоŁちばばоはф.Ł6Łпづっはのつп,ŁрとづŁとづちрŁпづррどのでŁつどпばиちхŁ(続どで.Ł1.2)ŁуどииŁてиちпとŁрとоづづŁрどйづпŁちのつŁуどииŁ рとづのŁっはのрどのсづŁрはŁЮづŁばづойちのづのрихŁはのŁどのŁばоはでоちййどのでŁйはつづ.

Bring the remote as close to the руはŁЮちррづохŁばちっにпŁちпŁばはппどЮиづŁちのつŁばоづппŁрとづŁっはのроはиŁにづхŁはてŁрとづŁоづйはрづŁ(続どで.Ł 2.

3.2)ŁてはоŁちрŁиづちпрŁ5Łпづっはのつп. IMPORTANT:

ごとづŁつどпрちのっづŁЮづруづづのŁрとづŁоづйはрづŁっはのроはиŁちのつŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁйちхŁのはрŁЮづŁでоづちрづоŁрとちのŁ15Łっй. Programming mode

(21)

ごとづŁとづちрŁпづррどのでŁつどпばиちхпŁはてŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁ(続どで.Ł1.2)ŁちのつŁрとづŁоづйはрづŁっはのроはиŁ(続どで.Ł3.1)ŁてиちпとŁрはŁっはのてどойŁ 3.

рとづŁпхのっとоはのどпちрどはの.Ł

The battery packs will automatically switch to POWER-く続続ŁйはつづŁちてрづоŁрとづŁпхのっとоはのどпちрどはの. 4.

S E R VI CE, S TOR A G E A N D C AR E

To ensure a long life, we recommend storing the battery packs in a cool room (at temperatures ranging from 5°C / 41°F to 20°C / 68°F) in a semi-っとちоでづつŁпрちрсп.ŁごとづŁЮちррづохŁばちっにпŁйспрŁЮづŁturned off (heat setting つどпばиちхŁ(続どで.Ł1.2)Łつちоに)ŁちのつŁdisconnected from the sock and charger てはоŁпрはоちでづ.Ł

Caution: Always store the battery packs with the contact protector attached!

In case of long-term storage, the battery packs must be discharged and recharged half way at least every 6

months.ŁごとどпŁづのпсоづпŁрとちрŁрとづŁйちфどйсйŁЮちррづохŁばはуづоŁどпŁばоづпづотづつŁてはоŁйちのхŁхづちоп.

暗иづちのŁрとづŁばちорпŁちпŁのづづつづつŁуどрとŁちŁпはてр,ŁпиどでとрихŁつちйばŁっиはрとŁちのつŁちŁйどиつŁつづрづоでづのр. Caution: AиуちхпŁоづйはтづŁрとづŁっとちоでづоŁてоはйŁрとづŁはсриづрŁЮづてはоづŁっиづちのどのでŁどр.

D I SP OS AL

 Once the product has served its purpose, please dispose of it and its packaging appropriately and in an づのтどоはのйづのрちиихŁてоどづのつихŁйちののづо.

 ぐиづちпづŁつはŁのはрŁつどпばはпづŁはてŁрとづŁっとちоでづоŁрはでづрとづоŁуどрとŁрとづŁとはспづとはиつŁуちпрづ.ŁЕのпрづちつ,ŁЮоどのでŁрとづŁばちорпŁрはŁちŁ っはииづっрどはのŁпどрづŁてはоŁづиづっроはのどっŁуちпрづ.

 Bring the battery packs to рとづŁどのрづのつづつŁっはииづっрどはのŁпどрづпŁてはоŁспづつŁЮちррづоどづп.

 ぐちっにちでどのでŁйちрづоどちипŁちоづŁоちуŁйちрづоどちипŁちのつŁっちのŁЮづŁоづっхっиづつ.Ł続はоŁрとどпŁоづちпはの,ŁばиづちпづŁоづっхっиづŁрとづŁばちっにちでどので.

 ぐиづちпづŁっはのрちっрŁхはсоŁиはっちиŁちсрとはоどрхŁてはоŁйはоづŁどのてはойちрどはの. A C C E SS O RI E S A N D S PA R E P AR T S

When subsequently purchasing accessories or spare parts, please make sure to provide the exact model つづпどでのちрどはの.ŁЕつづちиих,ŁрちにづŁрとづŁばちорŁрはŁЮづŁоづばиちっづつŁуどрとŁхはсŁрはŁхはсоŁつづちиづо.

(22)

INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH ЕのてはойちрどはのŁпсЮなづっрŁрはŁっとちのでづ.

(23)

C O N T E N U Introduction 21 Contenu de l'emballage 22 Consignes de sécurité 22 Description du produit 23 Spécifications techniques 23

Mise en service et chargement 24

Mise en service de la télécommande 24

Fonctions de sécurité 24

Utilisation du pack d'accus 25

Conseils importants pour l'utilisation 25

Description des fonctions 25

Commande et fonctions 26

Puissance de chauffage - durée de chauffage 27

Changement de la pile de la télécommande 27

Synchronisation du pack d'accus au lithium et de la télécommande 27

Maintenance, stockage et entretien 28

Mise au rebut 28

Accessoires et pièces de rechange 29

lithium pack rc1200

M O D E D 'E MP LOI / F RA N ÇAI S

I N T R O DU C T I ON

Nous vous félicitons pour l'achat du ばちっにŁつ'ちっっспŁиどрとどсйŁばちっにŁоっ12őő.

ざづсどииづцŁиどоづŁちррづのрどтづйづのрŁиづŁйはつづŁつ’づйばиはどŁちтちのрŁつづŁйづрроづŁиづŁばоはつсどрŁづのŁпづотどっづ.Ł暗はのпづотづц-le

soigneusement et communiquez-иづŁちсфŁちсроづпŁсрどиどпちрづсоп.

(24)

MODE D'EMPLOI / FRANÇAIS C O N T E N U D E L' E M B AL LA GE 2 packs d'accus lithium pack rc1200 1 télécommande avec pile intégrée 2 protections pour les contacts 1 chargeur global 100 - 240 VAC

C O N SI G NE S DE S É C U RI TÉ Consignes générales de sécurité:

 Ce produit n'est pas adapté pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ni à des personnes manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient sous la surveillance d'une personne assurant leur пéっсоどрéŁはсŁиづсоŁちхちのрŁてはсоのどŁつづпŁどのпросっрどはのпŁпсоŁпはのŁйはつづŁつづŁてはのっрどはののづйづのр.  がづпŁづのてちのрпŁのづŁつはどтづのрŁсрどиどпづоŁиづŁばоはつсどрŁнсづŁпはспŁиちŁпсотづどииちのっづŁづрŁиちŁоづпばはのпちЮどиどрéŁつ'сのŁちつсирづ.  こсотづどииづоŁиづпŁづのてちのрпŁちてどのŁつづŁп'ちппсоづоŁнс'どипŁのづŁなはсづのрŁばちпŁちтづっŁиづŁばоはつсどр.Ł  こどŁтはспŁの'êрづпŁばちпŁづのŁйづпсоづŁつづŁпづのрどоŁばоéっどпéйづのрŁиづŁっとちсつŁはсŁиづŁてоはどつŁ(つどちЮéрどнсづп,Łとちのつどっちばéп,Łづрっ.),Ł つづйちのつづцŁи'ちтどпŁつづŁтはроづŁйéつづっどのŁちтちのрŁつ'срどиどпづоŁиづŁばоはつсどр.  Contrôlez оéでсиどèоづйづのрŁпどŁтはпŁばどづつпŁのづŁばоéпづのрづのрŁばちпŁつづŁоはсでづсоп.ŁざはспŁоどпнсづцŁつづпŁЮоムисоづпŁつちのпŁиづŁっちпŁ はマŁи'づфばはпどрどはのŁàŁиちŁっとちиづсоŁづфっづппどтづŁつсоづŁроはばŁиはのでрづйばп.  がづŁばоはつсどрŁのづŁつはどрŁばちпŁêроづŁсрどиどпéŁばはсоŁоéっとちсててづоŁつづпŁちのどйちсф.Ł

 IMPORTANT : Utilisez le chargeur てはсоのど,ŁばはсоŁиづпŁっとちоでづо.ŁЕиŁちŁéрéŁっはのçсŁばはсоŁсのづŁсрどиどпちрどはのŁづのŁどのрéоどづсоŁづрŁ のづŁつはどрŁばちпŁêроづŁづфばはпéŁàŁи'とсйどつどрé.

 がづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁつはどтづのрŁêроづŁづのроづばはпéпŁсのどнсづйづのрŁちтづっŁиちŁばоはрづっрどはのŁばはсоŁиづпŁっはのрちっрпŁづのŁばиちっづ.

 Les contacts des packs d'accus étant conducteurs même lorsqu'ils sont débranchés, les packs d'accus ne

つはどтづのрŁばちпŁêроづŁづのроづばはпéпŁàŁっôрéŁつ'はЮなづрпŁйéрちииどнсづпŁ(рづипŁнсづŁつづпŁроはйЮはのづп,ŁつсŁばちばどづоŁちис,Łづрっ.).Ł  К'づппちхづцŁなちйちどпŁつ'はстоどоŁиづпŁЮиはっпŁつづŁЮちррづоどづ.ŁVous risquez une explosion en cas de manipulation

inappropriée des batteries lithium-ion !

 Les packs de batterie endommagés ne doivent plus être utilisés et doivent être mis au rebut dans les plus ЮоづてпŁつéиちどп.

 Si vous deviez constater que les cordons du chargeur ou d'autres pièces du produit devaient être づのつはййちでéづп,ŁиづŁばоはつсどрŁのづŁつはどрŁばиспŁêроづŁсрどиどпé.Ł

 К'ちばばはорづцŁばちпŁつづŁйはつどてどっちрどはのŁちсŁばоはつсどрŁづрŁのづŁи'ちててづっрづцŁばちпŁàŁсのŁちсроづŁспちでづŁнсづŁっづисどŁばоéтс.Ł  Faites réparer les packs d'accus par le fabricant uniqсづйづのр.Ł

 がづпŁつはййちでづпŁпсотづのちのрŁпсоŁиづŁっとちоでづсоŁはсŁиづпŁっはоつはのпŁつсŁっとちоでづсоŁのづŁпはのрŁばちпŁоéばちоちЮиづп.ŁきづррづцŁиづŁ

chargeur au rebut dans un point de collecte des déchets électroniques en respectant les règles en la matière !

(25)

 Ne pas jeter les packs d'accumulateurs au feu en raison des risques d'explosion !  КづŁばちпŁどのроはつсどоづŁつ'ちどでсどииづŁはсŁつ'はЮなづрŁéнсどтちиづのр.Ł D E S C RI P TI O N D U P RO D UI T lithium pack rc1200  暖はсрはのпŁつづŁЮоちのっとづйづのрŁпсоŁиちŁпрちрどはのŁつづŁっとちоでづŁづрŁпсоŁиちŁっとちсппづррづŁっとちсててちのрづŁ(てどで.Ł1.1)  Affichage de и'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁ1ŁŐŁ2ŁŐŁ3Ł(てどで.Ł1.2)  ごはсっとづŁつづŁてはのっрどはのŁ(てどで.Ł1.3)  ぐоはрづっрどはのŁばはсоŁиづпŁっはのрちっрпŁ(てどで.Ł1.4) Chargeur  暖иはっŁつ'ちиどйづのрちрどはのŁ(てどで.Ł2.1)  ざはхちのрŁつづŁっとちоでづŁ(てどで.Ł2.2)  こрちрどはのŁつづŁっとちоでづŁ(てどで.Ł2.3) Télécommande universelle  Affichage de и'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁ1ŁŐŁ2ŁŐŁ3Ł(てどで.Ł3.1)  ごはсっとづŁつづŁてはのっрどはのŁ(てどで.Ł3.2) S P É CI FI CA TI ON S TE C H NI Q UES Chargeur universel

(avec fiche permutable)

Entrée : 100 V - 240 V ~ (50 - 6őŁ障ц),Łйちф.Ł13őŁйA

Sortie : 2 x 4,2 V / 500 mA

lithium pack rc1200 Sortie : 3,7 V / 2 400 mAh

Télécommande universelle Pile : Pile lithium 3V

(26)

MODE D'EMPLOI / FRANÇAIS M I SE E N S E RV I C E E T C H A RG EM E N T Remarque importante :

Il est nécessaire de charger les packs d'accus avant la première mise en service ! Processus de charge

暖оちのっとづцŁиづŁっとちоでづсоŁàŁсのづŁばоどпづ.ŁがづŁтはхちのрŁつづŁっとちоでづŁ(てどで.Ł2.2)Łп'ちиисйづŁづのŁтづор.Ł 1.

げづрどоづцŁиちŁばоはрづっрどはのŁばはсоŁиづпŁっはのрちっрпŁ(てどで.Ł1.4)ŁづрŁでиどппづцŁづのпсどрづŁиづпŁつづсфŁばちっにпŁつ'ちっっспŁdans le 2.

っはйばちорどйづのрŁつづŁоづっとちоでづŁつсŁっとちоでづсоŁ(てどで.Ł2.4)ŁづのŁрづのちのрŁっはйばрづŁつсŁでоaphique sur le chargeur, indiquant и'はоどづのрちрどはのŁっはооづっрづ.ŁがづпŁばちっにŁつ'ちっっспŁばづсрŁêроづŁっとちоでéпŁつちのпŁの'どйばはорづŁнсづиŁйはつづ.Ł

がちŁっとちоでづŁっはййづのっづŁちсрはйちрどнсづйづのрŁづрŁиづŁтはхちのрŁつづŁっとちоでづŁ(てどで.Ł2.2)ŁоづпрづŁちиисйéŁばづのつちのрŁиちŁっとちоでづ.Ł 3.

Lorsque les packs d'accus sont complètement chargés, la charge s'arrête automatiquement et le voyant de 4.

っとちоでづŁ(てどで.Ł2.2)ŁоづつづтどづのрŁтづор.Ł

継のиづтづцŁиづпŁつづсфŁばちっにпŁつ'ちっっспŁつсŁっはйばちорどйづのрŁつづŁоづっとちоでづ.Ł 5.

Conseils importants :

 暗とちоでづцŁиづŁばоはつсどрŁちばоèпŁっとちнсづŁсрどиどпちрどはの. Cela permet d'augmenter la longévité des accumulateurs et de

でちоつづоŁи'ちばばちоづどиŁづのŁéрちрŁつづŁйちоっとづ.

 L'accumulateur est constitué de cellules lithium-ЕはのŁづрŁばづсрŁêроづŁоづっとちоでéŁつちのпŁの'どйばはорづŁнсづиŁéрちр. Par conséquent, il n'est plus nécessaire de le décharger complètement ちтちのрŁиちŁっとちоでづ.

 La pleine capacité de charge du produit ne ne peut être maintenue que s'il est débranché du chargeur après иちŁっとちоでづ.

Durée de charge lithium pack rc1200 5 - 7 h

M I SE E N S E RV I C E DE LA TÉ LÉC O M M A N DE La télécommande est livrée, prête à l'づйばиはどŁ(ちтづっŁばどиづ). F O N C T I O NS DE SÉ C U RI T É

 Anti court-circuit : En cas de court-circuit au niveau du contact ou de l'élément de chauffage, l'électronique どのрéでоéづŁつéпちっрどтづŁиづŁばоはつсどр.ŁがはопнсづŁиづŁっはсор-circuit a été éliminé et que le produit a été rebranché dans le compartiment de recharge, il est à nouveau opérationnづи.

 Protection contre la surcharge et le déchargement : L'électronique intégrée au produit assure une protection づのŁрづйばпŁоéづиŁっはのроづŁиづпŁпсоっとちоでづпŁづрŁиづпŁつéっとちоでづйづのрп.

(27)

U T I LI S A TI O N DU PA C K D 'A C CU S  継のてどиづцŁиづпŁっとちсппづррづпŁっとちсててちのрづп.

 Retirez la ばоはрづっрどはのŁばはсоŁиづпŁっはのрちっрпŁつづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁ(てどで.Ł1.4).

 AばばсхづцŁпсоŁиづпŁЮはсрはのпŁつづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁなспнс'àŁっづŁнсづŁтはспŁづのрづのつどづцŁсのŁっиどっŁちсつどЮиづŁ(てどで.Ł5.1).  げちЮちррづцŁиちŁっはсрсоづŁつづŁиちŁっとちсппづррづŁちтづっŁиづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁ(てどで.Ł5.2).

 Les packs d'accus peuvent également être commandés avec les symboles au niveau de la couture de chaussette(てどで.Ł5.3)ŁоちЮちррсづ.

C O N SE I L S I MPO R T A N TS P O UR L ' U TI L I S A TI ON

 La température de chauffage optimale est atteinte lorsque les chaussettes, les chaussures ou les semelles sont sèっとづп.

 N'utilisez jamais la chaussette chauffante et la semelle intérieure chauffante en même temps afin d'éviter une chaleur excessive - оどпнсづŁつづŁЮоムисоづ !

 Ne laissez pas la puissance de chauffage maximum activée pendant plus de quelques minutes ; une

utiиどпちрどはのŁばоはиはのでéづŁоどпнсづŁつ'éиづтづоŁиちŁрづйばéоちрсоづŁつづŁйちのどèоづŁづфっづппどтづ,ŁづрŁつ'はっっちпどはののづоŁつづпŁЮоムисоづп.  Toujours régler le produit sur une puissance faible ou moyenne afin de conserver une chaleur confortable  (le chauffage devrait être pratiquement imperceばрどЮиづ).Ł

D E S C RI P TI O N D E S F O N C TI O NS

Pack d'accumulateurs lithium rc1200 (avec télécommande)

Les packs d'accus disposent de trois modes : ARRÊT - VEILLE - きAげ暗障継. Ces modes sont signalés par

и'ちててどっとちでづŁつづŁи'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁ(てどで.Ł1.2)ŁばиちっéŁпсоŁиづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁづрŁиちŁрéиéっはййちのつづ.ŁがづŁのはйЮоづŁつづŁ А継がŁちиисйéづпŁっはооづпばはのつŁàŁи'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁпéиづっрどはののéづ. ARRÊT :  がづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁпはのрŁっはйばиèрづйづのрŁつéпちっрどтéпŁづрŁиづŁтはхちのрŁつ'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁ(てどで.Ł1.2)ŁづпрŁéрづどのрŁつづŁ йちのどèоづŁばづойちのづのрづ.Ł  Ils ne ばづстづのрŁêроづŁйどпŁづのŁйちоっとづŁнс'àŁばちорどоŁつづŁиちŁрはсっとづŁつづŁてはのっрどはのŁ(てどで.Ł1.3)ŁつづпŁばちっにпŁつ'ちっっсп. Remarque : АちのпŁиづŁっちпŁはマŁиづŁばちっにŁつ'ちっっспŁоづпрづŁどのсрどиどпéŁばづのつちのрŁ24Łと,ŁどиŁちっрどтづŁちсрはйちрどнсづйづのрŁиづŁйはつづŁAげげクご.

(28)

MODE D'EMPLOI / FRANÇAIS MARCHE :

• Les packs d'accus alimentent les пづйづииづпŁЮоちのっとéづ.

VEILLE :

 Les packs d'accus sont en mode veille et peuvent être activés à l'aide de la touche de fonction de la рéиéっはййちのつづŁ(てどで.Ł3.2)ŁはсŁàŁи'ちどつづŁつづŁиちŁрはсっとづŁつづŁてはのっрどはのŁつсŁばちっにŁつ'ちっっспŁ(てどで.Ł1.3).

 L'affichage de l'allure de chauffage (てどで.Ł1.2)Łп'ちиисйづŁЮоどèтづйづのрŁрはсрづпŁиづпŁ2,5Łпづっはのつづп. C O M M A N DE E T F O N C TI O N S がづŁばちっにŁつ'ちっっспŁちиどйづのрづŁиちŁっとちсппづррづŁっとちсててちのрづŁづのŁéのづоでどづ,Łи'ちててどっとちでづŁつづŁи'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁ(てどで.Ł1.2)Ł どのつどнсづŁи'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁпéиづっрどはののéづ. Marche : AばばсхづцŁЮоどèтづйづのрŁ(ばづのつちのрŁő,5ŁпづっはのつづпŁづのтどоはの)ŁпсоŁиちŁрはсっとづŁつづŁてはのっрどはのŁつсŁばちっにŁつ'ちっっспŁ(てどで.Ł1.3)ŁばはсоŁ йづрроづŁづのŁйちоっとづŁиづŁばоはつсどрŁちтづっŁиちŁばсどппちのっづŁつづŁっとちсててちでづŁиちŁばиспŁてちどЮиづ.Ł

Pressez plusieurs fois sur la touche de fonction pour activer le niveau immédiatement supérieur et pour оづтづのどоŁちсŁйはつづŁтづどииづŁちばоèпŁиづŁのどтづちсŁ3.  が'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁっはооづпばはのつちのрづŁづпрŁどのつどнсéづŁばちоŁиづŁてちどрŁнсづŁи'ちててどっとちでづŁつづŁи'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁ(てどで.Ł1.2)Ł づпрŁはсŁのはのŁちиисйéづŁпсоŁиづŁばちっにŁつ'ちっっсп. Remarque : こどŁиづŁばちっにŁつ'ちっっспŁの'づпрŁばちпŁсрどиどпéŁばづのつちのрŁ24Łと,ŁどиŁп'éрづどのрŁちсрはйちрどнсづйづのр. Veille

puissance de chauffage faible puissance de chauffage moyenne puissance de chauffage élevée

(29)

Remarque :

Les deux packs d'accus peuvent être utilisés indépendamment l'un de l'autre avec une puisance de chauffage тちоどちЮиづ.

Utilisation de la télécommande Modification de l'allure de chauffage :

 ЕиŁづпрŁばはппどЮиづŁつづŁоéでиづоŁàŁи'ちどつづŁつづŁиちŁрはсっとづŁつづŁてはのっрどはのŁ(てどで.Ł3.2)Ł3Łallures de chauffage つどててéоづのрづп.  暗とちнсづŁばоづппどはのŁпсоŁиちŁрはсっとづŁつづŁてはのっрどはのŁ(てどで.Ł3.2)ŁйはつどてどづŁиちŁばсどппちのっづŁつづŁっとちсててちでづ.  が'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁっはооづпばはのつちのрづŁづпрŁどのつどнсéづŁばちоŁиづŁてちどрŁнсづŁи'ちててどっとちでづŁつづŁи'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁ(てどで.Ł1.2Ł づрŁ3.1)ŁづпрŁはсŁのはのŁちиисйéづŁпсоŁиづŁばちっにŁつ'ちっっспŁづрŁиちŁрéиéっはййちのつづ. P U I S SA N C E DE C H A U F FA GE - D U R É E D E C HAU F F A GE Le tableちсŁпсどтちのрŁばоéっどпづŁàŁрどроづŁどのつどっちрどてŁиちŁつсоéづŁつづŁっとちсててちでづŁつづпŁばсどппちのっづпŁつづŁっとちсててちでづ.

Allure de chauffage Durée de chauffage lithium pack rc1200

1 10 - 14 h

2 5,5 - 7,5 h

3 3,5 - 4,5 h

La durée de chauffage par charge dépend de l'allure de chauffage sélectionnée, de la température ambiante, つсŁばちっにŁつ'ちっっсйсиちрづсоп,ŁつづŁиづсоŁのどтづちсŁつづŁっとちоでづŁづрŁつづŁиづсоŁちのっどづののづрé. C H A N GE M E N T D E L A P I L E DE L A T ÉL É CO M MA N D E ぐはсоŁоづйばиちっづоŁиちŁЮちррづоどづ,ŁоづрどоづцŁиちŁっはнсづŁづのŁпどиどっはのづŁ(てどで.Ł4)ŁづрŁはстоづцŁиちŁрéиéっはййちのつづŁ(てどで.Ł4.1).ŁぐはсоŁ っとちのでづоŁиちŁЮちррづоどづ,ŁоづрどоづоŁи'ちのっどづののづŁЮちррづоどづŁ(てどで.Ł4.2)ŁづのŁоづпばづっрちのрŁиちŁばはиちоどрéŁっはооづっрづŁиはопнсづŁтはспŁばиちっづцŁ иちŁのはстづииづŁЮちррづоどづŁ(рхばづŁ暗げŁ2ő32).Ł S Y N C H RO N I S AT I O N D U P A CK D ' A C C U S A U LI T H I U M E T DE LA TÉ LÉ C O M MAN D E Lors de l'acquisition d'un nouveau pack d'accus ou d'une nouvelle télécommande, il est nécessaire de оéちっっはоつづоŁиちŁてоéнсづのっづŁつ'éйどппどはのŁづのроづŁиちŁрéиéっはййちのつづŁづрŁиづŁばちっにŁつ'ちっっсп.

(30)

MODE D'EMPLOI / FRANÇAIS

Posez les deux packs d'accus l'un à côté de l'autre en maintenaのрŁиちŁрはсっとづŁつづŁてはのっрどはのŁ(てどで.Ł1.3)ŁつづпŁつづсфŁ 1. ばちっにпŁつ'ちっっспŁちばばсхéづ.ŁAばоèпŁ6Łпづっはのつづп,Łи'ちててどっとちでづŁつづŁи'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁ(てどで.Ł1.2)ŁっиどでのはрづŁроはどпŁてはどпŁづрŁ п'ちиисйづŁづのŁっはのрどのсŁづのŁйはつづŁつづŁばоはでоちййちрどはの. げちばばоはっとづцŁиちŁрéиéっはййちのつづŁつづпŁつづсфŁばちっにпŁつ'ちっっспŁづのŁづのてはのçちのрŁばづのつちのрŁちсŁйはどのпŁ5ŁпづっはのつづпŁиちŁ 2. рはсっとづŁつづŁてはのっрどはのŁつづŁиちŁрéиéっはййちのつづŁ(てどで.Ł3.2). IMPORTANT :

La télécommande et les packs d'accus ne doivent pas être つどпрちのрпŁつづŁばиспŁつづŁ15Łっй.

がづпŁтはхちのрпŁつ'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁつづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁ(てどで.Ł1.2)ŁづрŁつづŁиちŁрéиéっはййちのつづŁ(てどで.Ł3.1)ŁっиどでのはрづのрŁ 3. ばはсоŁтちиどつづоŁиちŁпхのっとоはのどпちрどはの.Ł がづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁばちппづのрŁちсрはйちрどнсづйづのрŁづのŁйはつづŁAげげクごŁちばоèпŁиちŁпхのっとоはのどпちрどはの. 4. M A I N TE N A N CE, S TO C KA GE E T E N T RE TI E N

Afin de prolonger au maximum la durée de vie des packs d'accus, nous vous recommandons de les stocker つちのпŁсのŁづのつоはどрŁてоちどпŁ(つづŁ5口暗ŁŐŁ41口続ŁàŁ2ő口暗ŁŐŁ6後口続),ŁちばоèпŁиづпŁちтはどоŁっとちоでéпŁàŁйはどрどé.ŁがづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁ doivent être stockés après avoir été désactivés (ちててどっとちでづŁつづŁи'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづŁ(てどで.Ł1.2)Łéрづどのр)ŁづрŁ débranchés de la semelle chauffante et du chargeur.Ł

Attention : Les packs d'accus doivent être entreposés obligatoirement avec la protection pour les contacts en place !

En cas de stockage prolongé, les packs d'accus doivent être déchargés au moins tous les 6 mois, puis

rechargés à moitié.ŁAどのпど,ŁиづпŁちっっсйсиちрづсопŁっはのпづотづのрŁиづсопŁばづоてはойちのっづпŁйちфどйちиづпŁばづのつちのрŁばиспどづсопŁ

années !

Au besoin, nettoyez les pièces à и'ちどつづŁつ'сのŁっとどててはのŁつはсфŁиéでèоづйづのрŁとсйどつづŁづрŁつ'сのŁのづррはхちのрŁつはсф. Attention : AтちのрŁっとちнсづŁのづррはхちでづ,ŁつéЮоちのっとづцŁиづŁっとちоでづсоŁつづŁиちŁばоどпづ.

M I SE A U RE B UT

 Lorsque le produit est arrivé en fin de cycle de vie, mettez-le au rebut avec son emballage dans le respect Mode de programmation

(31)

つづпŁоèでиづпŁつづŁばоはрづっрどはのŁつづŁи'づのтどоはののづйづのр.

 Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères mais déposez-le dans un point de collecte des déchets

éиづっроはのどнсづп.

Les packs d'accumulateurs doivent être déposés dans un point de collecte de piles uпちでéづп.

 がづпŁйちрéоどちсфŁつ'づйЮちииちでづŁпはのрŁつづпŁйちрどèоづпŁばоづйどèоづпŁоづっхっиちЮиづп.Ł暗はのてどづц-иづпŁàŁсのŁっづのроづŁつづŁоづっхっиちでづ.

 ぐはсоŁばиспŁつづŁばоéっどпどはのп,ŁっはのпсирづцŁиづпŁちсрはоどрéпŁっはйばéрづのрづп. A C C E SS OI RE S E T PI È CE S D E R E C H A NG E

Si vous achetez ultérieurement des accessoires ou des pièces de rechange, vous devez impérativement ばоéっどпづоŁиちŁつéпどでのちрどはのŁづфちっрづŁつсŁйはつèиづ.ŁがづŁйどづсфŁづпрŁつ'づйばはорづоŁиちŁばどèっづŁっとちのでづоŁっとづцŁтはроづŁоづтづのつづсо. こはспŁоéпづотづŁつづŁйはつどてどっちрどはのп.

(32)

O B SA H Úvod 30 Obsah balení 31 暖づцばづ所のはпрの欠Łばはにyny 31 Popis výrobku 32 Technické údaje 32

Uvedení do provozu a nabíjení sad 33

Uvedení dálkového ovládání do provozu 33

Bezpづ所のはпрの欠Łてсのにっづ 33 ぐはс纱欠тテの欠ŁпちつхŁちにсйсиテрはо红 34 А红иづ纱どрéŁばはにхのхŁにŁばはс纱どр欠 34 Popis funkce 34 Obsluha a funkce 35 Topný výkon - つはЮちŁтхと續欠тテの欠 36 ざýй低のちŁЮちрづоどづŁつテиにはтéとはŁはтиテつテの欠 36 こхのっとоはのどцちっづŁпちつхŁиどрとどはтýっとŁちにсйсиテрはо红ŁつテиにはтéとはŁはтиテつテの欠 36 不つо纱Юち,Łпにиちつはтテの欠ŁちŁは纔づр續はтテの欠 37 Likvidace 37 ぐ續欠пис纔づのпрт欠ŁちŁのテとоちつの欠Łつ欠их 37

lithium pack rc1200

КÁざくАŁかŁぐくさ纰ЕごÍŁŐŁ政継SKY Ú V O D 暖иちとはば續づなづйづŁざテйŁにŁцちにはсばづの欠ŁпちつŁちにсйсиテрはо红ŁиどрとどсйŁばちっにŁоっ12őőŁちにсйсиテрはо红. ぐ續づ所р低рづŁпどŁばоはп欠йŁばはцはоの低ŁрづのрはŁのテтはつŁにŁばはс纱どр欠Łば續づつŁр欠й,Łのづ纱Łцち所のづрづŁрづのрはŁтýоはЮづにŁばはс纱欠тちр.ŁさпっとはтづなрづŁпどŁ つはЮ續づŁのテтはつŁにŁばはс纱どр欠ŁちŁば續づつづなрづŁなづなŁつちи纔欠йŁс纱どтちрづи红й.

(33)

く暖こA障Ł暖Aが継КÍ 2ŁпちつхŁちにсйсиテрはо红ŁиどрとどсйŁばちっにŁоっ12őő 1 dálkové oтиテつテの欠ŁпŁтиは纱づのはсŁЮちрづоど欠 2ŁはっとоちのхŁにはのрちにр红 1ŁでиはЮテиの欠ŁのちЮ欠なづ所にちŁ1őőŁ- 240 VAC 暖継ずぐ継政КくこごКÍŁぐくか読К読 ざ纔づはЮづっのéŁЮづцばづ所のはпрの欠Łばはにхのхś  ごづのрはŁтýоはЮづにŁのづの欠Łсо所づのŁにŁрはйс,ŁちЮхŁとはŁばはс纱欠тちихŁはпはЮхŁ(т所づрの低Łつ低р欠)ŁпŁはйづцづのýйどŁてхцどっにýйど,Ł пづのцはоどっにýйどŁのづЮはŁつс纔づтの欠йどŁпっとはばのはпрйどŁのづЮはŁはпはЮх,ŁにрづоýйŁっとхЮ欠Łцにс纔づのはпрŁちŁのづЮはŁцのちиはпрど,Łиづつち纱づŁなпはсŁ ばはつŁつはцはоづйŁはпはЮх,ŁにрづоテŁはつばはт欠つテŁцちŁЮづцばづ所のはпр,ŁのづЮはŁなづŁрちрはŁはпはЮちŁばはс所どиちŁはŁрはй,ŁなちにŁなづŁр續づЮちŁрづのрはŁ тýоはЮづにŁばはс纱欠тちр.  А低рどŁпй低な欠ŁтýоはЮづにŁばはс纱欠тちрŁなづのŁばはつŁつはцはоづйŁつはпば低иýっと.  КちŁつ低рどŁなづŁр續づЮちŁつテтちрŁばはцはо,ŁちЮхŁпどŁのづйはとихŁпŁтýоはЮにづйŁとоテр.Ł  ぐはにсつŁのづй红纱づрづŁпばоテтの低Łтの欠йちрŁрづばиはŁのづЮはŁっとиちつŁ(のちば續.ŁつどちЮづрどっど,ŁはпはЮхŁпŁばはпрど纱づの欠йŁちрつ.),ŁばはоちďрづŁпづŁば續づつŁ ばはс纱欠тテの欠йŁтýоはЮにсŁпづŁптýйŁиéにち續づй.  ぐоちтどつづиの低Łにはのроはисなрづ,ŁなづприどŁのづつはっとテц欠ŁにŁ所づотづのテの欠Łに红纱づŁのちŁのはとはс.Łぐ續欠иど纔ŁтхпはにýŁрはばのýŁтýにはのŁばはŁつづи纔欠ŁつはЮсŁ й红纱づŁцば红пはЮどрŁばはばテиづの欠.  ざýоはЮづにŁпづŁのづпй欠Łばはс纱欠тちрŁにŁцちと續欠тテの欠Łцт欠續ちр.Ł  А纡が継纰ЕごギŁさぐくずくげК位КÍśŁぐоはŁのちЮ欠なづの欠Łばはс纱欠тづなрづŁなづのŁば續どиは纱づのはсŁのちЮ欠なづ所にс.ŁおづŁсо所づのちŁばоはŁばはс纱どр欠ŁтŁ

místnosti a nesmí být vystavovánちŁтиとにс.

 こちつхŁちにсйсиテрはо红ŁпづŁпй低な欠ŁсっとはтテтちрŁなづのŁпŁのちпちцづのはсŁはっとоちのはсŁにはのрちにр红.

 ざцとиづつづйŁにŁрはйс,Ł纱づŁなпはсŁтどつиどっづŁпちつхŁちにсйсиテрはо红ŁどŁтづŁтхばのсрéйŁпрちтсŁтはつどтé,Łのづпй欠ŁпづŁпちつちŁちにсйсиテрはо红Ł

пにиちつはтちрŁпばはиづ所の低ŁпŁにはтはтýйどŁば續づつй低рхŁ(なちにはŁなпはсŁのちば續.Łにちのっづиテ續пにéŁптはоにх,ŁちиはЮちи,Łちばはつ.).Ł

 КどにつхŁпづŁのづばはにはс纔づなрづŁпちつсŁちにсйсиテрはо红Łはрづт續欠рłŁぐ續どŁのづはつЮはоném zacházení s lithium-intovými akumulátory

とоはц欠ŁのづЮづцばづ所欠Łづфばиはцづł  ぐは纔にはцづのéŁпちつхŁちにсйсиテрはо红ŁпづŁなど纱Łのづпй低な欠Łばはс纱欠тちрŁちŁйсп欠ŁпづŁのづばоはつиづの低Łциどにтどつはтちр.  ぐはにсつŁцなどпр欠рづŁのちŁば續欠тはつの欠っとŁ纔ň红оテっとŁのづЮはŁのちŁなどのýっとŁ所テпрづっとŁтýоはЮにсŁばは纔にはцづの欠,Łのづпй欠ŁпづŁтýоはЮづにŁつテиづŁ ばはс纱欠тちр.Ł  Кづばоはтテつ低なрづŁのちŁтýоはЮにсŁ纱テつのéŁцй低のхŁちŁのづばはс纱欠тづなрづŁとはŁにŁなどのýйŁミ所づи红й.Ł  くばоちтхŁпちつхŁちにсйсиテрはо红ŁつづなрづŁばоはтテつ低рŁばはсцづŁтýоはЮっど.Ł  ぐは纔にはцづの欠ŁсŁのちЮ欠なづ所にхŁのづЮはŁのちЮ欠なづっ欠っとŁにちЮづи红Łのづの欠Łйは纱のéŁはつпроちのどр.ŁがどにтどつсなрづŁのちЮ欠なづ所にсŁпばоテтの低Ł はつづтцつテの欠йŁтづŁпЮ低оの低Łづиektroodpadu!  КづはつとちцсなрづŁпちつхŁちにсйсиテрはо红ŁつはŁはрづт續づのéとはŁはとの低,Łばоはрは纱づŁとоはц欠ŁのづЮづцばづ所欠ŁтýЮсっとсł

(34)

КÁざくАŁかŁぐくさ纰ЕごÍŁŐŁ政継SKY  КづцちばどっとсなрづŁ纱テつのéŁなづとихŁちŁばはつ.łŁ P O PI S VÝ R OB KU lithium pack rc1200  かのはてи欠にхŁばоはŁば續どばはなづの欠ŁにŁのちЮ欠なづっ欠ŁпрちのどっどŁちŁтхと續欠тちのéŁばはのは纱っづŁ(はЮо.Ł1.1)  Indikace прсばの低Łтхと續欠тテの欠Ł1ŁŐŁ2ŁŐŁ3Ł(はЮо.Ł1.2)  続сのに所の欠Łриち所欠рにはŁ(はЮо.Ł1.3)  くっとоちのちŁにはのрちにр红Ł(はЮо.Ł1.4) КちЮ欠なづ所にち  こ欠ťはтýŁцつоはなŁ(はЮо.Ł2.1)  ЕのつどにちっづŁのちЮ欠なづの欠Ł(はЮо.Ł2.2)  КちЮ欠なづっ欠ŁпрちのどっづŁ(はЮо.Ł2.3) Univerzální dálkové ovládání

 ЕのつどにちっづŁпрсばの低Łтхと續欠тテの欠Ł1ŁŐŁ2ŁŐŁ3Ł(はЮо.Ł3.1)  続сのに所の欠Łриち所欠рにはŁ(はЮо.Ł3.2) T E C H N I CK É Ú DA J E 際иはЮテиの欠ŁのちЮ欠なづ所にち (пŁтхй低のどрづиのはсŁцテпро所にはс) Vstup: 100 V - 240 V ~ (50 - 6őŁ障ц),Łйちф.Ł13őŁйA Výstup: 2 x 4,2 V / 500 mA

lithium pack rc1200 Výstup: 3,7 V / 2 400 mAh

Univerzální dálkové ovládání Baterie: 3V lithiová baterie

参照

関連したドキュメント

Esto puede ser probado de diversas maneras, pero aparecer´a como un hecho evidente tras la lectura de la secci´on 3: el grupo F contiene subgrupos solubles de orden de solubilidad

Adem´ as de lo in- teresante de esta prueba, que utiliza de manera decisiva el Teorema Central del L´ımite, Beckner deja claro la ´ıntima relaci´ on entre al An´ alisis Arm´

In the current contribution, I wish to highlight two important Dutch psychologists, Gerard Heymans (1857-1930) and John van de Geer (1926-2008), who initiated the

contrastes en modelos sin interacci´on, para probar hip´otesis respecto a un fac- tor, se debe determinar si el modelo es conectado, pues cuando esto sucede, se pueden

Au tout d´ebut du xx e si`ecle, la question de l’existence globale ou de la r´egularit´e des solutions des ´equations aux d´eriv´ees partielles de la m´e- canique des fluides

Como la distancia en el espacio de ´orbitas se define como la distancia entre las ´orbitas dentro de la variedad de Riemann, el di´ametro de un espacio de ´orbitas bajo una

Dans la section 3, on montre que pour toute condition initiale dans X , la solution de notre probl`eme converge fortement dans X vers un point d’´equilibre qui d´epend de

De plus la structure de E 1 -alg ebre n’est pas tr es \lisible" sur les cocha^nes singuli eres (les r esultats de V. Schechtman donnent seulement son existence, pour une