• 検索結果がありません。

1拡大する港湾施設web

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "1拡大する港湾施設web"

Copied!
11
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

御前崎港は世界基準のターミナル港を目指して整備さ れてきました。ガントリークレーンを備え大型コンテナ船 の受け入れが可能な多目的国際ターミナルをはじめ、自 動車の大型積載船や大型客船が停泊可能な西埠頭岸壁、 大量の貨物や自動車などに対応する広い野積場など、 世界に向けた海の玄関としての機能を果たしています。 一方、地域の海洋リクリエーション需要の増大に応える ため、マリンパークやマリーナの整備も進んでいます。

Omaezaki Port is equipped as a world-class terminal port. Starting with the multi-purpose international terminal, which is equipped with gantry cranes and can accept large-scale container ships, the port fulfills all its functions as a gateway to the sea and thus the world, such as the west wharf quay, which can berth large-scale ships and large-scale loading ships for automobiles, and has a large outdoor storage area for bulk cargo and automobiles, etc. Meanwhile, to cope with the expansion in demand for marine recreation locally, a marine park and marina were also built.

世界基準の国際ターミナル港

World-class International Terminal Port

多目的国際ターミナル 風力発電施設〔ウインクル〕 西埠頭野積場 西埠頭岸壁 御前崎港マリーナ シェブロンジャパン(株)専用岸壁 水面貯木場 中央埠頭野積場 県営上屋 中央埠頭岸壁 東埠頭岸壁 東埠頭野積場 中部電力(株)専用岸壁 マリンパーク御前崎 アオキトランス(株) 御前崎共同物流センター 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Multi-purpose international terminal Wind power plant(Winkle)

West wharf open-air storage yard West wharf quay

Omaezaki Port marina

Chevron Japan Ltd. private pier Lumber pool

Central wharf open-air storage yard Prefectural shed

Cenral wharf quay East wharf quay

East wharf open-air storage yard

Chubu Electric Power Co., Inc. private pier Marine Park Omaezaki

Aoki Trans Co., Ltd

Omaezaki common distribution center

1 拡大する港湾施設

EXPANDING PORT FACILITIES

international multipurpose terminal

PORT OF OMAEZAKI

防波堤(東) Breakwater(East) 防波堤(西) Breakwater(West) 防波堤(A) Breakwater(A) 防波堤(B) Breakwater(B) 防波堤(C) Breakwater(C) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 14 13 12 10 15 16 11 (-14.0m) (-12.0m) (-7.5m) (-7.5m) (-7.5m) (-7.0m) (-5.5m) (-5.5m) (-5.0m) (-5.0m)

(2)

清水港湾事務所御前崎港事務所

2 港湾整備計画

PORT MAINTENANCE PLAN

御前崎港計画図

Omaezaki Port Plan

御前崎港は現在も整備が進んでいます。国際港の中心となる 西埠頭の多目的国際ターミナルは、より大量の貨物の輸出入 を可能とするために、バースの拡大が計画されています。また 防波堤の延長などの安全性の向上に加え、マリンパークの整 備など、自然と融和した美しく機能的な国際港を目指し、港湾 設備の充実を図っています。

Facilities at Omaezaki Port are currently progressing well. There are plans to expand the berths at the multi-purpose international terminal of the west wharf, which is the center of the international port, to enable greater volumes of freight to be imported and exported. Further, a full range of port facilities are planned such as improving safety by extending the breakwaters and building a marine park to become a functional international port in beautiful harmony with nature.

自然と融和した美しく機能的な国際港に

A Functional International Port in Beautiful Harmony with Nature

凡 例

Legends

既設岸壁及び物揚場

Existing quays and landing places

既設緑地

Existing green spaces

将来計画

Future plans

主要道路(既設)

Main roads(existing)

既設港湾施設

Existing port facilities

既設臨港道路

Existing port roads

じ とう がた 地頭方地区 Jitogata area め いわ 女岩地区 Meiwa area 駿河湾するが わん Suruga Bay えんしゅうなだ 遠州灘 Sea of Enshu お まえざき 御前崎地区 Omaezaki area したみさき 下岬地区 Shitamizaki area

(3)

3 国際コンテナターミナル

INTERNATIONAL

CONTAINER TERMINAL

西埠頭には水深-14m岸壁1バースを備え、5万トン級の大型 コンテナ船の接岸が可能。13列対応のガントリークレーン2 基、走行路3レーン6基のトランステナー、1680TEUのコン テナ蔵置ヤードを備え、海上輸送の主力として増加するコン テナ貨物輸送の拡大、船舶の大型化などの輸送革新に対応。 国際物流の窓口としての設備を充実しています。もちろん耐 震岸壁であり、地震への備えも万全です。

The west wharf has a berth with water depth of 14m, enabling large-scale container ships of up to 50 thousand tons to berth. Equipped with two gantry cranes that can handle 13 lanes, six transtainers that operate in three lanes, and a 1,680TEU container storage yard, the west wharf has revolutionized transportation by enabling large ships and expanding container freight shipping by increasing the power of marine transport. The wharf also has a full range of facilities as a gateway to international shipping. Of course, the pier is earthquake-resistant, and is full equipped to withstand earthquakes.

西埠頭には -14m 岸壁を擁するコンテナターミナル

The west wharf has a berth with water depth of 14m

international multipurpose terminal

PORT OF OMAEZAKI

50,000

トン級の大型コンテナ船接岸可能。

Large-scale container ships of up to 50,000 tons can berth at the pier.

ガントリークレーン2基〔2 gantry cranes〕

取合30m 西埠頭 岸壁(-14m) L=280m 取合30m

Overhang 30m West wharf Quay(-14m) L=280m Overhang 30m

コンテナターミナル A=6.2ha Container terminal A=6.2ha

空コンテナ置場 (Empty container storage) 照明塔 照明塔 Lighting tower Lighting tower 受変電室 Transformer substation コン テ ナ タ ー ミ ナ ル 取合道路 ゲートハウス・事務所 gatehouse ゲートハウス・事務所 gatehouse 風力発電所(風車)

Wind power plant(Winkle)

ウインクル

クレーン備品等倉庫

Storage for crane parts, etc

西埠頭(女岩地区)

west wharf(Meiwa wharf transit region) 御前崎コンテナターミナル平面図

Plan view of Omaezaki Container Terminal 空コンテナ置場

Empty container storage コンテナ蔵置ヤード 1680TEU (トランステナー走行路3レーン) コンテナ蔵置ヤード 1680TEU (トランステナー走行路3レーン)

Container storage yard 1680TEU (Transfer Crane:2-lane operation) Container storage yard 1680TEU (Transfer Crane:3-lane operation)

(4)

13列対応のガントリークレーン2基設置

2 Gantry Cranes that Can Handle 13 Lanes

2基のガントリークレーンと走行路3レーン6基のトランステナ ーのリレーションで効率の良い荷捌きを可能にしています。 The relationship between the two gantry cranes and six transfer-crane enable highly efficient unloading.

ガントリークレーン〔Gantry Crane〕

コンテナ蔵置レーン(トランステナー)

〔Container Storage Lane(Transfer Crane)〕

コンテナターミナルの荷役

Container Terminal Loading

概念図(横断面)

Concept diagram(Cross section)

コンテナ蔵置レーン 3レーン Container storage lanes×3

トランステナー Transfer crane

ガントリークレーン Gantry Crane

13列オンデッキ4段積 13-lane, 4-step on-deck13列オンデッキ4段積

13-lane, 4-step on-deck

コンテナ船 Container shipコンテナ船 Container ship L.W.L DL±0.00 水深 -14m Depth 14m ※トランステナー:タイヤ式自走橋クレーン ※Transfer crane: Self-propelled  bridge type on tires

ヤード内のシャーシ(トレーナー)によるコ ンテナの移動〔Containers move on a chassis (trailer) within the yard〕 コンテナ蔵置レーン⇔ガントリークレーン Container storage lane ⇔ Gantry crane

6.2 6 1,680 528 528 6.2 6 1,680

4 国際コンテナターミナル

INTERNATIONAL

(5)

0maezaki port container Regular service 1

5 定期コンテナ航路

REGULAR CONTAINER SERVICES

international multipurpose terminal

PORT OF OMAEZAKI

御前崎港定期コンテナ航路1

July,2006∼

船 社 サービス名 : : 東京船舶(株) ヘラクレスサービス 週1便(木・木) 寄 港 地 御前崎→名古屋→ 神戸→レムチャバン(タイ)→ シンガポール→ ポートビンカシム(パキスタン)→ ナバシェバ(インド)→ コロンボ(スリランカ)→ シンガポール→レムチャバン→ 基隆(台湾)→東京→清水→御前崎 所 要 日 数 所 要 日 数 (輸出:御前崎港から) →レムチャバン 9日 →シンガポール 11日 →ポートビンカシム 20日 →ナバシェバ 22日 →コロンボ 25日 (輸入:御前崎港へ) ポートビンカシム→ 21日 ナバシェバ→ 19日 コロンボ→ 17日 シンガポール→ 11日 レムチャバン→ 9日 基隆→ 4日

東南アジア・インド

・パキスタン航路

航路開設 平成18(2006)年7月6日

"Hercules Service" T.S.K.Line

清水 Shimizu 東京 名古屋 神戸 御前崎 Omaezaki Keelung Port Bin Qasim

Nhava Sheva Laem Chabang Singapore *ジャカルタへはシンガポールでトランシップ Colombo

外貿定期コンテナ船1航路就航

御前崎港では、2004年より外貿定期コンテナ船

が就航し、現在は東南アジア・西アジア航路1航路

を有しています。

Omaezaki Port started the international regular container service in 2004, and currently there is a sea route for Southeast Asia & West Asia.

International Regular Container Service

Southeast Asia and

West Asia Service

Shipping Company : TSK Line

Service :

Hercules Service 1 ship a week (Thu.-Thu.)

Ports of Call :

Omaezaki → Nagoya → Kobe → Laem Chabang → Shingapore →

Port Bin Qasim → Nhava Sheva → Colombo → Shingapore →

Laem Chabang → Keelung → Tokyo → Shimizu → Omaezaki

Transit Time :

to Laem Chabang : 9 day to Shingapore : 11 day to Port Bin Qasim : 20 day to Nhava Sheva : 22 day to Colombo : 25 day

Transit Time :

from Port Bin Qasim : 21 day from Nhava Sheva : 19 day from Colombo : 17 day from Shingapore : 11 day from Laem Chabang : 9 day from Keelung : 4 day

Kobe Tokyo Nagoya ポート ビン カシム ナバ シエバ コロンボ レム チャバン 基 シンガポール

(6)

OMAEZAKI KANDA OPPAMA 御 前 崎 御 前 崎 追 浜 追 浜 OITA 苅 田 苅 田 大 分 大 分 OMAEZAKI SENDAI 御 前 崎 御 前 崎 仙 台 仙 台 SHIMIZU清 水清 水 KASHIMA鹿 島鹿 島 TOKYO 東 京 東 京 YOKOHAMA横 浜横 浜 HITACHINAKA常 陸 那 珂常 陸 那 珂

6 国内定期航路

REGULAR DOMESTIC SHIPPING ROUTES

international multipurpose terminal

PORT OF OMAEZAKI

関東∼東海∼九州

航路

船 社 サービス名 寄 港 地 : : : 商船三井フェリー㈱ 定期ROROサービス 週4便(火・木・金・日) 御前崎→苅田→大分→ 追浜→御前崎 所 要 時 間: 航 路 開 設:平成3(1991)年11月21日 →苅田22時間→大分35時間

 御前崎港では1991年よりRORO船による国内定期航路として、関東∼東海∼九州航路が開設されています。

From 1991, Omaezaki Port has been a part of a domestic shipping route that utilizes a roll-on roll-off ship between the Kanto, Tokai, and Kyushu regions of Japan.

Kanto∼Tokai∼Kyushu

Shipping Route

Shipping Company : Service :

Regular roll-on roll-off service

to Kanda:22 hours to Oita :35 hours MOL Ferry Co.,Ltd

4 ship a week(Tue, Thu, Fri, Sun)

Ports of Call :

Omaezaki → Kanda → Oita → Oppama →Omaezaki Transit Time :

東海∼関東∼東日本

航路

船 社: オー・オー・シー・エルジャパン㈱ 週1便(水) 寄 港 地: 御前崎→清水→横浜→ 東京→仙台→東京→ 横浜→常陸那珂→鹿島→ 横浜→東京→御前崎 所 要 時 間: →横浜10時間 航 路 開 設 : 平成20(2008)年6月19日

 御前崎港では2008年より国内フィーダー航路として東海∼関東∼東日本航路が開設されています。

From 2008, Omaezaki Port has been a part of a domestic feeder route between Tokai, Kanto, and Eastern regions of Japan.

Tokai∼Kanto∼Higashinihon

Shipping Route

サービス名: 東日本フィーダーサービス 京浜港を経由し、中国、東南アジア、 及び欧米等へのサービスに接続 Service :

Higashinihon Feeder Service Providing services to China, Southeast Asia,Europe,and America via Keihin Port

Shipping Company :

OOCL JAPAN CO.,LTD 1 ship a week(Wed)

Ports of Call :

Omaezaki → Shimizu → Yokohama → Tokyo → Sendai → Tokyo →

Yokohama → Hitachinaka → Kashima → Yokohama→Tokyo→ Omaezaki

to Yokohama:10 hours

(7)

7 環境への貢献

HELPING THE ENVIRONMENT

REDUCING CO

2

international multipurpose terminal

PORT OF OMAEZAKI

より近い港の選択が、大幅なCO

2

の削減につながります。

By utilizing closer ports, we are reducing excess CO2.

(CO の削減)

2

浜松市、掛川市にある企業の例

Examples of Hamamatsu and Kakegawa Businesses

Distance is based on "Shizuoka Prefecture Port Promotion Strategies" published in March, 2006.

Fuel data are based on the statements of related companies.

The CO2 factor is calculated based on the CO2 calculation guideline(ver.1.6) by the Ministry of Environment as 2.62kg - liters of CO2.

Nagoya Port→Omaezaki Port

45% Reduction

(98 ton reduction for 900 round-trip courses)

名古屋港⇒御前崎で

(年間900往復した場合、 98トンの削減効果)

約45%の削減

Nagoya Port→Omaezaki Port

77% Reduction

(207 ton reduction for 900 round-trip courses)

名古屋港⇒御前崎で

(年間900往復した場合、 207トンの削減効果)

約77%の削減

浜松市

Hamamatsu

掛川市

Kakegawa

御前崎港

Omaezaki Port

名古屋港

Nagoya Port 掛川市⇔御前崎港 (往復約63.8㎞) Kakegawa⇔Omaezaki Port (63.8km roundtrip) 浜松市⇔御前崎港 (往復約104.0㎞) Hamamatsu⇔Omaezaki Port (104.0km roundtrip) 利用港の 見直し Utilized Port Revision

拠点間距離は、「静岡県港湾物流促進戦略」(平成18年3月策定)による。

燃費データは、関係社ヒアリングに基づく値による。

二酸化炭素係数は、「事業者からの温室ガス排出量算定方法ガイドライン(試案ver.1.6)環境省」により、

2.62kg-CO

2

/㍑とした。

1 2 3 (資料:御前崎港管理事務所調査) (Reference:Research by

(8)

8 民間物流倉庫

PRIVATE LOGISTICS CENTERS

international multipurpose terminal

PORT OF OMAEZAKI

御前崎港多目的国際ターミナル

INTERNATIONAL MULTIPURPOSE TERMINAL

御前崎共同物流センター

設 置 者 鈴与㈱/㈱天野回漕店/清和海運㈱: 設 2006年11月8日: 倉庫面積 6,327㎡: 照 会 先 鈴与㈱御前崎支店 0548-55-5335 ㈱天野回漕店御前崎営業所 0548-55-2600 清和海運㈱輸出入物流一部御前崎営業所 0548-63-1234

Omaezaki Common Distribution Center

Installation Personnel :

Suzuyo & Co.,Ltd/Amano Kaisoten,Ltd/Seiwa Kaiun Co.,Ltd

Established:November 8.2006 Storage Area:6,327㎡ Reference:

Suzuyo Omaezaki Branch Office 0548-55-5335 Amano Kaisoten Omaezaki Sales Office 0548-55-2600 Seiwa Kaiun Omaezaki Sales Office 0548-63-1234

御前崎国際物流センター

設 置 者 アオキトランス㈱: 設 2005年11月1日: 倉庫面積 6,935㎡: 照 会 先 アオキトランス㈱御前崎支店  0548-55-2078

Omaezaki International Distribution Center

Installation Personnel : Aoki Trans.Co.,Ltd Established:November 1.2005

Storage Area:6,935㎡ Reference:

Aoki Trans Omaezaki Branch Office 0548-55-2078

Omaezaki Koun Transport Warehouse

Installation Personnel : Omaezaki Koun Co.,Ltd Established:July 23.1992

Storage Area:2,362㎡ Reference:

Omaezaki Koun Co.,Ltd 0548-63-2562

御前崎港運倉庫

設 置 者 御前崎港運㈱: 設 1992年7月23日: 倉庫面積 2,362㎡:

(9)

9 港湾使用料減免

PORT FEES REDUCTIONS

AND EXEMPTIONS

international multipurpose terminal

PORT OF OMAEZAKI

港湾使用料減免のお知らせ

御前崎港では、外航定期コンテナ航路に係る港湾使用料を次のとおり減免します。 50%減免します。 (1)

入港料

1

使用時間が2時間以上4時間未満の場合30%減免します。 使用時間が4時間以上8時間未満の場合20%減免します。 (1) (2)

岸壁使用料

使用時間が2時間以上12時間以下の場合の使用料金を次のとおり減免します。

2

1号機、2号機とも20%減免します(内航船舶にも適用)。 新規に外航定期コンテナ航路を開設した場合は、初入港時から3ヶ月間は20%減免します。 (1)と(2)の措置は、重複適用します(36%減免)。 (1) (2) (3)

ガントリークレーン使用料

3

お問い合わせ

御前崎港管理事務所企画振興課

TEL 0548-63-3213 FAX 0548-63-2173

Information on Port Charge Reduction and Exemption

50% charge reduction. (1)

Port Entry Fees

1

30% charge reduction when wharf is used for 2∼4 hours. 20% charge reduction when wharf is used for 4∼8 hours. (1)

(2)

Wharf Use Fees

2

20% charge reduction.

20% more charge reduction is applied for new oceangoing containers reentering within 3 months from the date of the first entry.

36% charge reduction is available when above (1) and (2) are both applied. (1)

(2) (3)

Gantry Crane Use Fees

3

Reduction and exemption of port charge at Omaezaki Port has been revised for

regular services of oceangoing containers. The details of the reductions and

exemptions currently available are stated below:

(10)

10  港勢

PORT TRENDS

international multipurpose terminal

PORT OF OMAEZAKI

海上出入貨物の年別比較

2009年海上出入貨物構成

2009年輸出入貨物相手先国

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 213 305 258 259 327 312 321 172 204 258 223 181 3,033 191 0 0 191 175 326 190 195 245 380 541 350 386 357 329 386 3,860 231 456 385 1,072 547 763 898 1,321 1,411 1,114 1,267 681 1,260 1,124 984 967 12,337 675 242 294 1,211 1,830 2,340 2,374 3,012 3,345 2,906 3,450 2,209 2,824 3,144 2,581 2,656 32,671 1,983 698 679 3,360 合計 合計 合計 2010年 2009年 2008年 年 月 輸出 輸入 移出 移入 合計 20,434 895 946 1,028 1,237 1,362 1,100 1,321 1,006 974 1,405 1,045 1,122 13,441 886 0 0 886 10,510 5,633 10,811 47,388

Breakdown of Marine Freight Imports and Exports in 2009

Comparison of Marine Freight Imports and Exports by Year

Marine Import and Export Trading Partners in 2009

入港船舶の推移

Trends of Ships Entering Port

コンテナ貨物取扱状況

Status of Container Freight Handling 単位:TEU

TEU: Twenty-foot Equivalent Unit(コンテナの本数を20フィート・コンテナに換算した場合の単位)

飛躍的に伸びる外貿取扱い

1997年から御前崎港からの自動車の輸出が開始さ れ、その取扱量は年々増加しています。また、2004年 の多目的国際ターミナルの供用開始後の定期航路の就 航により、コンテナ取扱高も増加傾向にありましたが、 2008年は経済不況に見舞われ、初めて減少しました。

Automobile exports from Omaezaki Port started in 1997, and the volume handled has grown year-on-year. The volume of containers handled had also expanded since the joint multi-purpose international terminal opened in 2004 and the regular services started until 2008, when it decreased for the first time due to the economic crisis.

Foreign Trade Is Expanding Rapidly

輸 出 輸 入 移 出 移 入 (単位:トン) (Unit: tons) Export Import Outflow Inflow 外 航 商 船 内 航 商 船 International ships Domestic ships

Year Month Export Import Outflow Inflow Total

Total

Total

Total

コンテナ取扱個数(月別)

Amount of Container Volume Handled(Monthly)

TEU Month 0 500 1,000 1,500 2,000 2,500 3,000 3,500 4,000 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2009 2010 その他輸送機械

Other shipping machines

249,550トン (8.9%) その他機械  Other machines 52,580トン(1.9%) 金属くず Scrap metal 33,755トン(1.2%) 飲料 Drinks 47,740トン(1.7%) 製造食品  Manufactured food products 56,870トン(2.0%)

その他化学工業品Other chemical products 96,762トン(3.5%) 紙・パルプ 

Paper and pulp

104,610トン(3.7%) 石材  Stone 75,082トン(2.7%) その他  Other 101,330トン(3.6%) その他化学工業品

Other chemical products

85,120トン(3.1%)

輸送用容器  Shipping containers 73,718トン(2.6%)

紙・パルプ Paper and pulp

31,790トン(1.1%) 非金属鉱物 Non-metallic minerals 23,781トン(0.9%) その他 Other 73,513トン(2.6%) 自動車部品 262,860トン (9.4%) Automobile parts 自動車部品 Automobile parts 173,229トン (6.2%) その他 Other 11,958トン(0.4%) 自動車部品 Automobile parts 20,460トン(0.7%) 鉄鋼 Steel 35,553トン(1.3%) 非金属鉱物 Non-metallic minerals 9,982トン(0.4%) 金属くず Scrap metal  49,817トン(1.8%) 二輪自動車 Motor cycle 18,894トン(0.7%) 石炭 Coal 8,756トン(0.3%) その他 Other 14,908トン(0.5%) 化学薬品 Chemical drugs 25,960トン (0.9%) その他食料工業品 Other food products 26,950トン(1.0%) 移入 565,289トン (20.2%) Inflow 移入 565,289トン (20.2%) Inflow 総取扱数量 2,795,238トン

Total volume handled

移出 843,981トン (30.2%) Outflow 移出 843,981トン (30.2%) Outflow 輸出 1,277,415トン (45.7%) Export 輸出 1,277,415トン (45.7%) Export 輸入 108,553トン (3.9%) Import 輸入 108,553トン (3.9%) Import 砂利・砂 Graveland sand 50,420トン(1.8%) 木製品 Wood products 26,510トン (1.0%) 完成自動車 952,780トン (34.1%) Complete automobiles その他 Others 470,329トン (33.9%) カナダ Canada 88,270トン (6.4%) インド India 92,136トン  (6.6%) シンガポール Singapore 93.112トン (6.7%) ドイツ Germany 120,040トン (8.7%) 台湾 Taiwan 19,643トン(1.4%) インド India 11,098トン(0.8%) その他 Others 39,754トン(2.9%) 中国 China 38,058トン(2.7%) イタリア Italy 115,180トン (8.3%) アメリカ USA 235,190トン (17.0%) 総取扱数量 1,385,968トン Total volume handled

輸 入 Imports 108,553トン(7.8%) 輸出 Export 1,277,415トン(92.2%) パキスタン Pakistan 63,158トン (4.6%) 300 200 100 0 1000 900 800 700 600 (単位:隻) 平成12年 162 181 203 182 782 805 667 588 220 561 671 730 697 679 587 449 275 316 333 431 18 17 16 15 14 13 19 20 21 14 15 16 17 18 19 平成12年 13 20 21 634,971 974,276 656,827 192,683 628,916 941,207 766,731 184,311 586,264 910,577 1,129,243 903,629 172,093 662,516 967,224 881,515 196,469 669,173 982,546 157,134 668,171 1,066,727 1,073,321 167,049 695,597 1,430,540 1,126,536 154,591 689,849 2,165,750 1,146,447 259,128 741,649 2,290,512 1,197,490 302,726 565,289 843,981 1,277,415 108,553 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 440 460 420

(11)

富士山静岡空港

Mt.Fuji Shizuoka Airport

相良牧之原I.C 菊川I.C 牧之原市 Sagara-Makinohara IC Kikugawa IC Makinohara City 御前崎市 Omaezaki City 御前崎港 Omaezaki Port 池新田 牧之原市役所 榛原庁舎 Ikesinden 地頭方 Jitogata 御前崎 Omaezaki 御前崎 サンロード Omaezaki Sun Road

ロングビーチ Long Beach 御前崎市役所

Omaezaki City Hall

Makinohara City Hall Haibara Building

東名高速道路 Tomei Expressway 金谷御前崎連絡道路 Kanaya - Omaezaki Connecting Road 牧之原市役所 相良庁舎 Makinohara City Hall Sagara Building 牧之原市役所 相良庁舎

Makinohara City Hall Sagara Building

静波 Shizunami 観光物産会館なぶら館

Tourist Souvenir Center, Naburakan

波と海のイメージをデザインした御前崎市の観光案 内施設。音と映像で市内の見所を紹介します。

The tourist information facility in Omaezaki City was imaged after the waves and the wind. Local places of interest are introduced through music and film.

マリンスポーツ

Marine Sports

サーフィン・ウィンドサーフィン・ボディーボード …、御前崎はマリンスポーツの楽園。日本中からた くさんのフリークが集まっています。

Surfing, windsurfing, body boarding… Omaezaki is a paradise for marine sports. Crowds of fans gather here from around the country.

浜岡砂丘 Hamaoka Sand Dunes

遠州灘に広がる長大な浜岡砂丘は、太平洋側最大級 の砂丘地帯。美しい風紋は一見の価値があります。

The long and wide Hamaoka Sand Dunes ranging along Enshu Nada (the sea of Enshu) are one of the largest sand dunes on the Pacific side.

The beautiful wave-like patterns created on the sand by the winds are a sight to behold.

「潮騒の像」恋人の聖地

Statue of "the sound of the waves" 水平線に沈む夕日はいつも神聖なもののように感じ て目を奪われてしまう。いったいこの海にはどれだ けの人のいくつの思い出があるんだろう。

The sun sinking below the horizon fascinates us as if there was something sacred about it. I wonder how many people treasure memories about this ocean.

浜岡原子力館

Hamaoka Nuclear Exhibition Center

実物大の原子炉模型や直径18mのドームいっぱいに展開する迫力あ る映像が楽しめるオムニマックスシアター、さらにシースルーのエ レベーターで上がるスカイラウンジからは眼下の原子力発電所や遠 州灘はもちろん周辺の美しい自然を一望できます。

A full-scale model of a nuclear reactor, an Omnimax Theater to enjoy powerful visuals on an entire 18m dome. Then head to the sky lounge via the see-through elevator where you can enjoy a panoramic view of the surrounding beautiful nature and the Hamaoka Nuclear Power Plant and Sea of Enshu.

磯遊び Seaside Fun

灯台下の海岸では、干潮時に磯遊び が楽しめます。

On the beach below the lighthouse, there is fun to be had at low tide.

東光寺の長藤

Long wisteria in Tokoji Temple

樹齢80年、20m四方に広がった藤棚に2万余りの 薄紫の花房が1m程までに咲き枝垂れる。4月下旬 から5月上旬が見頃です。

Bunches of more than 20 thousand pale purple flowers that spread westwards for 20 meters from 80-year-old trees dangle for up to 1 meter when in bloom. To see them, visit between the end of April and the start of May.

相良シーサイドパーク Sagara Seaside Park

海のオアシスをイメージした公園で、野外ステージ や休憩広場があり憩いのスポットになっています。

Imaged after an oasis in the sea, and featuring an outdoor stage and wide-open spaces, this has become a relaxation spot.

静波海水浴場 Shizunami Seaside Resort

遠浅で広い砂浜が人気の全国的に名を知られる海水 浴場。遠く県外からもたくさんの人が訪れます。

A seaside resort well-known throughout Japan and popular for its long, shallow sandy beaches. Many visitors also come from far Shizuoka Prefecture.

草競馬大会

Amateur Horse Races

県内外から集まった馬が、手に汗握る戦いを繰り広 げます。

Exciting races pitting local horses and those from other prefectures unfurl before your eyes.

御前崎海鮮なぶら市場 Omaezaki

Nabura Fish Market

新鮮な海の幸を廉価で直売しています。

Sells spanking fresh seafood direct to the public at low prices.

牧之原市 相良資料館 Makinohara City

Sagara Local History Museum

田沼意次の肖像画や田沼家に関する古文書などを中 心に、約270点が所蔵されています。

Houses a collection of some 270 items mainly comprising portraits of Okitsugu Tamura and old documents relating to the Tanuma family.

御前埼灯台 Omaezaki Light house 12 10 11 13

9

8

7

1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

4

5

2

6

3

金谷御前崎連絡道路 Kanaya - Omaezaki Connecting Road

参照

関連したドキュメント

Zheng and Yan 7 put efforts into using forward search in planning graph algorithm to solve WSC problem, and it shows a good result which can find a solution in polynomial time

We have formulated and discussed our main results for scalar equations where the solutions remain of a single sign. This restriction has enabled us to achieve sharp results on

In this work we give definitions of the notions of superior limit and inferior limit of a real distribution of n variables at a point of its domain and study some properties of

We present sufficient conditions for the existence of solutions to Neu- mann and periodic boundary-value problems for some class of quasilinear ordinary differential equations.. We

the existence of a weak solution for the problem for a viscoelastic material with regularized contact stress and constant friction coefficient has been established, using the

Using the multi-scale convergence method, we derive a homogenization result whose limit problem is defined on a fixed domain and is of the same type as the problem with

Theorem 3.5 can be applied to determine the Poincar´ e-Liapunov first integral, Reeb inverse integrating factor and Liapunov constants for the case when the polynomial

Thus, starting with a bivariate function which is a tensor- product of finitely supported totally positive refinable functions, the new functions are obtained by using the