• 検索結果がありません。

Vol.47 , No.2(1999)068山崎 守一「PTS版テキストの再構築 -『ディーガ・ニカーヤ』を中心に-」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "Vol.47 , No.2(1999)068山崎 守一「PTS版テキストの再構築 -『ディーガ・ニカーヤ』を中心に-」"

Copied!
5
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

(188)

印度學 佛教 學研 究第47巻 第2号

平成11年3月

PTS版

テ キス トの再 構 築

デ ィ ー ガ ・ニ カ ー ヤ 』 を 中 心 に―

1.は じ め に 最 近,PTS版 『デ ィ ー ガ ・ニ カ ー ヤ 』 の 全 語 彙 索 引1)を 作 成 す る 過 程 で 気 づ い たPTS版 に横 た わ る 種 々 の 問 題 や リ プ リ ン ト時 に お け る 問 題 点 の 概 略 を 記 述 し, 訂 正 し た 語 彙 の 正 誤 表 を 掲 載 す る機 会 を 得 た2).こ れ に 続 い て 本 稿 で は,(1)校 訂 者 の 誤 読,(2)異 な る伝 承 の 読 み,(3)選 択 の 余 地 の あ る読 み,(4)韻 律 の 諸 問 題 を 考 察 し,テ キ ス ト の 読 み を 確 立 す る た め の 指 針 を 提 示 し た い. 2.校 訂 者 の 誤 読 一・文 字 の 違 い に よ っ て 品 詞 が 異 な つ て し ま う 語 にpabbajjam(/pabbajjam)とpa

bbajamが あ る.DighanikayaIII152,12にRathoddhata韻 律 で 作 ら れ た 詩 節 のPadab: .pabbajjampitadadhigacchatiが あ る.こ の 詩 節 に お け るpabbajjamは 註 釈 に お い て

pabbajjampicatipabbajamanopicaと 説 明 さ れ て お り,註 釈 者 はpabbajjamを 正 し い 読 み と見 徹 し,Atmanepadaの 現 在 分 詞 で あ る こ と を 示 し て い る.し か し,こ れ は 註 釈 者 がpabbajjamを 現 在 分 詞 と理 解 し な が ら もpabbajjamを 正 し い 読 み と見 傲 し た こ と か ら 生 ず る 無 理 な 解 釈 で あ る.な ぜ な らpabbajati(<Skt.pravrajati)の Parasmaipadaの 現 在 分 詞 はpabbajatで そ のnominativeがpabbajamで あ る か ら で あ

る.し た が っ て,pabbajjamは 誤 読 で あ り,こ こ は 現 在 分 詞pabbajamで な け れ ば な ら な い こ と に な る.因 み にIII156,1は 正 し くpabbajamで あ る. こ れ は 写 字 生(scribe)の 誤 り を 校 訂 者(editor)が そ の ま ま採 用 し た と思 わ れ る 例 で あ る が,こ の 他 にPTS版 に は 校 訂 者 の 誤 読 や ミ ス プ リ ン トが 数 多 く存 在 し て い る の で,PTS版 を 用 い る に 当 た っ て は 細 心 の 注 意 を 払 う必 要 が あ る.例 え ば, DighanikayaI176に 次 の よ う な 文 が あ る.

23 . ...

labheyyaham bhante bhagavato santike pabbajjam, labheyyam upasampadan ti.

24. yo kho kassapa arena-titthiya-pubbo imasmim dhamma-vinaye akainkhati pabbajam akankhati

(2)

(189)

…(中 略)…

vinaye akankhanta pabbajam akankhanta upasampadam cattaro ma-se parivasanti,

23は,或 る 苦 行 者 で あ る ニ グ ロ ー ダ(Nigr・dha)が 仏 陀 に 出 家 を 願 い 出 る 文 節 で あ る が,文 脈 か ら 表 記 の 通 りpabbajjaの 目 的 格pabbajjainが 正 し い.そ し て24の 前 半 は,仏 陀 が 迦 葉(Kassapa)に 対 し て,他 宗 派 に 属 す る者 が 釈 尊 教 団 に 入 団 す る た め の 条 件 を 述 べ て い る も の で あ る.こ れ に 対 して 迦 葉 は 仏 陀 が 話 し た と 同 じ 内 容 を 繰 り返 し て,そ の 条 件 を 満 た す こ と を 誓 い 実 行 し て 出 家 を 許 さ れ る,と い う も の で あ る.し た が っ て,akankhati/akankhantapabbajamは 「出 家 を 希 望 す る 」 意 味 で あ っ て 「出 家 」 に 対 応 す る 名 詞 はpabbajjaで あ る か ら,そ ⑱ 目的 格 はpabbajjam と い う こ と に な る.そ れ 故,24の 二 つ のpabbajamは 校 訂 者 の 誤 読 な の か ミス プ リ ン トな の か は は つ き り分 か ら な い が,pabbajjamに 訂 正 し な け れ ば な ら な い. 3.異 な る 伝 承 の 読 み 一 つ の 作 品 の 中 で 定 型 化 さ れ た 文 が,繰 り返 し 現 れ る こ と が あ る.「 四 無 量 心 」 を 説 く文 節 はDighanikayaに お い て 数 回 み ら れ る が,同 じ 文 に もか か わ ら ず 一 語 だ け 語 彙 が 異 な っ て い る 箇 所 が あ る.す な わ ち,DighanikayaIII224,1等 で はsabbatta-tayaで あ る が,224,7で はsabbatthatayaと な つ て い る. DighanikayaIII223,25∼224,3は,

... idh' avuso bhikkhu metta-sahagatena cetasa ekam disam pharitva viharati, tatha dutiyam, tatha

tatiyam, tatha catutthim. iti uddham adho tiriyam sabbadhi sabbattataya sabbavantam lokam

metta-sahagatena cetasa vipulena mahaggatena appamanena averena avyapajjhena pharitva viharati

(vihasi).

で あ り,III224,5∼9はmetta一 をupekha一 に,sabbattatayaをsabbatthatayaに 置 き 換 え れ ば 上 記 の 文 と 全 く 同 一 で あ る.Dighanikayaに お い て は 下 線 を 引 い た 決 ま り 文 句 が 数 回 現 わ れ る が,III224,7を 除 い て す べ て がsabbattatayaと 読 ま れ て い る.し か し,1911年 の 初 版 本 に お い て は224,7もsabbattatayaと な っ て お り,1947年 の 第 2版 を 刷 る と き にPTSの 編 集 者 に よ っ て 密 か にsabbatthatayaに 書 き 換 え ら れ,現 在 の 版 ま でsabbatthatayaと し て 印 刷 さ れ て い る の が 現 状 で あ る. し か し な が ら,仏 教 文 献 に は 「四 無 量 心 ・」,即 ち 「慈 」(me㈲ ・ 「悲 」(kat-una)・ 「喜 」(mudita)・ 「捨1(upe㎞ の の 心 を 具 有 し て 住 す べ き こ と を 説 く 文 節 の 中 で, sabbattatayaと 表 記 さ れ る も の と,sabbatthatayaと 表 記 さ れ る も の と が あ る. Visuddhimagga308,0ff.もDighanikayalll223,25∼224,3の 下 線 部 と全 く 同 じ 読 み を し て お り,308,29ff.か らsabb'attatayaはSkt.sarva-atmata-で あ り,「 一 切 を 自

(3)

(190) PTS版 テ キ ス トの 再 構 築(山 崎) O≧ 見 倣 す こ と に よ っ て 」 の 意 味 を 知 る こ とが で き る.CPD(s.v.attaーto=atma(n)一 ta)も こ の 箇 所 を 引 用 し て い る. こ の 他 に も 同 一 文 がMajjhimanikayaI38やSamyuttanikayaIV296に も み られ る が,sabbattatayaで は な く,い ず れ もsabbatthataya(=sarvaーtrata―)と 読 ま れ て い る. し か し,Woodward3)はSamyuttanikayaIV296を 註 釈 書 の 読 みsabb'attatayaと そ の 説 明"withoutdistinctionsofpersons"を 採 用 し て い る.さ ら に,MahavastuIII213,14 で は,sarvatratayeと 読 ま れ,こ れ はsarvatrataye=inst.ofsarvatrataで あ り,パ ー リ 文 のsabbatthatayaと 同 一 語 で あ る. そ こ で,一tt一あ る い は 帯 気 音(aspiration)ーtth-の ど ち ら が 本 来 の 語 形 で あ つ た か が 問 題 と な る.別 稿4)で も 述 べ た が,帯 気 音 は2次 的 に 派 生 し た よ う に 思 わ れ る. uddhamadhotiriyamsabbadhi(sabbattataya)sabbavantamlokamと 方 角 や 場 所 の 範 囲 を 表 わ す 同 じ語 が 並 べ ら れ て い る の で,時 が 経 つ に つ れ て,sabbattatayaの 本 来 の 意 味 が 見 失 わ れ,第2次 的 にsabbatthatayaに 置 き換 え ら れ た,と 見 傲 す こ と が 可 能 で あ ろ う.こ の こ と は 同 一 作 品 の 中 でsabbattatayaと 読 む 写 奉 も あ れ ば ・sabbattha― tayaと 読 む 写 本 も あ る こ とか ら も支 持 さ れ る で あ ろ う. 4.選 択 の 余 地 の あ る 読 み こ の よ う に 写 字 生 や 読 諦 者(reciter)に よ っ て 書 き 換 え られ た と推 定 で き る も の も あ る が,現 在 の と こ ろ パ ー リ語 本 来 の 語 形 と し て 採 用 せ ざ る を え な い 語 彙 も 数 多 く存 在 す る.換 言 す る な ら,PTS版 の 校 訂 者 が あ る 箇 所 で はAと 読 み,別 の 箇 所 で はA'と 読 ん で い る語 で 本 来 の パ ー リ語 と思 わ れ る語 彙 で あ る. DighanikayaII209,8∼10に,

...

•cattaro maharaja tasmim atthe honti sakesu asanesu thita avipakkantaa

to vutta-vakya raj ano patigayhanusasanim

が あ る.こ れ と同 一 文 がII225,14∼16に も み ら れ る が,こ こ で はavipakkantaが avippakkanta,patigayh5nus5sanirロ がpatiayhanusasanimと 表 記 さ れ て い る.写 本 に は こ れ ら四 つ の 読 み が 存 在 し て お り,ど の 読 み を 採 用 す れ ば よ い か 校 訂 者 を 悩

ま し た に 違 い な い.

ま ず 前 者 に つ い て 検 討 す る に,CPDは 見 出 し 語 にa-vipakkantaを 掲 載 し て い て, vi+pra+〉 「kramの 否 定 の 過 去 分 詞 で あ る こ と を 示 し て い る.そ し てII209,9を 引 用 ・し て 疑 問 符 を つ け な が ら もa-vi-gateと 読 む べ き こ と を 提 示 して い る.vi+praは 通 常vipPa一 に 転 託 す る こ と を 考 慮 す れ ば,PEDにvipPakkamatiが あ る よ う にa-vi一

(4)

(191)

ppakkantaと 読 む べ き で あ ろ う が,ど ち ら の 読 み も 校 訂 者 の 選 択 に か か っ て い る 語 で あ る.次 に,patigayhaで あ る が,Skt.prati+〉 「grahのabsolutiveで あ る(yとhの 交 替 はmetathesis)か ら,こ れ もpatiggayhaが 通 常 の 語 形 で あ ろ う が,patigganhati/

patiganhatiの 例 か ら も,校 訂 者 の 選 択 に 任 さ れ た 語 と い え る で あ ろ う. こ の よ う な 子 音 が 一 つ で も,あ る い は 重 な つ て も 可 能 な 例 は こ の 他 に も 存 在 す る.例 え ば,aparapaccayo(1110,16)とaparapPaccayo(1148,21),upekkhako(III 269,21,25)とupekhako(1:37,23,25;75,7,8;183,6,7;208,311:186,19,21;313,18,20111: 113,7,8;222,10,12;250,15,19;281,3,7)等 で あ る. ま た,dakkhitiは1165,19でdakkhiti,22でdakkhiti,29でdakkhitiと 読 ま れ て い る が,IIl31,2;132,22で はdakkhitiで あ り,dakkhinti(1:46,10,12,17,1811:26,9,14,18;

27,17,21,24;36,18;38,6)も あ る こ と か ら,dakkhitiは パ ー リ 語 の 一 つ の 未 来 形 か も し れ な い がdakkhitiが 採 用 さ れ る べ き で あ ろ う.し か し,母 音 が 長 音 か 短 音 か の 判 断 は 慎 重 を 期 さ な け れ ば な ら な い.な ぜ な ら ば 短 母 音 が 本 来 の 語 形 と 見 徹 さ れ て い る 語 で も,長 母 音 を 単 純 に 捨 て 切 れ な い 語 も あ る.dhariyamanasu(149,31)に 対 す るdhariyamanasu(1108,8),vitudanta(1105,10111210,3)に 対 す るvitudanta(III 117,8)等 が こ の 例 で あ る. 5.韻 律 Dighanikayaに み ら れ る 諸 韻 律 は,古 典 サ ン ス ク リ ッ ト の 韻 律 規 定 の 厳 格 さ に 較 べ,か な り 作 詩 上 の 自 由 が 許 さ れ て い た と い え よ う.と は い え,音 節(ak§ara)の 数 と そ の 配 列 を 規 定 に 沿 う よ う に 読 み 改 め た り,音 量(metre/m・rの 数 を 規 定 通 り に 読 ん で い る 詩 節 も あ る. II275,11にSlokaで 作 ら れ たtassadhammassapattiyaagat'amhasemarinaが あ る. こ こ に み ら れ るamhaseは 動 詞atthi(<asti)の1人 称 複 数 の 現 在 形 で あ る が,偶 数padaの 第3∼5音 節 を 形 成 し,―eはcadenceの 第1音 節 に 当 た る た め 短 母 音 で な け れ ば な ら な い.そ の た め,―eを 短 母 音 に 見 倣 す こ と も 可 能 で あ る が,amhasi (BeCe)の 読 み を 採 用 す べ き で あ ろ う. ま た,apayikanivuta-brahmaloka(II242,18=243,6)はTristubhの 詩 で あ り,nivuta一 と 表 記 さ れ て い る が,こ の 語 は 本 来nivuta一(<nivrta)と い う 語 で あ る.な ぜ な ら ばBreakの 第1音 節 は 長 母 音 が 正 規 で あ る か ら-i―を 一i一に 読 み 替 え た と み る こ と が で き る.も う 一 つTristubhの 詩 で 音 節 の 配 列 が 規 定 に 基 づ い た も の を 取 り 上 げ て み よ う.vih加sa-sannipagunamn'abhasim(II39,23)が あ る.vihimsaと 表 記 さ れ て

(5)

(192) PTS版 テ キ ス トの再 構 築(山 崎) い る が,本 来 女 性 名 詞 で あ る か らvihimsaと 表 記 さ れ る べ き で あ る .そ れ に も か か わ ら ずvihimsaと な っ て い る の は,Tristubhのopeningの 第3音 節 は 短 母 音 が 正 規 で あ る か ら で あ る. こ れ ら はAksaracchandasの 例 で あ る が,音 量 数 に よ っ て 規 定 さ れ るMatrachandas に つ い て も み て み よ う.bhavaーsamkharamavassajtmuni(II107,3b)が そ の 例 で あ る. 語 彙 索 引 に,samkharamII:99,10,13;106,22;108,29;291,12,13,25,26と 記 載 さ れ て い る.samkharamの 後 ろ に 来 る語 はadhitthaya(99,10,13),ossaji(106,22),ossajjati (108,2g),assasissami(291,12,25),passasissami(291,13,26)で あ り,た と え 母 音 の 前 で あ っ た と して も 一mで 読 ま れ て い る.こ の こ と か ら 当 然107,3padabは,一sam-kharamiと 読 ま れ な け れ ば な ら な い が,Vaitaliyaに お け るopening=8morae+cadense =上U-UUの 規 則 が 適 用 さ れ て い る . 6.結 び こ れ ま でDighanikayaを 中 心 にPTS版 テ キ ス トの 誤 り を 指 摘 し,選 択 の 余 地 の あ る 語 彙 や 韻 律 の 問 題 を 取 り上 げ て,テ キ ス トの 読 み を 確 立 す る た め の 指 針 の い くつ か を 提 示 し て き た.そ れ に も か か わ らず,語 彙 の 採 択 に つ い て は検 討 の 余 地 が 残 さ れ て い る.nahatva(II135,7)に し て もパ ー リ語 が 中 期 イ ン ド ・ア リ ア ン 語 (MIA)の 一 方 言 と い う視 座 か ら許 さ れ る で あ ろ う.ま た,anupatanti(III86,26)の よ う にv.1.と し てanusaranti(BeCe)の よ う な 同 じ 意 味 を 持 つ 語 が あ っ た 場 合,ど ち ら を 採 用 す る か も 慎 重 を 期 さ な け れ ば な ら な い.い ず れ に し て も 良 い 写 本 の 利 用 と と も に,MIAと い う視 座 か ら 改 善 が 加 え ら れ る こ と が 必 要 で あ ろ う.

1) M. Yamazaki, Y. Ousaka, K. R. Norman, and M. Cone, Index to the Digha-nikaya, Oxford,

1997.〔 略 記 号 は 紙 数 の 都 合 で す べ て 割 愛.〕

2)拙 論 「PTS版 テ キ ス トの 限 界 ― 『デ ィ ー ガ ・ニ カ ー ヤ 』 を 中 心 に ― 」,『 仏 教 研 究 』 第 27号,pp.137-85.

3) F. L. Woodward, The Book of the Kindred Sayings, Part 4, p. 204.

4)拙 論 「初 期 仏 教 ・ジ ャイ ナ教 の 共 通 基 盤 」,『ジ ャイ ナ 教 研 究 』 第4号,(pp.23-43.) (本稿 は 平成10年 度 科 学 研 究 費 補 助金 ・基 盤 研 究(C)に よ る研 究 成 果 の 一 部 で あ る)

〈キ ー ワ ー ド〉 Dighanikaya, sabbattataya, avippakkanta, amhasi,

四無量心

参照

関連したドキュメント

そのような状況の中, Virtual Museum Project を推進してきた主要メンバーが中心となり,大学の 枠組みを超えた非文献資料のための機関横断的なリ ポジトリの構築を目指し,

例えば,2003年から2012年にかけて刊行された『下伊那のなかの満洲』

Corollary 15.. M is called uniform if the intersection of any two non-zero submodules of M is non-zero, and M has finite uniform dimension if it does not contain an infinite direct

III.2 Polynomial majorants and minorants for the Heaviside indicator function 78 III.3 Polynomial majorants and minorants for the stop-loss function 79 III.4 The

191 IV.5.1 Analytical structure of the stop-loss ordered minimal distribution 191 IV.5.2 Comparisons with the Chebyshev-Markov extremal random variables 194 IV.5.3 Small

We study the classical invariant theory of the B´ ezoutiant R(A, B) of a pair of binary forms A, B.. We also describe a ‘generic reduc- tion formula’ which recovers B from R(A, B)

Thus in order to obtain upper bounds for the regularity and lower bounds for the depth of the symmetric algebra of the graded maximal ideal of a standard graded algebra whose

It is well known that the Castelnuovo-Mumford regularity of a finitely gen- erated Z -graded module M can be defined either in terms of degree bounds for the generators of the