• 検索結果がありません。

"Let's enjoy together!" : Japanese Use of 'Let's' in English Invitations

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア ""Let's enjoy together!" : Japanese Use of 'Let's' in English Invitations"

Copied!
18
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

"Let's

enjoy

together!":

Japanese

Use

of

`Let's'

in

English

Invitations

Kayoko

SHIOMI

IUtsumeikan

University

Abstract

TViepresentstudy examines

Japatiese

EFL

Iearners'use of `tet's-iinperatives' in their thiglishinvitations.Wie

focus

of the research

js

placed on the foIIowr'ng

thi'eeareas: 1)the chat:acteristics of the linguistic

forms

used in the head act

ofmaking invitations; 2j the multiple firnctionsof `letls-Sn]peratives'

used

by

.lapanese EFL learners;and 3) the influence of Ll rhetorical patterns on

L2

wrdting. Analysis

fotJnd

that `let's-imperatives' used

by

Japanese

students in

Englishinvitationsindicatetiot/ only invitations, butalso annouiicements of the events and suggestions for parties, They also express the host's

expectations, hopes, and requests forthe guests'participationinparties.71tie

jnappropriate use of `let's-imperatives' is considered to be attributed to

linguistic as vvell .as pragmatic transfer of

Japanese

expressions and sociocultttral concepts jntoEnglish.

1.

Introduction

The

integration of CALL

(Computer

Assisted I.anguage Learning)

into

English

classes at the university

level

has

helped

offer a variety of

task-oriented

dlid student-centered activities.

Students

are able to not only

practice

`speed

reading,' explore

djfferent

internet

sites and

gather

useful

information

for

their

presentations,

but

also

learn

towrite various

kinds

of

documents,

using the

computer.

First-year

university students come

firom

various

backgrounds

in

terms of their experiences with computers. While some mny

have

communicated

with others overseas

by

emai1,

participated

in video conferences in

English,

or made their own

homepages

at

high

school, others may

have

no computer

experience, especially in English classes. Students'

diverse

background

experiences, therefore, need to

be

taken

into

consideration

in

Call

English

classes, especially

in

the

first-semester

at university.

Among a wide range of task-based activities

introduced

in

CALL

English

classes, this

paper

wi11

focus

on one of

the

writing activities

first-year

university students

have

found

interest

in

for

the

past

several

years,

that

is,

the

practice

of

writing Iinglishinvitations. In

this

assignment students not only enjoy writing

the texts of

invitations

for

the

kind

of parties they are planning to

host,

but

also enjoy choosing

fun

and jnteresting

pictures

and illustrations

from

`clip art'

(2)

-73-samples inorder to energize theirinvitatlons.

After

the careful observation of

English

invitations

Japanese

first-year

university students wrote, the

frequent

use of the phrase `let's'

has

come to the

author's attention. That

is,

Japanese

students often wrote expressions such as

" Let'senjoy," "

Let'sgive a party," and "Let's

have a

fun!"

in their invitations

to

parties.

The

phrase

`let's'

is

commonly used

in

conversations when one makes

suggestions

to

the other or others regarding

plans

and activities they can

do

together,

however,

`let's'

is

not usually used

in

wrjtten

English

invitations.

In

order toseek the reasons

for

the

frequent

use of

Japanese

`ret's' in

their

English

invitations,this

paper,

based

on empirical studies,

wi11

first

jnvestigate

the various meanings or multiple

functions

of the

phrase

`let's'

Japanese

EFL

learners

use in their

English

invitations.

The

present study

wi11

also explore

linguistic

and

pragmatic

transfer of

Japanese

expressions and sociocultural

concepts into

English

and analyze

different

degrees

of inappropriateness in tlie

Japanese

use of `let's' intheir

Engltsh

invitations.

2.

Previous

Studies

of

Second

Language

Writing

Studies

of

Second

language

(L2)

writing

have

been

centered around the

language

learners'

syntactic accuracy

(e.g.,

grammar

and word choice) and

rhetorical organizations

(e.g.,

cohesion and topic

devetopment)

(Buckingham,

l979;

Bardovi-Harli'ng

&

Bofman,

1989;

Kroll, 1990) in

different

types of

paragraphs

and essays the language learners write, such as Comparison/

Contrast;

Interpretation

and

Analysis

of a Chart or Graph; Taldng a Position;

Creative

Writing;

and

Critical

Writing

(Hoetker,

1982; Brossell,1983; Reid,1990).

Compared with the abundant research on these

different

kinds

of academic

essay writing, studies ofpractical task-based

L2

writing

have

been

neglected.

With regards to tlie

language

learner's

rhetorical

patterns

in

their

L2

writing, studies of contrastive rhetoric

(Kaplan,

1988;

Grab and

Kaplan,

1989)have

atternpted to ascertain the influence of

Ll

rhetorical

patterns,

developmental

factors

and second

language

proficiency on second

language

wr}ting.

However,

the

fbcus

of

tlie

contrastive rhetoric

has

been

the argument of the Ll influence on L2 rhetorical

patterns

(Kaplan,

1996;

Hinds, 1990; Kobayashi and Rinnert,

1996)

or the

development

of

L2

proficjency

and wrhing strategies

inL2 writing

(Mok,

1993;

Mohan

and

Lo,

1985).

Recognizing

the

multiple

factors

involved

in

Learners

L2 writing,

the

present

study will not argue the jnfluence of

(3)

-74-one

factor

over another inL2 writing.

Ilather,

the

focus

will

be

piaced

on one of

the

factors

infiuencing

L2 writjng, that is,the Ll infiuence, especially

Japanese

language

and sociocultural norms intoL2 writing, in thiscase, the

head

act of

making

invitations

in English.

Interlanguage pragmatics,

derived

from

cross-cultural pragmatics and

second language research, studies nonnative speakers' use and acqui'sition of

linguistic

action

patterns

in

an I.2context

(Kasper

&

Blum-Kulka,

1993).

It

examines

how

nonnative speakers

differ

from

native speakers in

their

contextualized use of

language.

Although numerous studies

have

been

done

in

the realization

patterns

of requests, apologies, complaints, compljments,

disagreemnt,

and

gratitude(Blum-Kulka

&

Olshtain, 1984;

House

and

Kasper,

1987;

Olshtain

&

Cohen,

1983;

Olshtain

and Weinbach, 1993; Wolfson,

1989;

Beebe and Takahashi, 1989; Eisenstein and Bodman, 1993),

linguistic

action

patterns

of

invitations

have

not

yet

been

comprehensively researched, except in

the studies of responses, especially refusals to invitations

<Takahashi

&

Beebe,

1987;

Beebe,

et al. 1990). Therefore,

the

realization

patterns

of invitations

will

be

examined

in

thisstudy.

Since

both

speakers and writers

perform

certain

kinds

of `acts'

(Searle,

1969)

through

what

they

say or write,

the

present study will investigate

how

the

language

learners,

especially

Japanese

EFL

learners

realize the

linguistic

action

of making invitations in wrjtten

English.

The

.focusof this study will

be

p.laced

on:

1)

the characteristics of the

tinguistic

forms

employed

in

the

head

act of making

invitations;

2)

the multi-functions of `let's-imperatives'

used

by

the

Japanese

EFL learners; and

3)the

influence

of

Ll

rhetorical

patterns

on

L2

writing, especially

linguistic

as well as

pragmatjc

transfer of

Japanese

into

English.

3.

Research

Design

and

Methodology

The

data

of written

invitations

for

the

present

study were collected

fr-om

a total of

fifty

Japanese

first-year

university s(udents who were taking the

integrated

classes of CAI.I.and

English

in

Economics

and

Business

Administration

departments.

The

CALL

English

classes students took in this study were mainly

divided

jnto

three

sections: 1)speed reading and vocabulary

drills-i.e.,

students

practiced

reading various

English

textson a moving screen,

in

order to

increase

their vocabulary; 2)

preparation

for

presentations-i.e.,

students chose topics

(4)

-75-and gathered information necessary

for

their presentations

by

exploring

different

web sites on the internet; and

3)

writing

practice-i.e.,

students

first

learned

how

to type on the computer and exchange e-mai1 with each other in

English,

then

later

leamed

how

tocreate various

kinds

of

documents,

including

business

cards, invitation cards, announcements, as well as various types of

business

letters.

Making

invitations

to

parties

was

given

as one of the writing assignments

in

the

first-semester

CALL English c.lasses. Students

practiced

not only making

invitations

in

English

with

computers,

but

also

learned

how

to select and use

useful and

fun

pictures and

illustrations

fbr

the

invitations

they were creating.

Students were a!lowed to choose the type of parties they were interested in

hosting.

As a result, out of

fifty

invitations

students made,

fifty

percent

were

for

birthday

parties,with the remaining

fifty

percent

including such parties as

Welcome Party, Drink Party,

Dance

Party,

Di-nner

Party,

Barbecue

Party, Tea Party,Garden Party,Christmas Party,New Year's Party,etc.

4.

Analysis

of

Japanese

EFL

Learners'

Party

Invitations

A

closer

look

at the invitations

finds

a variety of `illocutionary

acts'

<Searle,

1969) which are performed

in

making invitations.

As

in

the examples shown

below,

semantic

formutas

observed in the

invitations

range

from

the simple

description

of the heading and information

(i.e.,

date.

time, place,and

fees)

to

the combination of announcing the occasions, explaining the

detailed

plans,

giving

information

of

date/time

and

place,

making invitations,reques{ing the

company and reply,

giving

directions,offering

phone

numbers

fbr

further

help,

and expressing

hopes

and

desires.

Example 1. SHINKAN PARTY Date: '99.

6.

26

(Saturday)

Time: PM3:30-8:OO

Fee:

3,500yen

Place:Bar isn'tit?

(5)

-76-Example

2. It'sPartyTime!

We are going to

have

party

ton.ightat my

house.

Dress casual and take some

partner

with.

Free

foods

and drinks wiil

be

there.

The

party

will start at

8:OO

pm.

Cal1

Takeo

if

you

need me.

090-8676-2946

Example

3.

WelcomeParty

Welcome to our soccer club!

We're

going

to

have

a welcome

party.

DATE:

June

18

Place:Sijyo in

Kyoto

Fee:

\3000

Let's

have a

good

time

with

us!

If

you

have

any

question,

plese

call

this

number

090-1234-5678

Example

4.

Birthday

Party

for Tsuyoshi and Madoka

We willcelebrate Tsuyoshi's 20ihand Madoka's 19'hbirthday

at the same time.

Piease

join

jus

and cerebrate them torether. !,et'senjoy spending merrily time with us!

DATE:TiME:PLACE

June

19'h,

1999

6:OOPm

--

9:OOPM

Minarnikusatsu Station

We are

glad

to see you at

the

day!!

please

feel

free

tocontact

with

tts.

phonenamber:

090-4494-1234

lf

you

have any

problem,

Although all the

fifty

party invitations created

by

the

Japanese

university

students included various

pictures

and

illustrations

along with the texts

(see

Appendix

for

some examples), visual effects will not

be

critiqued in the

present

study. Rather, the focus of this study

wi11

be

placed

on the analysis of

the

written texts,especially the

linguistic

forms

used

in

the

head

act of

English

invitations

made

by

Japanese

students.

(6)

4-1.

Linguistic

Forms

Used

in

the

Head

Act

of

Invitations

The

head

act of

invitations

was sometimes

given

not inone sentence but in

a

few

sentences, as

in

the

fo11owing

example.

Example s.

Let's

drink!

We are

going

to drink inthe saloon.

Let's

drink

and

you'll

be

happy.

Let's come and

join

us.

Let's talk together.

Let's.-..

(heading)

{announcements

of plans)

{making

invitations)

Hence, calculating

al1

the sentences used

in

the

head

act of making inyitations,a

total of seventy sentences, comprised of

jnterrogatives,

imperariyes,

and

declaratives

are

found

in

the

fifty

invitations

Japanese

EFL

learners

created.

Table

1.

Iistsseveral linguistic

forms

Japanese

EFI.Iearners employed

in

the

party

invitations

they made

in

English.

Table

1.

Linguistic

Forms Used in

the

Head Act of

Invitations

LinguisticForms

total(outof70) Interrogatives 4 -YesfNoQLuestions

(3)

-Wh-Questions

(1)

Declaratives 12 -Declaratives

(5)

-Declaratives+Declaratives

(2)

-Declaratives+Let's

(1)

-If-clause+declaratives

(4)

Imperatives

S4

-Imperatives

(2)

-(Please)imperatives

(13)

-(Please)imperatives+Declaratives

<4)

-(Please)imperatives+Imperatives

(1)

-If-clause+(please)imperatives

(4)

-`Let's...7

(28)

-`Let's...'+Declaratives

(1)

-`Let's...7+If-clause

(1)

(7)

Among the fifty

party

invitations,the actual

head

act of making invitations

is

done

with the use of

four

interrogatives, twelve

declaratives,

and

fifty-four

imperatives. These

declaratives,

imperatives, and interrogatives are also combined inmany

different

ways as

in

the

fo11owing

examples.

-"lt vvill be nice party. So, you should take part in this event!!!"

-"Naturally the party wouldn't be complete without you.

Ihope you can come."

-"lf

it

is

convenient

for

you, please come and have fun!!"

-"f would like to invite you to my Birthday party at my home

at 6:30 p.m. on Sunday, May8. Can you come?"

-"Come on! you'11 be happy・"

-"Let's drink! Iwant you to come. I'm looking forward to

."

your comlng.

-"1.et's eat TAKOYAKI. Why don't you cook and eat TAKOYAKI?"

One

of the unique

features

observed

in

the

Japanese

EFL

learners'

invitations

is

the

frequent

use of

imperatives

with the

phrase

`let's.' With

carefu1 obseryation,

it

is

found

that

`let's-imperatives'

used

by

Japanese

students .in

various

ptaces

in

the

invitations

have

multiple

functions.

That

is,

their use of `let's-imperatives'

indicates

not only announcements of

the

events and

invitations,

but

also

plans

and suggestions

for

parties.

They also express the

host's

hopes

and expectations, as well as requests

for

the

guests'

particjpation.

Various

functions

of `let's-imperatives'

are

listed

below

with

exampies.

4-2.

Multiple

Functions

of `Let's-Imperatives'

Used

by

Japanese

EFL

Learners

-Making

Announcernents

Although many English invitations

Japanese

students made ttse the word

`party'

as a

heading

(e.g.,

Birthday

Party,

Garden

Party,

Tea

Party,

Drink

Party,

Welcome

Party,

Christmas Party, New Year's

Party),

some use `let's-imperatives'

as a

heading

of their

invitations.

For

example,

when

the

hosts

write "Let's

drink!"

or "Let's

get

together!" as a

heading

in

bold

letters,

they use

`let's-imperatives' not only to make announcements,

but

also

to show

wiiat

kind

of occasions they are celebrating or what

kind

of

parties

they are

going

to

have.

-Making

Suggestions

`Let's-imperatives'

are also used when the

hosts

describe

the reasons

fbr

having

parties

andlor certain

plans

for

the

parties,

as in the

following

exa;nples:

79

(8)

" Next month our

friend

Dairo witl

be

nineteen

years oid. I,et'scelebrate

his

last

teenage!" ;and "I.et's surprise

him!".

The

use of `let's-

imperative'

forms

often

suggests (hat the hosts are

planning

to

give

parties

with

certain

purposes

in

their

minds, conveying their

ideas

for

the

partjes,

and

describing

benefirs

the

potential

guests

may receive from

participating

in

the

designated

parties.

See

the

following

examples:

-"LeVs

forget

last

year's

bad

things."

-"Let's make

this

a real

hearty

welcome to our new neighbors."

-"Let's talk

about each campus

life

and

drink!"

-Making

Invitations

Invitations to parties are often made with `imperatives,' `Please +

imperatives,' or

declaratives.

Expressions commonly used

by

Japanese

students

inmaking invitationsare "Come and

join

us," " Please

come to our

party,"

or " I

would

like

to

invite

you

to my

Birthday

party

at my home at

6:30p.m.

on

Sunday,

May

8."

It

is

also

fOund

that

Japanese

students often employ

`let's-imperatives'

in

their

head

act of making

invitations

in

English

as

in

the examples

below.

-"Iet's

join

tothe

party."

-"Let's

come andjoin us."

-tclet'S.."'"

The

grammatical

errors found in the

analyzed

in

later

sectjons.

usage of these `let's-imperatives'

will be

-Expressing

Hopes,

Desires,

and

Expectations

Hopes

and expectations

fbr

the

parties

are often expressed

with

declaratives

such as "I'm

looking

forward

to the

party,"

"We are

looking

forward

to

your

coming," or " We're

waiting

for

your coming."

Moreover,

`let's-imperatives' are

also

used

by

Japanese

EFL

learners

to

indicate

their

hopes,

desires,

and expectations regarding the

parties

they are

going

to

host.

Some of the examples

are as

fo11ows.

-"Let's have a

good

time

with

us,"

-"Let's enjoy

dancing

with

us!", - "Let's make

friends."

-"Let's

drink

and

you'll

be

happy."

By

expressing the expectations and

hopes

for

-80

(9)

trying to assure and convince the

potential

guests

that they will

have

a

wonderful time at

the

parties.

-Making

Requests

Requests are made with various

linguistic

forms,

including

`please'+imperatives,

declaratives,

and

interrogative.

(e.g.,

"Please

come to this party with your

friends,"

"

Please

come to my

house

at

18:OO,"

"

If

you

are

free

this

weekend, we want

you

to

(be)

present

<at)the

birthday

party,"

or "Would

you

like

to come to this

party

and enjoy

good

time with me?" Although

`let's-imperatives'

are not commonly used

in

jnvitations

wrfitten

by

native speakers of

English,

Japanese

learners

of Engtish often use them

in

their

English

invitations.

`Let's-imperatives'

function

as malcing requests and asking their

friends

or

potentia!

guests

for

their

participation

in

the

parttes,

as shown in

the

following

examples.

-"Let's

bake

a cake and serve

dinner

together." -"Let's take

par{

in

it."

-"Let's

come and

join

us!"

4-3.

Japanese

EFL

Learners'

Use

of `Let's-Imperatives'

According

to the

grammar

book,

`Bastc

Grammar

in

Use'

vvritten

by

Murphy(1995),

the

English

sentence, "Let's

go

out" isconsidered to

have

the

meaning equivalent to "You

andIcan

go

out."

As

Murphy

explains,

English

`let's-imperatjves' are

used when

people

make

plans

or suggestions. In the

process

of making

plans

and suggestions,

they

may express

their

ideas

to

do

something together with thetr

friends

in the near

future

as in the examples, "Let's

get

together soon," or "Let's

go

out drinking sometime." However, when

people

already

have

certain

plans

for

parties

or events and offer

invitations

to

others, they

do

not usually use suggestive "let's-imperatives"

in

the written

English

invitations.

T'he

frequent

use of `let's-imperatives'

in

English

invitations

written

by

Japanese

EFL

learner5

may

be

attributed to

the

linguistic

transfer

of

the

Japanese

expressions

into

English.

For

example,

Japanese

`e-shimashou'

and

lisshoni-vshjmashou,' which are often used when the hosts

invite

people

to participate in their

parties

or events, seem to

be

transferred

into

the

Engtish

(10)

81-phrases

`let's.v' and `iet'sNtogether.'

Since

the

Japanese

expression

`-"shjmashou" is

often used not only when making suggestions to otihers,

but

also when

giving

invitations,

Japanese

EFL

learners

may

iikely

use the

equivalent expression `let's' in

their

English invitations.

Pragmatic transfer of

Japanese

sociocultural expectations regarding inviting people

for

parties

is

also

found

to exist.

That

is,

in

Japanese

invitations

tocasual

and informal parties the verb lshoutaishimasu'

(i.e.

`to

invite')

is

not explicitly

used. Instead,

the

noun `goshoutai'

(i.e,

the

polite

form

of the noun `invitation')

or `Shoutaiken'

(i.e.

`invitation ticket')

is

rather

printed

on

formal

invitation

cards or

tickets.

Since

`goshoutai'

in

Japanese

often means

that

the

guests

are

especially invited to the

parties

or events

fbr

free

of charge, the word `invitation'

may rarely

be

used in the

Japanese

invitationswritten

in

English.

Furthermore,

since

the

head

act of

Japanese

invitationsoften

includes

the

hosts'

expressions of

their

hopes

and expectations

for

the

parties,

the

Japanese

expression `j'ssho ni

tanosliimiinashou" used

in

their

Ll

invitations,

tends to

be

transferred intotheir I.2expression, "Let's

enjoy together!"

A

total of thirty `let's-imperatives'

with

different

verbs are

found

in

the invitations

Japanese

students wrote.

Nthough

they

are

all

basically

considered

inappropriate as a

head

act of making invitations

in

English,

there seems toexist

different

degrees

of

inappropriateness

in

the

Japanese

use of `let's-imperatives.'

That

is,

some `tet's

imperatives'

that may sound awkward

if

used

in

written

invitations to

parties,

may sound natural

in

oral conversations or

in

different

contexts. On the other hand, other `let's-imperatives' which are created

in

so

called, `Japanese

English'

due

to the

linguistic

and/or pragmatic transfer of

Japanese

expressions as well as sociocultural rules of speaking into English, are

considered

inappropriate

in

any English context. Besides

these

two

kinds

of

inappropriateness, the

Japanese

EFL

learners'

ungrammatical usage of

`let's-imperatives'

is

also

observed.

In

the

foliowing

section, three

different

kinds

of

inappropriate

use of `let's-imperatives' wtu

be

analyzed.

4-3-1.

Inappropriate

Use

of `Let's-Imperatives'

in

Invitations

First,

`let's-imperatives' which are not usually used

in

written

invitations,

but

which can

be

used

in

other contexts or oral conversations are

listed

below.

(11)

-82-"Let'sttLet'S"Let's"Let's"IRt's"Let's"Let's enjoy

dancing!"

talk together." surprise

him!"

celebrate

him!"

give

a

party."

hold

a party at my house."

bake

a cake and serve

dinner

together."

These examples of `let's-jmperatives' may

likely

be

observed

in

conversational

interactions

where

people

make suggestions on what they can

do

with

their

friends

or make

future

plans

when they

get

together.

However,

when

the hosts have already made

plans

for

the

parties

they are

going

to host,

`let's-imperative'

forms

are not usually used

jn

their

invitations.

Instead,

the

imperatives or `please' +

imperative

forms

are rather used as

in

the

fo11owing

examples: "Come

celebrate

Mike's

birthday

with us!"; "Please

join

us

for

the celebration of

Susan's

birthday

on

July

10ih.";

and " Happy

Halloween!.

Come

and participate in

the

costume contest!".

As

for

formal

invitations,

declaratives

such as "

Mr.

and Mrs.

Smith

request the

pleasure

of

your

compariy

fbr

a

Garden

Party Dinner," and "You

are cordially

invited

for

cocktails arid

dinner

in our

garden!"

are commonly used.

Therefore,

it

isimportant

for

Japanese

EFL

learners

to

learn

to

distinguish

expressions appropriate inspoken

language

from

those

in

written

language.

4-3-2.Linguistic

and Pragmatic Transfer of

Japanese

Expressions

and

Sociocultural

Concepts

into

English

Invitations

The

linguistic

as well as

pragmatic

transfer of

Japanese

expressions and concepts

into

English

are

also

considered as one of

the

reasons

that

Japanese

often use `let's-imperatives'

in

their

fo11owing

examples.

finglish

invitations,

as shown

in

the

"Let's

erijoy this

day."

1

"Let's

enioy my

birthday."

The expressions, `this day'

after the verb `enjoy' isvague and needs to

be

explained concretely. The specific name of the party or event should be

mentioned,

(e.g.,

`garden

party'or `tea

party'),insteadof `this day'

as an object of

the verb `enjoy'. Furthermore,

as forbirthday parties,since peop}e usually give

partiesfortheir friends,not forthemselves, the expression, "Let us enjoy my

birthday,"sounds rather awkward.

(12)

-83-"Let's

drink

and

you'11

be

happy."

As

for

drinking,

people enjoy

drinking

in

var}ous ways;

for

example, while some

may feelhappy and relaxed, others may become emotlonal and weepy while

drinking.Therefore,itistoo simplistic to assume that people will become happy

by

drinking.

"Let's make

friends!!!"

People who go to partiestnay expect to

friends,however, instant friendshipmay attend.

meet new peop!e and eventually make

not be established at the partiesthey

"Let's make

good

memory

(mernories)."

Regarding `rnaking

good mernories,' memor'ies wM be made after peopte attend

the partiesor experience differentthings in general. Therefore, itsounds

unnatural to mention making good mernories before the events or partiestake

place.

"Let's

forget

last

year's

bad

things."

Transfer of the concept of

Japanese

year-end parties,`Bonenkai'

<i.e.,

literal

translation of `forget the

year party')and `Shinnekai'

{l.e.,

`A New Year'sParty')is

observed

in

this invitation.

At

a

New

Year'sEve Party peop]e may gather and

reflect on what they have

done

inthe year which isabout to end; however, ata

New Year'sParty,people usually celebrate the beginning of a new year and

express their hopes and resolutions. Hence this sentence, which iswritten inthe invitationsto `A New Year'sParty'sounds incomplete and unnatural.

"Let's

attend "Welcome

Party"

if

you

were uneasy." The invltation to a `Welcome Party' ls usually

given by upperclassmen or

representatives of schools or groups who are going to give a party for new

comers. Although they may giveusefu1 information or advice

for

freshmen

and

suggest the benefitof attendtng a `vvelcome

party,'they themselves are not going

to attend the party as new freshmen. Hence, the expression, "Let's attend

`Weicome Party' ifyou

were uneasy," sounds awkward. "Let's

take

part

in

it!"

The idiomaticexpression, `take

partin,'isusually used fordestgnated prQjectsor

activities. For parties,the expression such as "Let's

go to the party," isused

when a person ismaking suggestlons or persuading the others togo to the party

together in conversations. However, inwritten invitations,the verbs `come,' `go,'

`attend,' or `join' as well as `

participate,'or `take

partin'are not used in

imperatives.'

In

Japanese

invitations,the

hosts

expre$s their

hopes

and wishes

for

the

parties

they

are

hosting,

and at the same

time,

they ask the

guests

to

participate

in making the

parties

enjoyahle together with the

hosts.

The

Japanese

"we"

mentality or

group-oriented

participation

may

be

impliculy expressed

in

the

frequent

use of `let's-imperatives' in their

invitations.

On the other

hand,

in

English

invitations,

the

hosts

explicitly invite the

guests

or request their

company at the parties they are

hosting

in

the

head

act of giving

invitations.

It

is

the

host

t`I" that

invites

people,

and

it

is

up to the

people

"you" who are

invited

(13)

-84-to

decide

tocome tothe

partyand

enjoy

it

or not.

4-3-3.

Ungrammatical

Usage

of `Let's-Imperatives'

Japanese

EFL

learners'

ungrammatical usage of `let's-imperatives' isalso

observed

in

theirEnglish invitations.

Some

grammatical

errors commonly made

by

Japanese

students in their

English

invitationsare listed

below

with examples.

While

underlined words show errors, words in

parenthesis

suggest the correct

forms

which should

be

used ina

given

sentence.

-The

incorrect

usage of

participles

<verb

base +

"Let's

dancing!"

"Let's

dancing

and

singing and enjoying !!!"

The basefbrniof verbs

(e.g.

`dance,' `sing,' and `enjoy')

`let's,' instead

of the `verb

+ ing'forms.

`ing')

need to

follow

the phrase

-The

incorrect

use of the phrase `with us'

"Let's

enjoy

dancing

utt

t

"Let's

have

a

good

time ledglLgs"

ttl.ET,S ENJOY

IST

STAR

PARTY

um!!"

"Let's enjoy

ctt!gist-lglassJ]ayve

M

D

(Chri'stmas)mu"

The phrase `let's' isa short form of `]et us' and when the hostsof the

partiesuse

`}et's-imperatives] in extending their lnvitations, they

want al1of the participants

to enjoy the partiestogether. Hence,the use of the phrase `with us' is

redundant

and unnecessary in`let's-imperatives.'

-The mere use of `Let's'

with

no

other words

"Let's..."

The phrase `let's'

can be ttsed in the responses

{e,g.,

"Yes, let's.")to suclt

suggestions as "Shall

we go to a party at Tony's on Saturday?" and "How about

going to a Halloween party next weekend?" However, when the

hosts

make

invitations,they never use the phrase `let's' itself

without any other words

fbllowing

after.

-The

incorrect

use of

transitive

verbs

"Let's enjoy !"

"Let's eajoy together!"

"Let's enjoy

lp

(o)the

party."

"Let's

join

sQ

(o)the

party."

The verbs `enjoy'

and

SQin'

are both basically transitive verbs, which can not be

used alone or made sense

by

themselves. Inorder to make a complete sentence,

an objectlobjects need tocome right after these verbs without any particles.The

object can becomprised of either a noun

{e.g.,

`Tea Party' or `Christmas Party')or

a gerund

(e.g.,

`talking'

or `dancing').

-The

incorrect

use of subjunctive

past

form

of verbs

"I.ells-attend "Welcome Party,"u

a

(arelfeel)uneasy."

The subjunctive pastfortnisused when the statement itselfisa wish `(l wish

Iwere rich.", or the conditions of the subjects in `iFclause' are not real,

such as

`CIf he were diligent,we could hirehim." Hence, inthls

invltations,

the present

(14)

-85-fbrm ofintransitive verb `are'

or `feel'

needs tobe used.

-The

incorrect

usage of

particles

"Let's make this a real

hearty

weicome

bQ

(for)

our new neighbors!"

The phrase `welcome to...'iscommonly used

when you welcome people to your

neighborhood, or town. However, when you make something forother people,

the particle`for' isused, instead of `to.'

"Let's

forget

{about)

last

year's

bad

things." As

for

the verb `forget', it

may mean `cannot

remetnber' or `leave

something

behind' depending o'fthe situations mentioned in the statement. Ifpeople

intentionallywant to put certain issuesor bad experiences behind, the particle `about' isneeded after the

verb 'forget.'

-The incorrect usage of articles

t`Let's

have

a

fun!

@@@@@oooo"

The noun `fun' isan uncountable noun, and therefore, an indefinltearticle `a'

is

unnecessary inthe statement.

-The

incorrect

usage of

pronouns

"Let's talk about

each

(each

other's) campus

life

and

drink!"

"It,etis.come and

join

gs.:"

As the inappropriateuse of `let's' + `with us' ismentioned earlier, the use of `us'

after the verb `join' isconsidered redundant in the `let us'-imperatives. The

imperative

form,

such as "Come andjoin us," ismore commonly used inthiscase.

With regards to the use of `each' itis

used either a$ an adjective, such as tEach

person' `Each member of the class' or as a

pronoun such as `each

other's

weaknesses.' Sincethe hostof the partywants participantstoshare theircampus

liveswith each other, the phrase `each other's campus life'needs to be used,

instead of `each

campus life.'

-The incorrect usage of adjectives and adverbs

"Let's celebrate "Let's enjOY The verb object to make a transitive verb adverbs, they happily.'

`celebrate' isa transitlve verb,

fullsentence. Therefore,

needs a noun 'year'

usually modify verbs

However, ifthe noun `time' adjective `merry'

needs to be used, instead of the adverb

(year)!"

a merry) time ]ddthLus!ill

and as mentioned above itneeds

the acljective `teenage,' fbtlowing

to modify in this situation. As for

or verb phrases `spend time merrily

needs tobe modified inthisinvitation,

`tuerrily・'

anthethe

oran

5.

Conclusion

The

frequent

use of `let's-imperatives'

is

one of the unique

features

observed

in

invitations

wrjtten

by

Japanese

in. `Let's-jmperatives'

Japanese

EFL

learners

employ

in

various places

in

their

invitations

are

found

to

have

the

multiple

functions.

They

indicate

not only announcing

the

events, making

suggestions and offering

invitations,

but

also expressing the

hosts'

hopes,

desires,

and expectations, and requesting

the

guests'

participation

in

the

parties

(15)

-86-they are

hosting.

While

native speakers of English use `let's-imperatives'

when

they rnake suggestions to

do

something together

with

their

friends,

they

do

not

usually use suggestive `let's-imperatives' when they already

have

plans

for

parties

or events and send out

invitations.

The

Japanese

use of

`let's-imperatives'

in

their English

invitations

to

parties,

thepefore,

is

considered to

be

awicward andinappropriate.

Among the

Japanese

use of `iet's-imperatives' in their

English

invitations,

three

main

different

types

of inappropriateness were

found.

The firstone is

the

use of `let's

imperatives'

that are acceptable inoral conversations or

in

different

contexts

but

may sound awkward in written invitations to parties.

The

second

one isthe `let's-imperatives'

created

in

so called, `Japanese

English,'

using

the

direct

trans!ation of

Japanese

expressi'ons and sociocultural conepts into

English.

The

third one

is

the

Japanese

EFL

learners'

ungrammatical usage of

`let's-imperatives.'

One

of the reasons for the

Japanese

use of `let's imperatives' in English

invitations

is

considered to

be

attributed to

linguistic

as well as pragmatic

transfer

of

Japanese

expressions and concepts

into

English.

For

example,

Japanese

often employ `let's-imperatives' not only

when

they make suggestions

totheir friends todo something together, but alsowhen they

give

invitattons to

the

parties

they are

hosting.

in

addition,

the

hosts may

further

express

their

hopes

and wishes

for

the

parties

they are

hosting,

and even ask the

guests

to

join

the

host

in making

the

parties

enjoyable.

Japanese

expected

group-orjented

participation may

be

implicitly

expressed in their

frequent

use of

`let's-imperatives'

inIinglishinvitations.

The

results of the analysis of

Japanese

EFL

learners'

English

invitations

thus

indicate

that when teaching

japanese

students

how

to write

English

invitations,

they need to

be

instructed

on not only

grammatical

structures,

but

also

on the

proper

usage of `let's-imperatives'

in

various contexts.

When

the

sarnple

English

invitations,

to

both

formal

and

informal

parties,

are shown to

students, explanations as well as cautions need to

be

given

regarding the

Japanese

EFL

learners'

tendency to use `let's-imperatives'

in

written

English

invitations.

Furthermore,

students also need to

learn

that

creating written

invitations

is

different

from

making suggestions to

do

something together

with

tiheir

friends

inconversational

interactions.

(16)

87-References

Bardovi-Harlig,K.,and Botman,T.

(t989).

Attainmentofsyntactic and morphological accuracy

byadvanoed language tearners.StudiesinSecondLantlgaeAcqutsitions,lt,17-34.

Brosselt,G.

<1983),

Rhetoricalspecitications inessay examination topics.CotiegeEngtsh,45,165-173.

Buckingham, T.

(1979}.

Thegoalsofadvanced compotions instruction.TESOLQuarterly,13,241-254.

Grabe,W.,&Kaplan,R,B.

(1989).

Writinginasecond language:Contrastiverhetoric.

InD.M.Johnson& D.H.Roen

(Eds.X

Richnessinwriting;EmpoweringESt students

(pp.

263-283). New York:Longman.

Hinds,J.

(1990).

Inductive,deductive,quasi-inductive:Expasitorywriting inJapanese, Korean, Chinese and

Thai.InU.Connorand A.Jones

{eds.>,

COherence

invvriting

(pp.

81-109),Alexandria,VA:TESOL.

Hoetker,J.

(1982),

Essay exam toplcsand student writing. ConegeCOmpositionand Communication,33,

377-391.

Kaplan, R. B.

(1988).

Contrastiverhetoric and second languagelearning:Notestoward a theory of

contrastiverhetoric. InA.Purves

(Ed.),

vat)'itingacross languagesand cultures: lssuesincontrastiuaE)

rhetoric

(pp.275-304),

Newbury Park,Cal.iSagePubEshers.

Kaplan,R.B.

{1966).

Culturalthoughtpatternsininterculturaleducation. Language Learning,i6i1-20.

Kobayashi,H.and Rinnert,C.

{1996).

Factorsaffecting cemposition evaluation inanEFLcontext:

Culturalrhetoricalpatternand reader's background.LanguageLearning46,no.3:397-437.

Krotl,B.

(1990).

What

does

timebuy?ESL student pertormanceon home versus class compos{tions.

InB. Kroll

(Ed.J,

Second Language Vva'iting:Aesearch jnsightstorthe classroom Cambrldgei CambridgeUniversityPress.

Mohan, B.A.,& Lo,W. A-Y Academic writing and Chinesestudents: Transterand Developmental Factors.

JllSOL Quarterty19,no. 3/515-534.

Mok,W.E.

O993).

Contrastiverhetoficand theJapanesewriterot EFL..httLT .lournal, 15,No.2i151-a59.

Montague-Smith, P.

(Ed.)

(1976).

Debrettscorrect iorm;an inctusiveguldetoeverythjng tromdiafting vveddjng invitationstoaddressing an archbishop. Kingston-upon-Thames/ Debrett'sPeerage.

Murphy,R.

(1995).

BasicGrammar inUse.Cambr{dgei Cambridge UniversityPress. Namura, S.

(1993).

How towriteannouncements and invitations,TokyoiKinennsha.

Reid,J.

(1990).

Responding todifferenttopictypes:a quantitativeanalysis troma contrastive rhetoric

perspective. InB. Krolt

(Ed.J,

Second tanguage VVlriting:Researchinsightstorthe classtoom. Cambrldge/ Cambridge UniversityPress.

Searle,J.R.

(t969).

SpeechActs.CambTidgeiCambridge

University

Press.

Yew, W.

(Ed.)

Storlcs& Elonds:thebestofciesigner weclding invitationsand Birtharinouncements.

Tokyo:Oak PublishingServices.

(17)

APPENDIX

EnglishInvitationsWrittenby

Japanese

EFLLearners

Sarnple

#1

The

Party

At

a

Garden

Date&Time:

June

30

From

PM2:OO

Place:

London

Hotel

F1

Special

Garden

Shal1we eajoy this

garden

party?

We preparesome bottlesofgood wine.

Pleasebringsome cheese and so on.

W e are iookingfoTwardto

your

coming.

London

Hotel

w

Sample

#2

ve

p

wa

vae

RZR

l'm

going

to

have

my

bnthday

party.

Would

you

like

to

come

to

this

party

and

enjoy

good

time

with me?

lf

you

would

like

to,

p{ease

come

to

following

place

withhaving3000yen.

Date:June18,1999

Place:familyrestaurant"EveryDays"

A.

(18)

-89-Sample #3

S・vasslj,;,.lh;Ci,l.,Ig".XutfS.,l,,.-..R,/.,.・,,gllllilll-III,tlk

X

,

xii,-,,{k,,・ig.>l)・iX

,E・N Date:

June

6,

1999

Place:

KAMO

River

Time:

p.m.6:OON

Money:2000yen

,

-i;-;-xX

,,

"

,

"

,i;.i,s"N

,K

"

s

L

gittt--2k;,:,fljtX

-!F

M

za

-= t!!.!!!PnyEzstsza-"ww N ]`mv N

Barbecue Partyisheldon KAMO RIVER.

ttwill

be

niceparty.

So,

youshould takepartinthisevent!I!

Ifyouwant tocome, pleasecallFumiakiNakashima.

CALL

NUMBERl 090-1234-5678

Sarnple

#4

B R- OAY

PAR1

'

Y

DA[[]E :JUNE 18`h.1999 TIINfil:7:(K}PM. PLACE:MYHOME

Ifyou

come this

party,

I'll

be

very

happy.

Let's

erijoy

this

day1

!

Table 1. Iists several linguistic forms Japanese EFI. Iearners employed in the party invitations they made in English.

参照

関連したドキュメント

knowledge and production of two types of Japanese VVCs, this paper examines the use of syntactic VVCs and lexical VVCs by English, Chinese, and Korean native speakers with

- Animacy of Figure (toreru and hazureru) - Animacy of Ground (toreru and hazureru).. In this way, a positive definition of the three verbs is possible. However, a) Toreru

Amount of Remuneration, etc. The Company does not pay to Directors who concurrently serve as Executive Officer the remuneration paid to Directors. Therefore, “Number of Persons”

In case of any differences between the English and Japanese version, the English version shall

In case of any differences between the English and Japanese version, the English version shall

In case of any differences between the English and Japanese version, the English version shall

In case of any differences between the English and Japanese version, the English version shall

In case of any differences between the English and Japanese version, the English version shall