日本語機械翻訳 MT14 Chapter14
14
0
0
全文
関連したドキュメント
ロボットは「心」を持つことができるのか 、 という問いに対する柴 しば 田 た 先生の考え方を
この 文書 はコンピューターによって 英語 から 自動的 に 翻訳 されているため、 言語 が 不明瞭 になる 可能性 があります。.. このドキュメントは、 元 のドキュメントに 比 べて
そればかりか,チューリング機械の能力を超える現実的な計算の仕組は,今日に至るま
日本語で書かれた解説がほとんどないので , 専門用 語の訳出を独自に試みた ( たとえば variety を「多様クラス」と訳したり , subdirect
ただし、このBGHの基準には、たとえば、 「[判例がいう : 筆者補足]事実的
創業当時、日本では機械のオイル漏れを 防ぐために革製パッキンが使われていま
②上記以外の言語からの翻訳 ⇒ 各言語 200 語当たり 3,500 円上限 (1 字当たり 17.5
定的に定まり具体化されたのは︑