• 検索結果がありません。

slash ishikawa 2010 4

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

シェア "slash ishikawa 2010 4"

Copied!
6
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

入試H22_4

This summer / I / visited Canada and stayed with a family / in a small town / for three weeks.

この夏   / 私は / 訪問しました、カナダを、そして滞在しました、ある家族とともに / 小さな町に / 3週間 この夏、私はカナダを訪れ小さな町のある家族の家に3週間滞在しました。

!

My host sister / was / Sara.

わたしのホストシスターは / でした / サラ 私のホストシスターはサラでした。

!

She / was / sixteen.

彼女は / でした / 16歳 彼女は16歳でした。

!

We / spent / a lot of time together outdoors / and / I / felt / very close to nature.

私たちは / 過ごしました / 多くの時間を、共に、外で / そして / 私は / 感じました / とても、近くに、自然を 私たちは野外で多くの時間を共に過ごし、自然をとても身近に感じました。

!

It / was / a wonderful feeling.

それは / でした / 素晴らしい感覚 それはとても素晴らしい感覚でした。

My host family / went camping / every Saturday.

私のホストファミリーは / キャンプにいきました / 毎週土曜に ホストファミリーは毎週土曜にキャンプに行きました。

! !

!

(2)

We / enjoyed / riding in a boat on the lake and walking in the forest.

私たちは / 楽しみました / ボートに乗ること、湖で、そして、歩くこと、森の中を 湖でボートに乗ったり、森を散策したりして楽しみました。

!

By a big tree, / Sarah / told / me / to close my eyes.

一本の大きな木のそばで / サラは / 言いました / 私に / 閉じるようと、私の目を 大きな木のそばで、サラは私に目を閉じるように言いました。

!

Then, she said, / “Put your hands on the tree and then put your ear to it.

それから、彼女は言いました/「置いて、あなたの手を、木の上に、そして、置いて、あなたの耳を、それに(木に)」 そして彼女は言いました、「両手を木につけ、そして耳を木にあててみて」私は懸命に聞こうと努力しました。

!

I / listened / hard / and / heard / a very small sound.

私は/聞きました / 一生懸命に / そして / 聞きました / とても小さな音を そして大変小さな音が聞こえました。

!

I / knew / it had life, just like me.

私は / 分かりました / それは、持っていました、生命を、全く私と同じように 自分と同じようにその木にも命があるのだということがわかりました。

!

One night, / my host family / went out / by car.

ある夜、/ 私のホストファミリーは / 外出しました / 車で ある晩、ホストファミリーは車で外出しました。

!

After about an hour, / we / stopped / in a big field / and / got out of the car.

だいたい1時間後に / 私たちは / 止まりました / 大きな草原の中で / そして / 車から出ました

(3)

Sarah / said to me, / “Have you ever been away / from the city lights?”

サラが / 言いました、私に /「あなたは今までに、離れたことがありますか / 街中の電灯から?」 サラは「町の光から離れたことが今までにある?」と私に言いました。

!

Then, my host father / turn off / the car lights.

そして、私のホストファザーが / 切りました / 車のライトを そしてホストファザーが車のライトを消ました。

!

It / was / all black.

それは / でした / 真っ暗な 真っ暗でした。

No one / said / anything.

だれも / 言いませんでした / 何も 誰も何も言いません。

!

The only sound I heard / was / the grass in the wind.

唯一の音は、私が聞いた / でした / 風の中の草 聞こえたのは風になびく草の音だけでした。

!

I / had / a strange feeling.

私は / 持ちました / 不思議な感覚を 私には不思議な感覚でした。

!

I / felt / I / was / very small, like a piece of grass in the field.

私は / 感じました /私は / でした / とても小さな、∼のような、草一片、草原の中の 自分が野原の中の1本の草のようにとても小さく感じられたのです。

!

(4)

After we got into the car, / Sara / said / to me, / “How did you feel?”

∼の後、私たちが車に乗り込みました / サラは / 言いました / 私に /「あなたはどのように感じましたか?」 車の中に戻ってから、サラは私に「どんな気持ちだった?」と聞きました。

!

I said, / “It / was / very strange.

私は、言いました /「それは / でした / とても奇妙な」 私は、言いました「とても不思議だったわ。

!

I / felt / I / was / very small, / like a piece of the grass.”

私は/感じました / 私は / でした / とても小さな/∼のような、一片の草」 1本の草のように、自分がとても小さく感じられたわ」と。

!

“That’s / interesting. I / felt like / the wind,” / said Sara.

「それは∼です / 面白い。 私は / ∼のように感じました /(その)風」/ サラは言いました。

「面白いわね。私は風になったような気持ちがしたわ」とサラは言いました。

! !

On the last night, / Sarah and I / slept / in the backyard.

最後の夜に / サラと私は / 寝ました / 裏庭で 最終日の晩、私とサラは裏庭で寝ました。

!

The sky / was / full of stars.

空は / でした /星で一杯な 満天の星空でした。

! !

(5)

She / said / to me,

彼女は / 言いました / 私に 彼女は私に 言いました。

!

“The stars / are / so beautiful.

「星たちは / です / とてもきれい」

「星がとってもきれい。

!

When I’m looking at the stars, / I / feel / so happy.”

∼の時、私が見ている、星を / 私は / 感じます / とても幸せに 星を見ていると、私はとても幸せだわ」

!

I said, “Yes, the stars / give / us / peace of mind.

私は、言いました。「ええ、星は / 与えます / 私たちに / 心の安らぎ

私は、言いました。 「ええ、星は私たちを穏やかな気持ちにさせてくれるわね。

!

I’ve really enjoyed / the beautiful outdoors / since I came to Canada, / so / I / become / close to nature.

私は、本当に、楽しみました / 美しい野外生活を / ∼して以来、私がカナダに来ました / それで / 私は / ∼になりました / 自然に近づいて カナダに来てからずっと屋外の美しい世界を本当に楽しむことができたから、私にとって自然が身近になったわ。

!

Thank you very much, Sarah.”

ありがとう、ほんとうに、サラ」 サラ、どうもありがとう」

!

“My pleasure. Thank you, Naoko,” she said.

「こちらこそ。ありがとう、なおこ」彼女は言いました。

「どういたしまして。ありがとう直子」と彼女は言いました。

(6)

!

Now in Japan, / I / still feel / very close to nature.

今、日本にて / 私は / まだ感じます / とても近くに、自然を 今日本にいますが、私はまだ今でも自然をとても身近に感じます。

!

I / like / the smell of the glass / in the park.

私は / 好きです / においが、草の / 公園の中の 公園の草の匂いが好きです。

!

I / like to look at / the different kinds of green / in the trees.

私は / ∼を見ることが好きです / 異なる種類の緑 / 木々の 木々のいろいろな種類が緑を見るのが好きです。

Also, / I / enjoy / the sounds of the river / on my way to school.

また、/ 私は / 楽しみます / その川の音を / 学校へ行く途中の(通学路にある) また下校途中には川のせせらぎの音を楽しんでいます。

!

Nature / is / with me / all the time / and / it [ ].

自然は / ∼います / 私と一緒に / いつも / そして / それは(      ) 自然は私と共にいつでもあり、それは (私を幸せにします)。

参照

関連したドキュメント

Our guiding philosophy will now be to prove refined Kato inequalities for sections lying in the kernels of natural first-order elliptic operators on E, with the constants given in

We present sufficient conditions for the existence of solutions to Neu- mann and periodic boundary-value problems for some class of quasilinear ordinary differential equations.. We

In Section 13, we discuss flagged Schur polynomials, vexillary and dominant permutations, and give a simple formula for the polynomials D w , for 312-avoiding permutations.. In

Analogs of this theorem were proved by Roitberg for nonregular elliptic boundary- value problems and for general elliptic systems of differential equations, the mod- ified scale of

“Breuil-M´ezard conjecture and modularity lifting for potentially semistable deformations after

Then it follows immediately from a suitable version of “Hensel’s Lemma” [cf., e.g., the argument of [4], Lemma 2.1] that S may be obtained, as the notation suggests, as the m A

Correspondingly, the limiting sequence of metric spaces has a surpris- ingly simple description as a collection of random real trees (given below) in which certain pairs of

[Mag3] , Painlev´ e-type differential equations for the recurrence coefficients of semi- classical orthogonal polynomials, J. Zaslavsky , Asymptotic expansions of ratios of