Vygotsky’s Zone of Proximal Development
as a Unifying Approach Towards Teaching
L2 Grammar and Communication in Japan
日本における第 2 言語の文法とコミュニケーションの 一体教育の取り組みとヴィゴツキーの最近接発達領域
ArturoEscandón
ヴィゴツキーの最近接発達領域(ZDP)とポストヴィゴツキー学派アプローチ(社会文 化理論と活動理論)は、生活的概念と科学的概念の間の密接な関係についてより良い理解を もたらす。日本の高等教育の第 2 言語プログラムで、生活的概念の習得は主にコミュニケー ションクラスで、一方、科学的概念の習得は文法クラスで起こる。最近接発達領域を用いた 教育では、状況的な問題と科目領域の中心概念グループの生徒の取り組みの間で「両方向移
動」が必要とされる。この論文では、(生活的概念から科学的概念への)「ボトムアップ移動」
を強化するための、コミュニケーションと文法クラスの両方において「欠落した移動」と呼 ばれる活動を提案する。
Introduction
Vygotsky’szoneofproximaldevelopment(ZPD)andpost-Vygotskianapproachestoinstruction (socioculturaltheoryandactivitytheory,orAT),allowabetterunderstandingoftheclose relationshipbetweenspontaneousoreverydayconceptsandscientificconcepts.Inforeign languageprogrammesattertiarylevelinJapan,theacquisitionofeverydayconceptstakesplace mainlyincommunicationclasses,whilstthemasteringofscientificconceptstakesplacein grammarclasses.Thiswidespreadbutarbitrarydivisionoflabourisbecominglessviabledueto the new demands exerted upon the educational system (education for practical mastery). InstructionwithintheZPDrequiresa ‘doublemove’betweenstudents’workwithsituated problemsandwithagroupofcentralconceptsofasubjectdomain.Inotherwords,development istheresultoftheconstantmovementbetweenthesetwotypesofconcepts.Inthispaper,the ZDPisusedasaframeworktoanalyseinstructionmethodsforteachingSpanishasaforeign language,implicitinanarrayoftextbooks,andactivitiesareproposedtoreinforcethe‘bottom up’movement(fromeverydaytoscientificconcepts),whichcouldbedesignatedasthe‘missing
movement’,bothincommunicationandgrammarclasses.Finally,theuseoftheZDPinthe analysisofinstructionhelpstobringtodebateoncemorethreeofthemostimportantissuesin SLA(SecondLanguageAcquisition):theconnectionbetweenthelearner’snativelanguage(L1) and the target language (L2), the explicit-implicit instruction option, and the code- communicationdilemma(formal/academicorcommunicative/implicitinstruction).
Grammarandcommunication,anarbitrarydivision
ThefocusofthedebatesurroundingteachingSpanishasaforeignlanguage,aswellasmany otherL2satthetertiarylevelinJapan,hasbeenthedilemmaofinstructedlanguageversus naturalisticlanguageacquisition.Structuralreasonshavecontributedtoreproducethegrammar- communicationdivisionduringthelasttwodecadesalmostwithoutvariation,butimportant developments, such as the demand from the political and economic fields for a language educationforpracticalmastery,havealreadybroughtsomechange.
ThedivisionoflabourintotwogroupsofpractitionersatthetertiarylevelinJapanhas enormouspedagogicalimplications.Thedichotomieslinguistic/communicativecompetence,in theabstract,andgrammar/communicationclass,intheconcrete,arebased,inthebestof cases,uponatwo-foldconceptofwhatproficiencyis(linguisticcompetenceandcommunicative competence),andintheworstofcases,uponauniqueconcept,suchastheoneforwardedby Oller (1976)withhisconceptofgrammar-basedexpectanciesorexpectancygrammar. Accordingtothisconcept,bothreceptivelanguageuse(listening,reading)andproductiveuse (speaking,writing)areanticipatedandplannedfromthegrammar.Inotherwords,thesubtextual ideologyiseithertheexistenceoftwodifferentdisciplines,moreorlessindependentfromeach other,indeedalmostautonomous(toteachfortheacquisitionoflinguisticcompetence,orto teachfortheacquisitionofcommunicativecompetence),ortoframecommunicativecompetence underthefieldoflinguistics.
Vygotsky’s dialectic of development, however, questions the validity of this type of theoreticalconstruction,especiallythearbitrarynatureofacategoricaldivisionbetweenabstract andconcreteconcepts.
Asubordinatedgrammar
Thehistoricallyhegemonicparadigm,thatofequatinglanguagewithgrammaticalsystem,has shiftedtoaparadigmwhichnowfocusesoncommunication.Stern(1983),analysinghistorically
theconceptofproficiency,pointedouttwodecadesagothat“proficiencyistodayemphatically expressed in communicative and not merely linguistic (i.e., grammatical) terms” (p.347). Nevertheless,Sternrecognisesthefactthatthegrammaticalcomponentofproficiencycannotbe ignored.Thisshiftinperspective,whichsetsthestudyofthegrammaticalsystemintheservice ofcommunicativecompetence,hasbeenincludedinthemostrecentapproachestoL2teaching, includingEurope’sadoptionoftheCommonEuropeanFrameworkofReferenceforLanguages (CEFR).TheCEFR(CouncilofEurope,2001)considersgrammar(languageasasystem)aspart ofthecommunicativecompetence,butalsoexpressesthenotionthatlinguisticknowledgeand skills have a domain independent of sociolinguistic variations and pragmatic functions of linguisticrealisations.Ofcourse“grammardefinesmeaningonlyverypartially”(Bourdieu,1991, p.38)but,inthepedagogicaldomain,languageasasystemenjoysanautonomywhichcanbe usefultopedagogicalwork.
Furthermore,NegueruelaandLantolf(inpress),assertthatthelackofcontrolover grammaticalfeaturesoftheL2observedamongstudentswhohavegonethroughlanguage programmeswhereopportunitiestocommunicateweregivenpriorityoverformalperformance hasrekindledtheinterestinteachinggrammarintheforeignlanguageclassroom.Thisisnotthe casewheretertiaryeducationinJapanisconcerned,butreflectsatrendthatquestionscertain pedagogicpracticespartlybased,butperhapsnotappropriatelygrounded,onthecommunicative approach.
Insum,therelationshipbetweengrammarandcommunicationisfarmorecomplexthan thehistoricparadigmsbasedonparticularconceptionsofproficiency.Theverynotionofnative speaker,justtomentiononeSLAconstructbaseduponaparticularconceptionofproficiency,is beingrecontextualisedbynewL2theoreticalandresearchapproaches(Thorne,2005).
Scientificandeverydayconcepts
Thedivisionbetweengrammarandcommunication,can,nevertheless,behelpfulifpedagogic practiceisframedwithinwhatVygotskydenominatesthezoneofproximaldevelopment(ZPD). TheZPDisacomplexconceptwithinVygotsky’stheoreticalbody,onewhichIwillanalysefrom thepointofviewofthetwoconceptualsystemsonwhichgrammarandcommunicationarebased attheirmostfundamentallevel:scientificandeverydayorspontaneousconcepts,respectively.
TheZPDisoneofthekeymetaphorsofVygotsky’scultural-historicalpsychology.Itisat thecentreofmostmediatedhumanmentalfunctioning,bothasapowerfuldescriptivetooland asanotionuponwhichtobasepedagogicalpractice.Wertsch(1985)pointsoutthatVygotsky
introducedthenotionoftheZPD“inanefforttodealwithtwopracticalproblemsineducational psychology:theassessmentofchildren’sintellectualabilitiesandtheevaluationofinstructional practices”(p.67).Asatheoreticalconstruction,theZDPhasreceivedmultipleinterpretations alongtheyears.Onmanyoccasions,thetranslationfromoneconceptualsystemtoanotherhas notbeenthemostappropriate(GriffinandCole,1984).Nevertheless,withthepurposeof situatingVygotsky’stheoreticalworkwithinpost-Vygotskiantheoreticaltrajectories,especially thosewhichlatelyhaveinspiredSLAresearch,IsubscribetogetherwithThorne(2005)and LantolfandThorne(2006)towhathasbeencalledsocioculturaltheory(SCT),and,ofmore recentdevelopment,toactivitytheory(AT).
AccordingtoWertsch(1995),“thegoalofsocioculturalresearchistounderstandthe relationshipbetweenhumanmentalfunctioning,ontheonehand,andcultural,historical,and institutionalsetting,ontheother”(p.56).
VygotskydefinestheZPDas:
…thedistancebetweentheactualdevelopmentallevelasdeterminedbyindependent problemsolvingandthelevelofpotentialdevelopmentasdeterminedthroughproblem solvingunderadultguidanceorincollaborationwithmorecapablepeers.(Vygotsky,1978, p.86)
Heclearlydistinguishesbetweenspontaneouslearningandthatwhichisdevelopedthrough schooling,whichfundamentallyimpliestheacquisitionofconceptualsystemswhichcannot otherwisebeacquiredspontaneously.Vygotsky(1987)pointsoutthat“inaprobleminvolving scientificconcepts,[thechild]mustbeabletodoincollaborationwiththeteachersomethinghe hasneverdonespontaneously”(p.216).
InlanguagepedagogyandSLAtheory,thedifferencebetweensolvingonetypeofproblem or another is part of the debate on pedagogic codes, which Stern (1983)calls‘thecode- communicationdilemma’.Learningmaybebaseduponformalinstructionanddependupon academicanalysis,oracquisitionmaynotdependuponformalinstructionatall,butonlyupon tacittransmission.Thiskindofdebateisnotexceptional.Inhistheoryofknowledgestructures andpedagogicdiscourse,Bernstein(1996,p.159)putstogetheracompleteframeworktoanalyse anypedagogicpractice(formalornot)fromasociologicalperspective.Nonetheless,itisjusttoo easytoforgetthatthesetwotypesofproblemsintersect.Everydayconceptsandscientific conceptsareinterdependent.Theybothhavearoleinmediatingmentalactivity.Aboutthis interdependence,Hedeegardnotes:
Most5to6-year-oldchildrencanunderstandtherelationshipbetweenbrother,sister, mother,father,uncle,aunt.Thisunderstandingbuildsonconcreteexperienceswiththeir ownfamily.Incontrast,thesubject-matterexplanationbuildsontheexpositionofthe generaldefinitionoftheconcepts.Inclass,thechildlearnslogicalrelationshipsbetween subject-matterconcepts,buttobecomefunctionalinthechild’sactivitythemovementof thesesubject-matterconceptsshouldgotowardstheimmediateandspontaneousbybeing combinedwiththeexperiencesthechildhaswithinthedomainthatthesubject-matter conceptscover.(Hedegaard,2002,p.41)
Daniels (2001) also warns against dualistic approaches that do not acknowledge the interdependencebetweeneverydayandscientificconcepts.
Vygotsky argued that the systematic, organised and hierarchical thinking that he associatedwithscientificconceptsbecomesgraduallyembeddedineverydayreferents and thus achieves a general sense in the contextual richness of everyday thought. Vygotskythuspresentedaninterconnectedmodeloftherelationshipbetweenscientific andeverydayorspontaneousconcepts.
(Daniels,2001,p.53)
Hedegaard(2002)noticesthecloserelationshipbetweencontentandstructurebutshethinksit isnecessarytoredefineorrecontextualiseVygotsky’snotionsofscientificconceptsaccordingto
“differentformsofsubject-matterconcepts(empirical,narrativeandtheoretical)”(p.40). AlthoughNegueruelaandLantolf(inpress)optfortheuseofthetermtheoreticalconceptto refertoVygotsky’sscientificconcepts,inafineattempttoavoidthemisinterpretationofthe termscientific-oftenreferredtomeanconceptsexclusivelydevelopedbywhatisunderstoodas thefieldofscience-IprefertoclingtoVygotsky’soriginalterminology,sinceIwillbedrawing frommanyothersourceswhoalsoencounterthesameproblem.Iwillalsobeusingtheterm subject-matterconcepts,asHedeegarddoes,torefertoscientificconcepts.
Grammarandcommunicationforthethresholdlevel
FromtheapplicationofBernstein’s(1996,pp.3-24)pedagogiccodesandmodalitiesofpractice, onecaneasilyobservethatthereisastrongclassificationbetweenthecurricularsubjects
‘grammar’and‘communication’.Theyaresubject-mattersinsulatedenoughfromeachother
(Bernstein’smetaphorisaspatialone),whosetransmissiondevelopsandreproduceslegitimate anddifferentiatedformsofcommunication,i.e.,therearelegitimateformstoteachboth.To understandtheformationandreproductionofthisstrongclassification,aswellasitslimitsand modalitiesofpractice,adetailedstudyisrequiredthatrefersfundamentallytotheconcrete pedagogicpracticestakingplaceintheclassroom.Inthemeantime,Iwillanalyseinformallysome ofthetextbooksusedintheteachingofbothsubjectsatthethresholdlevel.Obviouslywhat followsisaninformalreviewoftheseeducationalmaterials,forthepurposeofanalysingthe relationshipbetweenscientificandeverydayconceptswithintheZPDintheactivitiesthese materialspresupposeorpropose.
AtfirstglanceinJapantherearetwokindsoftextbooksforthethresholdlevel:(a) textbookspublishedinJapan,writtenmainlybyindividualJapanesefacultymembersorin collaborationwithotherpeers,includingforeigners,and(b)textbookspublishedinSpain, writtenmainlybyeditorialteams.Theformerareusedmainlyingrammarclasses,andthelatter, incommunicationclasses.
ThereisalsoanindeterminatezonecomposedofallworkspublishedinJapanbyJapanese orforeignauthorswhichareverydifficulttoclassifybecausetheyarebasedonavastarrayof approachesandmethods.Inanycase,thereseemstobeatacitconsensusonwhetheratextbook willbeselectedforagrammarcourseiftheauthorsareJapaneseandbelongtoacertain‘school’, orifitwillbeselectedforacommunicationclassiftheauthorsareforeigners.
TextbooksproducedinJapan
IttranspiresthatmostofthetextbookspublishedinJapanareorganisedaroundtheexposition ofthelinguisticsystemanduse,forthatend,subject-matterconceptsintheL1.Thus,everyday conceptscontainedinL2linguisticrealisationsareorganisedaccordingtotheneedtoexplainthe grammaticalsystem.Thisimpliestheuseofmultiplesemanticfieldsatonce.Inmanycases,this amountstoafunctionaldouble-dip,i.e.twoormoregrammaticalorcommunicativefunctionsare taughtatthesametime,and,duetothelackofpositiveinput,tofocusingonteachingtheL2 using almost exclusively the L1. Wide semantic extension does not ensure lexic comprehensivenessforcommunicationpurposes.
Subject-matterconceptsplayaroleintheexplanationofgrammaticalschemataand grammaticalrules.Withtheexceptionofhandbooksortextbookswhichfocusexclusivelyon grammar(seeNaokaandOkihara,2002),explanationsaboutgrammaticalrulesareconcise, constitutingaguidelinetoteachers,whowillhavetoexpandthecontentsinclass,ratherthana
textbookcontainingcleardefinitionsandcomprehensiveexplanations.
Learningtasksarestructuralandplaytheroleofassessingthelearningofgrammatical rules. These tasks do not reflect a concern for linguistic verisimilitude or cling to actual communicationcontexts,i.e.theydonotseemtobeshapedbytheuseoflinguisticcorpus, frequencyanalysis,oractuallinguisticrealisationsincommunicativecontexts.Individualwork dominatestasksanditisalmostimpossibletofindactivitiesthatinvolvepairorgroup-work. Auditorysamplescontainedintheseworkstendtobemonotonousreadingsofdialoguesor readingpassages,orsimplepronunciationguidelines.
Theorganisationandstructureofthesetextbooksseemstofitthecourselength(two semestersorannualcourses)andclassfrequency(one90-minuteclassperweek,12to14classes persemester)oftheJapanesecollege.Textbookscontainbetween15to20lessonsanddonot runover100pages.
Becauseoftheaforementionedcharacteristics,thepredominantmovementwithinthe ZDP is ‘top down’. In his lucid analysis of Japanese textbooks, Civit (2006),usingEllis’ terminology, defines this movement as ‘deductive’ (p.35).Theexpositionofgrammatical structuresandrulesiscarriedoutcrudelybyusingsubject-matterconcepts.Thedifficultyliesin the fact that learners are not sufficiently acquainted with linguistic realisations (positive communicativeinput),whichallowthemtoassimilatemorphosyntacticstructures,northeyare abletodeducetherule.Theyaresituatedaspassiverecipientsofasetofrulestheycanhardly infer.
Asinanyotherpedagogicsituation,teachinginconceptsmakesgradationextremely difficult because each concept plays a role in a conceptual network or system (variable, invariable;signifiant,signified;masculine,feminine;voice,passive,active;tense,modality, aspect).Conceptspresupposeoneanotherandtheentrancepoints,accordingtoVygotsky,are thespontaneousconcepts,whichactasmediatorsofthescientificconcepts.
Inthiscasetheentrancepointsarenecessarilythelinguisticrealisationsandthetacit instructiondoneintheL2,whichprovidetheconcretepartofthesystem,andthenatural contrastofL1-L2,supportedbythedevelopmentandexplicitlearningofconceptualsystems. Thedevelopmentofconceptualsystemsshouldbesupportedwhereverpossiblebyhighquality conceptualexplanationsanddescriptionsthatfacilitatelearners’adequatepractices.Inthis regard,concept-basedpedagogies(CBP)andSystemic-TheoreticalInstruction(STI)(Lantolf andThorne,2006;Lantolf,2006;NegueruelaandLantolf,inpress)havealottosay,especiallyin thecaseofthe‘topdown’moveintheZPD.
ThefundamentalproblemoftextbooksproducedinJapanisaninstructionaldesign
concernedalmostexclusivelywiththeteachingofsubject-matterconcepts,lackinganadequate connectionwithgrammaticalstructuresandreasoningsthatexplaingrammaticalrules.According toNegueruela(2003)andNegueruelaandLantolf(inpress),theacquisitionandapplicationof heuristic(incompleteandunsystematic)systemssuchasrulesofthumb,arepotentiallyharmful. Rulesofthumbdepictlanguageasafixedentityandoftenintersectandbecomeincompatible onewithanother,leadinglearnerstoconfusionandfrustration.
Ontheotherhand,learningoflinguisticandconceptualmodelsmustbebasedupon situatingproblemsappropriatelysoastoavoidinstructionbecominganexerciseinacademic verbalism,whichVygotsky(1987)dubbsthe‘learningofdeadandemptyverbalschemes’(p.170).
AccordingtoNegueruelaandLantolf(inpress),oncetheminimumunitofinstructionhas beendetermined(theseauthorsworkwiththenotionofaspectinteachingtheSpanishpreterit), thematerialisationoftheconceptsconstitutesacriticalstepintheirinternalisationbylearners. Theyarguethatlearners’understandingandinteriorisationofconceptsarethemosteffective waystohavelearnersregulatingtheirmeaning-makingabilityintheL2,allowingthemtoperform acrosscontexts.DrawingonGal’perin,NegueruelaandLantolf(inpress)pointoutthatitis fundamentaltogiveattentiontothetoolsthatplayamediatingroleofactivityandbehaviour because“didacticmodelssuchaschartsareoftentimesthebetteroptiontorepresentthe propertiesofsophisticatedandcomplexobjectsofinstructionsuchasgrammaticalconcepts.” (p.11)
TextbookspublishedinSpain
TextbookspublishedinSpainareorganisedaroundpragmaticaimsandobjectives.Theyfocus first on having learners handle certain linguistic models and acquire a baseline pragmatic competencebeforemovingontoteachinggrammaticalrules.Theseworksincludegrammatical objectives,andinfewcasestheyalsoincludephonologicalandlexicalobjectives.Nevertheless,a significantnumberoftextbookssetasidegrammaticalcontentsinappendicesasreference material.Grammaticalcontentstendtoincludeschemataofgrammaticalstructuresandvery concisegrammaticalrules.Thestartingpointislinguisticproductionandtheendpointisthe inductionofthegrammarrule,whichinmanycasesisreinforcedthroughtheaforementioned schemataandappendices.Thisinstructionaldesignisbeingmodifiedinmostrecentpublications (seethenewseriesVen,Castroetal.,2003),situatinggrammarinamorerelevantplacewithin thestructureofthework,butitdoesnotmeannewtextbookshaveovercomethedifficulties mentionedbyNegueruela(2003)andNegueruelaandLantolf(inpress)regardinglearningof
heuristicsystems.
Itiscommonforlessonstostartwithfacilitatingactivities,avoidingtheuseofsubject- matterconcepts.RecenttextbooksusetheCEFRinthegradationofcontentsandfrequency analysistoselectvocabularyinaparticularsemanticfield.Gradationtendstobemoreandmore cyclical,thatis,itemsarereintroducedthroughoutthetextbook.Thevarietyofobjectivesand thecyclicalgradationcontributetomakingthesetextbookstoothickfortheexpectativesof Japanesepractitioners.Theseworksare200pageslongandsurpassthesmallB5formatusedfor Japanesetextbooks.
Sometextbooksattempttointroducesituatedexamplesoflinguisticproduction,almostas iflearnerscouldlistentocolloquialspeechorhaveaccesstoeverydaydocuments,e.g.colloquial formsofrequestingcoffeeorbeer,acopyofarealmenufromabar,etc.(seetheseriesPlaneta ELE,Cerrolazaetal,1998).Gradationinthiscaseisattainedthroughgoodcontentsequencing, not through adaptation. Other textbooks are based on more idealised linguistic practices. Nevertheless, in most works, linguistic models play the role of facilitating communicative competence.
Theintroductionofconcretesituationsinspiredbyrealelementshasthecapacityto situatetheproblemstobesolvedbylearnersinsuchawaythattheycandrawonresourcesfrom theirownexperiences.This,however,canbeanobstacle.Itisdifficulttopreparesituated problems that match all pedagogical contexts. Textbooks published in Spain are often Eurocentric.ToolittleattentionispaidtoAsiancontextsandneeds.Situatedactivitiesalsotend todatequickly.DoyoungJapaneseknowtheGermantennisplayerBorisBeckerortheformer PresidentoftheSpanishGovernmentFelipeGonzález?(Borobio,p.16).In12yearstheactivities havebecomestaleandperhapstheynevermatchedJapaneselearners’needsorcontextanyway.
Except for those textbooks that do not displace the teaching of grammar to the appendices,thefundamentalmoveintheseworksis‘bottomup’.Nevertheless,the‘bottomup’ movementintheZPDstopshalfway,beingtrulythe‘missingmove’.Thismaybeduetothe difficultyoffacilitatingthemovebetweentheconcreteandtheabstractotherthanthrough naturallearningandimplicitinstruction;andofdocumentingconceptualunderstanding,boosted bythetensionbetweenformalinstructionandnaturallearning;andlastlythesuspicionwith whichforeignteachersandcurriculumdevelopersregardtheteachingofgrammar.Furthermore, itdoesnothelptocontradictthewidespreadbeliefheldbyteachersandstudentsalikethat grammarandmeaningaredisassociated(LantolfandThorne,2006,pp.303-304).
Thedoublemove
Fromtheinformalanalysisandevaluationofthetextbooksusedintheteachingofgrammarand communicationinJapan,itcanbeconcludedthatbothgroupsofmaterialslackaninstructional design which integrates in coherent and fluid fashion both the ‘top down’ and ‘bottom up’ movementsintheZPD.Thesemovementsrunshortofeithertheupperorlowerlimitsofthe ZPD.Therefore,theireffectivenessasawholeisquestioned.ForHedeegard(2002),instruction withintheZPDcanbecharacterisedas“adoublemovebetweenappreciatingthetraditionsof practicethathavecharacterisedstudents’everydaylifeandconceptsandprocedurescentralfor subject-mattertraditions”(p.78).ThelackofintegrationoftheJapanesecurriculumdoesnot seemtoservethebestinterestsofpedagogy.
Inthecommunicationclass,thetextbooksthatareusedprefertoignoreordisplace teachingofsubject-matterconcepts,thusnotallowinglearnerstoknowwhatHedeegard(2002) callsthe‘conceptualsystemofcentralconceptualrelations’(p.78).Notunderstandingthe centralmodel,studentscannotevaluatewithprecisiontheirownlearning,letaloneformulate newcentralproblems.
DrawingonVygotsky,Hedegaard(2002)describessubject-matterandeverydayconcepts as:
…twodevelopmentallinesthatrunopposite,sincethespontaneousconceptsdevelop from‘bottomup’throughthechild’sspontaneousactivitiesandexperiencesandgradually becomereflectedexperiences.Countertothis,thescientificconceptsdevelopfrom‘top down’,andthroughconsciousreflectiongraduallybecomeintegratedwithspontaneous conceptsandnon-reflectiveactivities(Hedegaard,2002,p.41).
CBPandSTIoffernewperspectivesinL2teachingandamounttoanewvaluationoftherole conceptsplayinexplicitteachinginformalschoolingcontexts.
Pedagogicimplicationsofthedoublemove
InteachinganL2toadolescentsandadultsatthethresholdlevel,theintroductionandpractice oflinguisticrealisationsimpliesastageofimplicitandnaturaltransferofeverydayconcepts fromtheL1totheL2,asmostoftheconceptshavealreadybeenacquiredintheL1.The linguisticrealisationsthatwillbeusedasthelinguisticmodelmustbeorganisedinsuchaway
thatteachingthemamountstoanexerciseinpedagogiceconomy.AsEllis(1994)pointsout,
‘learnersfailtodevelopfullL2linguisticcompetencesimplybycommunicating’(p.658).Natural learning and communicative input do not necessarily equate with unsystematic practice. Furthermore, delegating to learners the process of deducing grammatical rules in an unsystematicfashiondoesnotconstituteanexerciseinpedagogiceconomy,either.Thenecessity forformalandexplicitinstructioninSLAisclear(Ellis,1994).Whatisnotsocleariswhat preciselythatinstructionshouldconsistof.
Atthisstageisrecommendedtointroducesituatedproblemsbaseduponlinguisticmodels organisedinmeaningfulunits,contextualisedandalwaysaimingathavingstudentsacquire communicative competence. Instruction may imply learning a completely different L2 sociocultural background. Nevertheless, L2everydayconceptswithclearequivalentsand acceptableuseintheL1socioculturalbackgroundshouldbeintroducedfirst,andlaterL2 conceptswithoutequivalentintheL1socioculturalbackground.Forinstance,urbandesign notions(e.g., ‘street’,‘avenue’,‘boulevard’,‘drive’,‘place’,‘footway’and‘groundfloor’)and systemsfororganisingaddressesmaydifferfromforeigncountriestoJapan,and,accordingly,are difficultorimpossibletograspwithoutactuallyteachingacompletelynewsystem.Inother words,itisstillpossibleandrecommendedtofine-tunecommunicativeinputwithinlearners’ ZPD.
A concept-based teaching of the linguistic system is also recommended, taking into accountconceptualclarity,learners’differentlearningstyles,theuseofavarietyofappropriate mediating tools, and instruction and evaluation methods which allow verbalisation and documentationofexplicitknowledge.NegueruelaandLantolf’s(inpress)workimpliesan importantchallengetoteachinggrammar,especiallyforJapanesepractitioners.Itisnecessaryto fully evaluate the feasibility of using methods or techniques of conceptual analysis and descriptionsuchastheSchemaforCompleteOrientingBasisofAction(alsoknownasSCOBA) (NegueruelaandLantolf,inpress;LantolfandThorne,2006).
Themovefromtheconcretetotheabstract,which,asIalreadypointedout,isfully missingfromthetextbooksalreadyanalysed,canbeplannedthroughlearningactivitiescentred ontheanalysisofgrammaticalstructuresandtherelationshipbetweenconceptswithinthe linguisticsystem.Theelaborationofschemasofclassificationorrelationshipsbasedonconcrete linguisticrealisationsormoreabstractconceptscouldhelpmovelearnerstotheupperlimitof theZPDoncetheyarefamiliarwithlinguisticrealisationsandmodels.
Pedagogy1
Idesignedcertainactivitieswiththepurposeoffosteringthe‘bottomup’moveintheZPD.They areallexperimentalactivitiescarriedoutincommunicationcourses.Atthisstage,theseactivities arefarfrombeingpartofaformalresearch.Nevertheless,Ibelieveitisnecessarytodocument themtoillustratethepedagogicalmethodsortechniqueswhichcanbedevelopedtofacilitatethe doublemovewithintheZPD.
Letussupposethatourinterest,fromthepointofviewofproficiency,isthatstudents learnascommunicativecompetenceto‘statetheirnationality’,‘saywheretheyarefrom’,‘askfor otherpeople’snationality’,‘saywherethingsarefrom’and‘askwherethingsarefrom’,which,in turn,impliesasfaraslinguisticcompetenceisconcerned,anunderstandingmoreorlessimplicit or explicit of the present tense of the verb ser, grammatical gender and number, and the adjectiveofnationality,aswellassomenotionofsyntax.
Based on linguistic realisations introduced in the communicative class using the communicativeapproach,someofthoserealisationswerecategorisedsoastohavelearners reflectingonthemorphologyofadjectivesofnationality.Categorieswerepresentedinaschema drawnontheblackboardinnoparticularorder,withoutfollowinganysyntacticpattern(see Figure1).Inthisinitialphase,itwasnotnecessarytoestablishanyformalrelationshipwithinthe grammaticalconceptualsystem(article,adjective,gender,number,invariable,variable,etc.).A symbolicrepresentationofkeyconceptsonwhichtheschemawasbaseduponwassufficient, suchastheuseofdrawingstodepictsingularandpluralgenders.
Figure1.Conceptstobeschematised,adjectivesofnationality
Categories:1,drawingsofsingularmasculine,femininesingular,pluralmasculineandpluralfeminine;2,tulips, beer,Anita,pandas,macaroni,tequila,andtango;3,articles“la”,“los”,“el”,“las”and‘emptyset’symbol;4, German(singularfeminine),Argentine(singularmasculine),Chinese(pluralmasculine),Dutch(pluralmasculine), Chilean(singularfeminine),Italian(pluralmasculine),andMexican(singularmasculine).
InacourseofcommunicativeL2Spanishforthreshold-levellearnerstaughtbytheauthor of this paper, the aforementioned activity was introduced in the fourth class as the first evaluationactivityofthesemester.Afterseeingtheitemsinthecategories,learnershadtodraw aschemaappropriatelygroupingtheitems.Theactivitywastobecarriedoutindividuallyand theschemahadtobedrawnonapieceofblankpaper.Thelearnershadreceivedequalnumber of grammar classes, having also one90-minutecommunicationclassperweek.Outof 33 participants,onlyonecouldcompletesatisfactorilytheschema(seeFigure2).Hisonlymistake wastocopythewordcerveza(“beer”)wrongly.Morethanhalfoftheparticipantscopedwell withtheactivity,eventhoughmanyconfoundedthegenderofthenounstulipanes(“tulips”)and ignoredcompletelythe“emptyset”symbolinthearticlescategory(seeFigure2).Thiswas caused perhaps by the assumption that the items in the schema had to be symmetrically allocated.Thiswasnotthecase,sincetherewerenotanypluralfeminineitems(seeFigure3).It shouldalsobeaddedthatpriortotheevaluation,studentswentthroughasignificantnumberof
Figure2.Schemacorrectlyelaboratedbyastudent
Figure3.Schemaincorrectlyelaboratedbyastudent
activitiesthroughwhichtheycouldhavelearnedeachoneoftheproblemsposedintheschema, e.g.themorphologicalcontradictionbetweenthenountequilaandthearticle(inSpanish,nouns endingin“a”usuallyarefeminine)andseverallinguisticmodelswhereitcouldbeinferredthat articlesshouldnotbeusedbeforepropernouns.Afewpleasantsurprisesweredetected,suchas thecorrectuseofthe‘emptyset’symbolbyonestudent(seeFigure3),eventhoughshefailedto seethemorphologicalrelationbetweenarticle,nounandadjectiveinthecaseoftulips.
Attheendoftheactivity,theresultswereanalysedinclassthroughtheexhibitionofthe schemaelaboratedbythelearners.Atthistime,keygrammaticalconceptswereused,suchas singularmasculine,pluralmasculine,etc.,whichpreviouslyhadonlybeendepictedthrough drawings,togetherwithawiderarrayofgrammaticalconceptssuchas“concord”.
Pedagogy2
Figures4and5showaschemaactivityonthedifferencebetweenreflexiveandnon-reflexive verbsandtheirrelationshipwithdirectandcircumstancialcomplements.Thisactivityishalfway betweenthestructuralorganisationoflinguisticrealisationsandtheorganisationofsubject- matterconceptualsystems.Thisevaluationactivitywascarriedoutinacourseforthreshold- levellearnerstaughtbytheauthorofthispaperattheendofthesecondsemesterofatwo- semester programme. It was administered to33participantsthroughExcelspreadsheets. Studentshadtoorganisetheinformationindividually.Duringthefirstsemester,learnershadhad 2890-minuteclassesofgrammarwithJapaneseteachersand14communicationclasseswitha foreignteacher.Linguisticandmetalinguisticitemswereplacedincategoriesintheoriginal matrix.Somekeygrammaticalconceptsweretranslatedtofacilitatetheactivity.Theseconcepts hadbeenpreviouslyusedinSpanishandJapaneseduringthecourseinordertoexplainthe grammaticalruleofSpanishreflexiveverbsandthemorphosyntacticrelationships(seeFigure 4).
Theresultswerequitepromising.Morethan20participantscouldorganisetheitems correctly in the spreadsheet. Most of the problems came from the misplacement of direct complements,especiallywhenthesewereinconnectionwithreflexiveverbs.
The activity can also be conceived as a leading activity (Dreier,2004)whichhelps reorganiseandrecontextualiselearners’learningtrajectories.Atfirstglance,themove‘bottom up’whichfostersthisactivitycaughtthestudentsbysurprise,whoshowedsomeperplexity. Somestudentsaskedforclarificationsaboutthepurposeoftheactivityandtherightwayto proceed.Beingawareofthis,IexplainedasmuchasIcouldthepurposeoftheactivity,telling
themtoorganisefirstthelinguisticinformationtoformappropriatesentencesandthentouse metalinguistic/grammaticalconcepts.Ialsomonitoredtheactivity,givingpositivefeedbackwhen Isawstudentsmovingintherightdirectionandinquiringaboutthereasoningbehindwrong moves.Forthesamereason,morethananevaluationactivity,theexercisemustbeseenasan excusetohavelearnersreorganisepastactivities.
Theworkonspreadsheetsseemedtofacilitatethedevelopmentoftheactivitymore 年 月 日(Date)
名前:(FullName) 学籍番号:(Studentnumber)
図表を書きなさい(Drawaschema)
levanto(“Igetup”),lavo(“Iwash”),ducho(“Itakeashower”), estudias(“youstudy”,singular),
acuestas(“yougotobed”,singular),trabajo(“Iwork”) me,te(1stand2ndpersonreflexivepronouns,singular) losmartes(“Tuesdays”),lossábados(“Saturdays”) español(“Spanish”),inglés(“English”),lacara(“myface”), losdientes(“myteeth”)
alasocho(“ateight”),porlamañana(“inthemorning”),
porlanoche(“intheevening”),enunrestaurante(“attherestaurant”), enlauniversidad(“attheuniversity”)
reflexivo(再帰動詞)(“reflexive”),noreflexivo(“non-reflexive”)
(yo)(“I”),(tú)(“you”) sujeto(主語)(“subject”),
pronombrereflexivo(再帰代名詞)(“reflexivepronoun”), verbo(動詞)(“verb”),
complementodirecto(直接補語)(“directcomplement”),
complementocircunstancial(状況補語)(“circumstancialcomplement”) primerapersona( 1 人称)(“1stperson”),
segundapersona( 2 人称)(“2ndperson”)
Figure4.Conceptsforaschema,reflexiveandnon-reflexiveverbs
Figure5.Schemacorrectlydonebyastudent
SUJETO VERBO COMPLEMENTO
PRONOMBRE REFLEXIVO
REFLEXIVO NO REFLEXIVO
DIRECTO CIRCUNSTANCIAL
PRIMERA PERSONA
yo me levanto alasocho/porla
mañana/porlanoche
losmartes/lossábados
lavo lacara
losdientes ducho
trabajo enunrestaurante SEGUNDA
PERSONA
tú te acuestas alasocho/porla
mañana/porlanoche estudias español enlauniversidad
inglés
smoothly.Itlimitedthekindofschemastudentshadtoproduce,incontrastwiththeactivity reportedabove,wherestudentsnotonlyhadtopayattentiontotheconcordoftheitems,but alsoinventawaytoorganisetheinformation.Theuseofspreadsheetsmeantthatthevariationof schematamodelsweresmall.Incontrast,thevariationofschematamodelsinthecasereported inPedagogy1waslarger(seeFigures2and3).Thus,itisimportanttopayattentiontothe mediatingtoolsusedinthesekindsofactivities.
Finally,perhapsthehighestexampleofa‘bottomup’movemightbetheelaborationof conceptualschemasuchasSCOBA,notwiththepurposeofanalysinggrammaticalstructure,but aimingatdefininggrammaticalrules.Ofcoursethiskindoftaskcouldonlybeusefulafter learnersreceiveasignificantamountofpositiveinput.Nonetheless,itisnecessarytodoaformal researchonthepedagogicalmethodsandtechniqueswhichmayfosterthe‘bottomup’movement withintheZPD.
Conclusion
TheuseofSCT,andVygotsky’snotionofZPDinparticular,inSLAresearchandpractice,andthe publicationin2001oftheCEFR,callsforare-evaluation,notonlyofthecurriculaofSpanishasa foreignlanguageprogrammesatthetertiaryeducationinJapan,butalsoforthetransformation ofthedivisionoflabour(grammarandcommunication)currentlybeingused.
Theshiftofapproach,fromonewhichhasemphasisedgrammaticalcompetence,toonein which grammar is still seen as a system, but only as a mediator in the acquisition of communicative competence, can be considered a paradigm shift in the Japanese context. Adaptingtothisparadigmconstitutesachallengeforteachersandtheirorganisations,for instructional designers, editors, curriculum designers, assessment experts and evaluation organisations.
It is necessary to reappraise the current role of learning grammar and the way it is facilitatedatthetertiarylevelinJapan,andalsohowappliedlinguisticandSLAapproachesto learningbasedonVygotsky’sworks,especiallySCTandAT,offernewpossibilitiestointegrate formalinstructionandnaturalisticapproaches.Grammarshouldbecentredonthelearnerand shouldnotconstitutetheunreflectivereproductionofadetachedknowledge,butshouldtake intoaccountlearners’differentlearningstylesandincorporatestrongpedagogicalprinciples. CBPandSTIseemtofulfillthoseexpectations.
Even though the communicative approach was intended, in practical terms, as a supplementtothegrammar-translationapproachintheJapaneseeducationalsystem,andevena
reactionagainstit,practitionersandresearchersshouldnotignoreapproachesthatcanintegrate inacoherentwaythedialecticalmovementbetweentheupperandlowerendoftheZPD.From thisperspective,themethodortechniqueaimedatfosteringthe‘bottomup’moveproposedin thispaper,oncefullyevaluated,couldhelpdevelopVygotsky’sdialecticapproachtodevelopment bothinthegrammarandinthecommunicationclass.
Insum,itisnotonlythe‘bottomup’movethatislackinginalltextbooksthatarecurrently beingusedintheteachingofL2Spanish,butalsoacomplete‘topdown’moveisabsent.Ifthere issomethingcommontoalltheseworks,itisthatitisalmostimpossibletointegratethem coherently.Thus,theinformeduseofVygotsky’sZPDcouldconstituteakeytransformation whenreformulatinganinadequatecurricularandlabourdivision.
REFERENCES
Bernstein,B.(1996).Pedagogy,SymbolicControlandIdentity:TheoryResearchCritique(revised edition).Oxford:RowmanandLittlefield.
Borobio,V.(1994).Ele,CursodeEspañolparaextranjeros:Librodelalumno.Madrid:EdicionesSM. Bourdieu, P. (1991).Language and Symbolic Power(G.Raymond&J.B.Thompson,Trans.).
Cambridge,Massachusetts:HarvardUniversityPress.
Castro,F.,Marín,F.,Morales,R.&Rosa,S.(2003).Nuevoven1:Librodelalumno.Madrid:Edelsa. Cerrolaza,M.,Cerrolaza,O.&Llovet,B.(1998).PlanetaELE1.LibrodelAlumno:EspañolLengua
Extranjera.Madrid:Edelsa.
Civit,R.(2006).Métodosdeenseñanzadeespañolenelentornouniversitariojaponés.Annalsof ForeignStudiesvol.65.KobeCityUniversityofForeignStudies.
CouncilofEurope(2001).TheCommonEuropeanFrameworkofReferenceforLanguages:Learning, Teaching,Assessment.Cambridge:CambridgeUniversityPress.
Daniels,H.(2001).VygotskyandPedagogy.London:RoutledgeFalmer.
Ellis,R.(1994).TheStudyofSecondLanguageAcquisition.Oxford:OxfordUniversityPress.
Hedegaard, M. (2002).LearningandChildDevelopment:ACultural-HistoricalStudy.Aarhus (Dennmark):AarhusUniversityPress.
Dreier,O.(2003).Learninginpersonaltrajectoriesofparticipation.InN.Stephenson,H.L.Radtke,R.J. Jorna&H.J.Stam(Eds.),TheoreticalPsychology,CriticalContributions(pp.20-29).Canada: CaptusUniversityPublications.
Griffin,P.&Cole,M.(1984).Currentactivityforthefuture:Thezo-ped.InB.Rogoff&J.V.Wertsch (Eds.),Children’sLearninginthe“ZoneofProximalDevelopment”(pp.45-64).SanFrancisco: Jossey-Bass.
Lantolf, J. (2006).SocioculturalTheoryandL2:Stateoftheart.StudiesinSecondLanguage Acquisition28,67-109.
Lantolf, J. & Thorne, S. (2006). Sociocultural Theory and the Genesis of Second Language Development.Oxford:OxfordUniversityPress.
Nakaoka,S.&Okihara,M.(2002).Fundamentosdegramáticaespañola[BasicsofteachingSpanish grammar].Tokyo:Dogakusha.
Negueruela,E.(2003).Asocioculturalapproachtotheteachingandlearningofsecondlanguages:
Systemic-theoreticalinstructionandL2development.Unpublisheddoctoraldissertation,Pennsylvania StateUniversity,UniversityPark,Pennsylvania.
Negueruela,E.&Lantolf,J.P.(Inpress.)Aconcept-basedapproachtoteachingSpanishgrammar.InR. Lafford&M.R.Salaberry(Eds.),SpanishSecondLanguageAcquisition:TheStateoftheArt(pp. 1-44).Washington,DC:GeorgetownUniversityPress.
Nishikawa,T.(2001).ShinSupeingoSeminaru.[NewSeminarinSpanish.].Tokyo:DaisanShobou. Oller,J.W.Jr.(1976).Evidenceforageneralproficiencyfactor:anexpectancygrammar.DieNeueren
Sprachen2,165-174.
Stern,H.H.(1983).FundamentalConceptsofLanguageTeaching(10thedition).Oxford:Oxford UniversityPress.
Thorne,S.(2005)Epistemology,politics,andethicsinsocioculturaltheory.TheModernLanguage Journal,89,393-409.
Vygotsky,L.S.(1978).MindinSociety:TheDevelopmentofHigherPsychologicalProcesses.(M. Cole,V.John-Steiner,S.Scribner&E.Souberman,Eds.).Cambridge,Massachusetts:TheMITPress. Vygotsky,L.S.(1986).ThoughtandLanguage.(A.Kozulin,Trans.).Cambridge,Massachusetts:The
MITPress.
Vygotsky,L.S.(1987).Thinkingandspeech(R.W.Rieber&A.S.Carton,Eds).(N.Minick,Trans.).In TheCollectedWorksofL.S.Vygotsky,Vol.1:ProblemsofGeneralPsychology.NewYork:Plenum Press.
Wertsch,J.(1985).VygotskyandtheSocialFormationoftheMind.Cambridge,Massachusetts: HarvardUniversityPress.
Wertsch,J.(1995)Theneedforactioninsocioculturalresearch.InJ.Wertsch,P.DelRío,&A.Alvarez (Eds.)SocioculturalStudiesofMind(pp.56-74).NewYork:CambridgeUniversityPress.